ISSN 1977-0855

Официален вестник

на Европейския съюз

C 66

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 62
19 февруари 2019 г.


Съдържание

Страница

 

II   Съобщения

 

СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Европейска комисия

2019/C 66/01

Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.9122 — TCCC/Costa) ( 1 )

1


 

IV   Информация

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Съвет

2019/C 66/02

Известие на вниманието на лицето, спрямо което се прилагат ограничителните мерки, предвидени в Решение (ОВППС) 2016/1693 на Съвета, изменено с Решение (ОВППС) 2019/271 на Съвета, както и в Регламент (EС) 2016/1686 на Съвета, прилаган с Регламент за изпълнение (EС) 2019/270 на Съвета относно ограничителните мерки срещу ИДИЛ (Даиш) и Ал-Кайда и лица, групи, предприятия и образувания, свързани с тях

2

2019/C 66/03

Известие на вниманието на субектите на данни, спрямо които се прилагат ограничителните мерки, предвидени в Решение (ОВППС) 2016/1693 на Съвета и в Регламент (EС) 2016/1686 на Съвета относно ограничителните мерки срещу ИДИЛ (Даиш) и Ал-Кайда и лица, групи, предприятия и образувания, свързани с тях

3

2019/C 66/04

Известие на вниманието на лицата, образуванията и органите, спрямо които се прилагат ограничителните мерки, предвидени в Решение 2011/101/ОВППС на Съвета, изменено с Решение (ОВППС) 2019/284 на Съвета, и в Регламент (ЕО) № 314/2004 на Съвета, изменен с Регламент (ЕС) 2019/278 на Съвета относно ограничителни мерки срещу Зимбабве

4

2019/C 66/05

Известие на вниманието на субектите на данни, спрямо които се прилагат ограничителните мерки, предвидени в Решение 2011/101/ОВППС на Съвета и Регламент (EО) № 314/2004 на Съвета относно ограничителни мерки срещу Зимбабве

5

2019/C 66/06

Известие на вниманието на определени лица, спрямо които се прилагат ограничителните мерки, предвидени в Решение 2013/255/ОВППС на Съвета и Регламент (ЕС) № 36/2012 на Съвета относно ограничителни мерки с оглед на положението в Сирия

6

2019/C 66/07

Известие на вниманието на лицата, подлежащи на ограничителните мерки, предвидени в Решение 2011/486/ОВППС на Съвета, прилагано с Решение за изпълнение (ОВППС) 2019/285 на Съвета, и в Регламент (ЕС) № 753/2011 на Съвета, прилаган с Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/279 на Съвета, относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица, групи, предприятия и образувания, с оглед на положението в Афганистан

7

2019/C 66/08

Известие на вниманието на субектите на данни, спрямо които се прилагат ограничителните мерки, предвидени в Решение 2011/486/ОВППС на Съвета и в Регламент (ЕС) № 753/2011 на Съвета, относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица, групи, предприятия и образувания, с оглед на положението в Афганистан

9

 

Европейска комисия

2019/C 66/09

Обменен курс на еврото

10

2019/C 66/10

Решение за изпълнение на Комисията от 15 февруари 2019 година относно финансирането и приемането на работната програма за 2019 и 2020 г. относно прилагането на спешни мерки за борба с някои болести по животните и вредители по растенията

11


 

V   Становища

 

ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА

 

Европейска комисия

2019/C 66/11

Предварително уведомление за концентрация (Дело M.9270 — VINCI Airports/Gatwick Airport) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 )

16


 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП.

BG

 


II Съобщения

СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Европейска комисия

19.2.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 66/1


Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление

(Дело M.9122 — TCCC/Costa)

(текст от значение за ЕИП)

(2019/C 66/01)

На 21 декември 2018 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:

в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл,

в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32018M9122. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право.


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.


IV Информация

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Съвет

19.2.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 66/2


Известие на вниманието на лицето, спрямо което се прилагат ограничителните мерки, предвидени в Решение (ОВППС) 2016/1693 на Съвета, изменено с Решение (ОВППС) 2019/271 на Съвета, както и в Регламент (EС) 2016/1686 на Съвета, прилаган с Регламент за изпълнение (EС) 2019/270 на Съвета относно ограничителните мерки срещу ИДИЛ (Даиш) и Ал-Кайда и лица, групи, предприятия и образувания, свързани с тях

(2019/C 66/02)

Следната информация се предоставя на вниманието на г-н Brahim el KHAYARI, лицето, вписано в приложението към Решение (ОВППС) 2016/1693 на Съвета (1), изменено с Решение (ОВППС) 2019/271 на Съвета (2), както и в приложение I към Регламент (EС) 2016/1686 на Съвета (3), прилаган с Регламент за изпълнение (EС) 2019/270 на Съвета (4) относно ограничителните мерки срещу ИДИЛ (Даиш) и Ал-Кайда и лица, групи, предприятия и образувания, свързани с тях.

Съветът на Европейския съюз реши, че лицето, упоменато в посочените по-горе приложения, следва да бъде включено в списъка на лицата, групите, предприятията и образуванията, спрямо които се прилагат ограничителните мерки, предвидени в Решение (ОВППС) 2016/1693 и в Регламент (ЕС) 2016/1686.

На засегнатото лице се обръща внимание, че е възможно да подаде искане до компетентните органи на съответната(ите) държава(и) членка(и), изброени в приложение II към Регламент (ЕС) 2016/1686, за да получи разрешение да използва замразените средства за основни нужди или за определени плащания в съответствие с член 5 от посочения регламент.

Засегнатото лице може да се обърне към Съвета с искане да получи изложението на мотивите за включването му в посочения по-горе списък. Тези искания се изпращат на следния адрес:

Council of the European Union

General Secretariat

DG RELEX 1C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Имейл: sanctions@consilium.europa.eu

Засегнатото лице може по всяко време да подаде искане до Съвета на посочения по-горе адрес, заедно с необходимата придружаваща документация, за преразглеждане на решението името му да бъде включено в списъка. Във връзка с това на засегнатото лице се обръща внимание, че Съветът извършва периодичен преглед на списъка в съответствие с член 6, параграф 2 от Решение (ОВППС) 2016/1693 и член 4, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2016/1686. За да могат да бъдат разгледани по време на следващия преглед, исканията следва да бъдат подадени до 20 август 2019 г.

На засегнатото лице се обръща внимание и за възможността да оспори решението на Съвета пред Общия съд на Европейския съюз съгласно условията, предвидени в член 275, втора алинея и член 263, четвърта и шеста алинея от Договора за функционирането на Европейския съюз.


(1)  ОВ L 255, 21.9.2016 г., стр. 25.

(2)  ОВ L 46 I, 18.2.2019 г., стр. 3.

(3)  ОВ L 255, 21.9.2016 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 46 I, 18.2.2019 г., стр. 1.


19.2.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 66/3


Известие на вниманието на субектите на данни, спрямо които се прилагат ограничителните мерки, предвидени в Решение (ОВППС) 2016/1693 на Съвета и в Регламент (EС) 2016/1686 на Съвета относно ограничителните мерки срещу ИДИЛ (Даиш) и Ал-Кайда и лица, групи, предприятия и образувания, свързани с тях

(2019/C 66/03)

На вниманието на субектите на данни се предоставя следната информация в съответствие с член 16 от Регламент (EС) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета (1).

Правното основание за извършваното обработване на данни е Решение (ОВППС) 2016/1693 на Съвета (2), изменено с Решение (ОВППС) 2019/271 на Съвета (3), и Регламент(ЕС) 2016/1686 на Съвета (4), прилаган с Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/270 на Съвета (5).

Контролиращият орган за тази операция по обработване на данни е отдел „RELEX.1.C“ в Генерална дирекция „Външни работи, разширяване и гражданска защита“ (RELEX) на Генералния секретариат на Съвета (ГСС), с който можете да се свържете на адрес:

Council of the European Union

General Secretariat

RELEX.1.C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Имейл: sanctions@consilium.europa.eu

С длъжностното лице за защита на данните в ГСС можете да се свържете на:

Data Protection Officer

data.protection@consilium.europa.eu

Целта на обработването на данните е съставяне и актуализиране на списъка на лицата, спрямо които се прилагат ограничителни мерки съгласно Решение (ОВППС) 2016/1693, изменено с Решение (ОВППС) 2019/271, и Регламент (ЕС) 2016/1686, прилаган с Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/270.

Субектите на данни са физическите лица, които отговарят на критериите за включване в списъка, определени в Решение (ОВППС) 2016/1693 и Регламент (ЕС) 2016/1686.

Събраните лични данни включват данни, необходими за правилното идентифициране на засегнатите лица, изложението на мотивите и всички други свързани с тях данни.

Събраните лични данни могат да бъдат използвани при необходимост от Европейската служба за външна дейност и Комисията.

Без да се засягат ограниченията съгласно член 25 от Регламент (ЕС) 2018/1725, упражняването на правата на субектите на данни, като правото на достъп, както и правото на коригиране и на възражение, ще бъде осигурено в съответствие с Регламент (ЕС) 2018/1725.

Личните данни ще се пазят в продължение на 5 години от момента, в който субектът на данни е бил заличен от списъка на лицата, спрямо които се прилагат ограничителни мерки, или валидността на мярката е изтекла, или за цялата продължителност на съдебните производства в случай, че такива са били образувани.

Без да се засягат които и да било средства за съдебна, административна или извънсъдебна защита, субектите на данни имат право да подадат жалба до Европейския надзорен орган по защита на данните в съответствие с Регламент (ЕС) 2018/1725 (edps@edps.europa.eu).


(1)  ОВ L 295, 21.11.2018 г., стр. 39.

(2)  ОВ L 255, 21.9.2016 г., стр. 25.

(3)  ОВ L 46 I, 18.2.2019 г., стр. 3.

(4)  ОВ L 255, 21.9.2016 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 46 I, 18.2.2019 г., стр. 1.


19.2.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 66/4


Известие на вниманието на лицата, образуванията и органите, спрямо които се прилагат ограничителните мерки, предвидени в Решение 2011/101/ОВППС на Съвета, изменено с Решение (ОВППС) 2019/284 на Съвета, и в Регламент (ЕО) № 314/2004 на Съвета, изменен с Регламент (ЕС) 2019/278 на Съвета относно ограничителни мерки срещу Зимбабве

(2019/C 66/04)

На вниманието на лицата, образуванията и органите, включени в приложение I към Решение 2011/101/ОВППС на Съвета (1), изменено с Решение (ОВППС) 2019/284 на Съвета (2), и в приложение III към Регламент (ЕО) № 314/2004 на Съвета (3), изменен с Регламент (ЕС) 2019/278 на Съвета (4) относно ограничителни мерки срещу Зимбабве, се предоставя следната информация.

Съветът на Европейския съюз определи, че лицата, образуванията и органите, включени в посочените по-горе приложения, следва да продължат да фигурират в списъка на лицата, образуванията и органите, спрямо които се прилагат ограничителните мерки, предвидени в Решение 2011/101/ОВППС и в Регламент (ЕО) № 314/2004.

На засегнатите лица, образувания и органи се обръща внимание за възможността да подадат заявление до компетентните органи на съответната(ите) държава(и) членка(и), посочени в приложение II към Регламент (ЕО) № 314/2004, за да получат разрешение да използват замразените средства за основни нужди или конкретни плащания (вж. член 7 от Регламента).

До 1 ноември 2019 г. засегнатите лица, образувания и органи могат да подадат искане до Съвета, заедно с необходимата придружаваща документация, за преразглеждане на решението за включването им в посочения по-горе списък. Тези искания следва да се изпращат на следния адрес:

Council of the European Union

General Secretariat

RELEX.1.C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Имейл: sanctions@consilium.europa.eu

Освен това на засегнатите лица, образувания и органи се обръща внимание за възможността да оспорят решението на Съвета пред Общия съд на Европейския съюз съгласно условията, предвидени в член 275, втора алинея и член 263, четвърта и шеста алинея от Договора за функционирането на Европейския съюз.


(1)  ОВ L 42, 16.2.2011 г., стр. 6.

(2)  ОВ L 47, 19.2.2019 г., стр. 38.

(3)  ОВ L 55, 24.2.2004 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 47, 19.2.2019 г., стр. 1.


19.2.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 66/5


Известие на вниманието на субектите на данни, спрямо които се прилагат ограничителните мерки, предвидени в Решение 2011/101/ОВППС на Съвета и Регламент (EО) № 314/2004 на Съвета относно ограничителни мерки срещу Зимбабве

(2019/C 66/05)

На вниманието на субектите на данни се предоставя следната информация в съответствие с член 16 от Регламент (EС) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета (1).

Правното основание за извършваното обработване на данни е Решение 2011/101/ОВППС на Съвета (2), изменено с Решение (ОВППС) 2019/284 на Съвета (3), и Регламент (ЕО) № 314/2004 на Съвета (4), изменен с Регламент (ЕС) 2019/278 на Съвета (5).

Контролиращият орган за тази операция по обработване на данни е отдел RELEX.1.C в генерална дирекция „Външни работи, разширяване и гражданска защита“ (RELEX) на Генералния секретариат на Съвета (ГСС), с който можете да се свържете на адрес:

Council of the European Union

General Secretariat

RELEX.1.C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Имейл: sanctions@consilium.europa.eu

С длъжностното лице за защита на данните в ГСС можете да се свържете на:

Длъжностно лице за защита на данните

data.protection@consilium.europa.eu

Целта на обработването на данните е съставяне и актуализиране на списъка на лицата, спрямо които се прилагат ограничителни мерки съгласно Решение 2011/101/ОВППС, изменено с Решение (ОВППС) 2019/284, и Регламент (ЕО) № 314/2004, изменен с Регламент (ЕС) 2019/278.

Субектите на данни са физическите лица, които отговарят на критериите за включване в списъка, определени в Решение 2011/101/ОВППС и Регламент (ЕО) № 314/2004.

Събраните лични данни включват данни, необходими за точната идентификация на съответното лице, изложението на мотивите и всички други данни, свързани с тях.

Събраните лични данни могат да се предоставят при необходимост на Европейската служба за външна дейност и на Комисията.

Без да се засягат ограниченията съгласно член 25 от Регламент (ЕС) 2018/1725, упражняването на правата на субектите на данни, като правото на достъп, както и правото на коригиране и на възражение, ще бъде осигурено в съответствие с Регламент (ЕС) 2018/1725.

Личните данни се съхраняват 5 години след датата на заличаване на субекта на данните от списъка на лицата, спрямо които се прилагат ограничителните мерки, или след като срокът на мярката е изтекъл, или за периода на съдебния процес, в случай че е даден ход на съдебен процес.

Без да се засягат които и да било средства за съдебна, административна или извънсъдебна защита, субектите на данни имат право да подадат жалба до Европейския надзорен орган по защита на данните в съответствие с Регламент (ЕС) 2018/1725 (edps@edps.europa.eu).


(1)  ОВ L 295, 21.11.2018 г., стр. 39.

(2)  ОВ L 42, 16.2.2011 г., стр. 6.

(3)  ОВ L 47, 19.2.2019 г., стр. 38.

(4)  ОВ L 55, 24.2.2004 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 47, 19.2.2019 г., стр. 1.


19.2.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 66/6


Известие на вниманието на определени лица, спрямо които се прилагат ограничителните мерки, предвидени в Решение 2013/255/ОВППС на Съвета и Регламент (ЕС) № 36/2012 на Съвета относно ограничителни мерки с оглед на положението в Сирия

(2019/C 66/06)

На вниманието на г-н Mohammad Walid Ghazal (№ 74), г-н Mohammad Ibrahim Al-Sha’ar (№ 107), г-н Ali Hadar (№ 172), г-н Bishr Riyad Yazigi (№ 188), г-н Hussein Arnous (№ 190), г-н Bishr al-Sabban (№ 213), г-н Atef Naddaf (№ 217) и г-н Ali Al-Zafir (№ 219), лица, посочени в приложение I към Решение 2013/255/ОВППС на Съвета (1) и в приложение II към Регламент (ЕС) № 36/2012 на Съвета (2) относно ограничителни мерки с оглед на положението в Сирия, се предоставя следната информация.

Съветът обмисля да продължи да прилага ограничителните мерки срещу посочените по-горе лица с нови изложения на мотивите. Тези лица се уведомяват, че до 25 февруари 2019 г. могат да отправят до Съвета искане за получаване на предвидените изложения на мотивите за включване им в списъка на следния адрес:

Council of the European Union

General Secretariat

RELEX.1.C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Имейл: sanctions@consilium.europa.eu


(1)  ОВ L 147, 1.6.2013 г., стр. 14.

(2)  ОВ L 16, 19.1.2012 г., стр. 1.


19.2.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 66/7


Известие на вниманието на лицата, подлежащи на ограничителните мерки, предвидени в Решение 2011/486/ОВППС на Съвета, прилагано с Решение за изпълнение (ОВППС) 2019/285 на Съвета, и в Регламент (ЕС) № 753/2011 на Съвета, прилаган с Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/279 на Съвета, относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица, групи, предприятия и образувания, с оглед на положението в Афганистан

(2019/C 66/07)

Следната информация се предоставя на вниманието на лицата, включени в приложението към Решение 2011/486/ОВППС на Съвета (1), прилагано с Решение за изпълнение (ОВППС) 2019/285 на Съвета (2), и в приложение I към Регламент (ЕС) № 753/2011 на Съвета (3), прилаган с Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/279 на Съвета (4), относно ограничителни мерки с оглед на положението в Афганистан.

Съветът за сигурност на ООН прие Резолюция 1988 (2011) за налагане на ограничителни мерки спрямо лица и образувания, определени като талибани преди датата на приемане на въпросната резолюция, и спрямо други лица, групи, предприятия и образувания, свързани с тях, както е посочено в раздел А („Лица, свързани с талибаните“) и раздел Б („Образувания и други групи и предприятия, свързани с талибаните“) на консолидирания списък на комитета, създаден по силата на резолюции 1267 (1999) и 1333 (2000), както и спрямо други лица, групи, предприятия и образувания, свързани с талибаните.

На 30 януари 2019 г. комитетът, създаден съгласно точка 30 от Резолюция 1988 (2011) на Съвета за сигурност на ООН, актуализира и измени списъка на лицата, групите, предприятията и образуванията, подлежащи на ограничителни мерки.

Засегнатите лица могат по всяко време да подадат искане за преразглеждане на решението за включването им в списъка на ООН, заедно с всякакви удостоверителни документи, до комитета на ООН, създаден съгласно точка 30 от Резолюция 1988 (2011) на Съвета за сигурност на ООН. Искането следва да се изпрати на следния адрес:

Focal Point for De-listing

Security Council Subsidiary Organs Branch

Room DC2 2034

United Nations

New York, N.Y. 10017

UNITED STATES OF AMERICA

Тел. +1 9173679448

Факс +1 2129631300

Имейл: delisting@un.org

За по-подробна информация вж: https://www.un.org/securitycouncil/sanctions/1988

Във връзка с решението на ООН Съветът на Европейския съюз реши, че посочените от ООН лица следва да бъдат включени в списъците на лицата, групите, предприятията и образуванията, които подлежат на ограничителните мерки, предвидени в Решение 2011/486/ОВППС и Регламент (ЕС) № 753/2011. Основанията за включване на въпросните лица са посочени в съответните вписвания в приложението към решението и в приложение I към регламента.

На засегнатите лица се обръща внимание за възможността да подадат заявление до компетентните органи на съответната(ите) държава(и) членка(и), както е посочено в уебсайтовете, включени в приложение II към Регламент (ЕС) № 753/2011, за да получат разрешение да използват замразените средства за основни нужди или конкретни плащания (вж. член 5 от регламента).

Засегнатите лица могат да отправят до Съвета искане, придружено от удостоверителни документи, за преразглеждане на решението за включването им в посочените по-горе списъци, на следния адрес:

Council of the European Union

General Secretariat

RELEX.1.C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Имейл: sanctions@consilium.europa.eu

На засегнатите лица се обръща също така внимание, че могат да оспорят решението на Съвета пред Общия съд на Европейския съюз съгласно условията, предвидени в член 275, втора алинея и член 263, четвърта и шеста алинея от Договора за функционирането на Европейския съюз.


(1)  ОВ L 199, 2.8.2011 г., стр. 57.

(2)  ОВ L 47, 19.2.2019 г., стр. 42.

(3)  ОВ L 199, 2.8.2011 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 47, 19.2.2019 г., стр. 4.


19.2.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 66/9


Известие на вниманието на субектите на данни, спрямо които се прилагат ограничителните мерки, предвидени в Решение 2011/486/ОВППС на Съвета и в Регламент (ЕС) № 753/2011 на Съвета, относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица, групи, предприятия и образувания, с оглед на положението в Афганистан

(2019/C 66/08)

На вниманието на субектите на данни се предоставя следната информация в съответствие с член 16 от Регламент (ЕС) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета (1).

Правното основание за извършваното обработване на данни е Решение 2011/486/ОВППС на Съвета (2), прилагано с Решение за изпълнение (ОВППС) 2019/285 на Съвета (3), и Регламент(ЕС) № 753/2011 на Съвета (4), прилаган с Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/279 на Съвета (5).

Администраторът за тази операция по обработване на данни е отдел RELEX.1.C в генерална дирекция „Външни работи, разширяване и гражданска защита“ (RELEX) на Генералния секретариат на Съвета (ГСС), с който можете да се свържете на адрес:

Council of the European Union

General Secretariat

RELEX.1.C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Имейл: sanctions@consilium.europa.eu

С длъжностното лице за защита на данните в ГСС можете да се свържете на:

Длъжностно лице за защита на данните

data.protection@consilium.europa.eu

Целта на обработването на данните е съставяне и актуализиране на списъка на лицата, спрямо които се прилагат ограничителни мерки съгласно Решение 2011/486/ОВППС, прилагано с Решение за изпълнение (ОВППС) 2019/285, и Регламент (ЕС) № 753/2011, прилаган с Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/279.

Субектите на данни са физическите лица, които отговарят на критериите за включване в списъка, определени в Решение 2011/486/ОВППС и Регламент (ЕС) № 753/2011.

Събраните лични данни включват данни, необходими за точната идентификация на съответното лице, изложението на мотивите и всякакви други данни, свързани с тях.

Събраните лични данни могат да се предоставят при необходимост на Европейската служба за външна дейност и на Комисията.

Без да се засягат ограниченията съгласно член 25 от Регламент (ЕС) 2018/1725, упражняването на правата на субектите на данни, като правото на достъп, както и правото на коригиране и на възражение, ще бъде осигурено в съответствие с Регламент (ЕС) 2018/1725.

Личните данни се съхраняват пет години след датата на заличаване на субекта на данните от списъка на лицата, спрямо които се прилагат ограничителните мерки, или след като срокът на мерките е изтекъл, или за периода на съдебния процес, в случай че е даден ход на съдебен процес.

Без да се засягат които и да било средства за съдебна, административна или извънсъдебна защита, субектите на данни имат право да подадат жалба до Европейския надзорен орган по защита на данните в съответствие с Регламент (ЕС) 2018/1725 (edps@edps.europa.eu).


(1)  ОВ L 295, 21.11.2018 г., стр. 39.

(2)  ОВ L 199, 2.8.2011 г., стр. 57.

(3)  ОВ L 47, 19.2.2019 г., стр. 42.

(4)  ОВ L 199, 2.8.2011 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 47, 19.2.2019 г., стр. 4.


Европейска комисия

19.2.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 66/10


Обменен курс на еврото (1)

18 февруари 2019 година

(2019/C 66/09)

1 евро =


 

Валута

Обменен курс

USD

щатски долар

1,1328

JPY

японска йена

125,23

DKK

датска крона

7,4620

GBP

лира стерлинг

0,87620

SEK

шведска крона

10,4685

CHF

швейцарски франк

1,1361

ISK

исландска крона

134,90

NOK

норвежка крона

9,7508

BGN

български лев

1,9558

CZK

чешка крона

25,715

HUF

унгарски форинт

318,01

PLN

полска злота

4,3292

RON

румънска лея

4,7405

TRY

турска лира

6,0079

AUD

австралийски долар

1,5825

CAD

канадски долар

1,4992

HKD

хонконгски долар

8,8899

NZD

новозеландски долар

1,6473

SGD

сингапурски долар

1,5357

KRW

южнокорейски вон

1 275,31

ZAR

южноафрикански ранд

15,9743

CNY

китайски юан рен-мин-би

7,6637

HRK

хърватска куна

7,4125

IDR

индонезийска рупия

15 979,84

MYR

малайзийски рингит

4,6281

PHP

филипинско песо

59,325

RUB

руска рубла

74,9142

THB

тайландски бат

35,366

BRL

бразилски реал

4,2213

MXN

мексиканско песо

21,8054

INR

индийска рупия

80,8835


(1)  Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.


19.2.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 66/11


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

от 15 февруари 2019 година

относно финансирането и приемането на работната програма за 2019 и 2020 г. относно прилагането на спешни мерки за борба с някои болести по животните и вредители по растенията

(2019/C 66/10)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 на Европейския парламент и на Съвета от 18 юли 2018 г. за финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, за изменение на регламенти (ЕС) № 1296/2013, (ЕС) № 1301/2013, (ЕС) № 1303/2013, (ЕС) № 1304/2013, (ЕС) № 1309/2013, (ЕС) № 1316/2013, (ЕС) № 223/2014 и (ЕС) № 283/2014 и на Решение № 541/2014/ЕС и за отмяна на Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 (1) („Финансовия регламент“ или „ФР“), и по-специално член 110 от него,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 652/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. за установяване на разпоредби за управлението на разходите, свързани с хранителната верига, здравеопазването на животните и хуманното отношение към тях, здравето на растенията и растителния репродуктивен материал, за изменение на директиви 98/56/ЕО, 2000/29/ЕО и 2008/90/ЕО на Съвета, на регламенти (ЕО) № 178/2002, (ЕО) № 882/2004 и (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета, на Директива 2009/128/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и на Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на решения 66/399/ЕИО, 76/894/ЕИО и 2009/470/ЕО на Съвета (2), и по-специално член 36, параграф 4 от него,

като има предвид, че:

(1)

За да се осигури прилагането на спешните мерки за борба с някои болести по животните и вредители по растенията, е необходимо да се приеме многогодишно решение за финансиране, което представлява многогодишната работна програма за 2019 и 2020 г. В член 110 от Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 са установени подробни правила относно решенията за финансиране.

(2)

Целесъобразно е да се разреши отпускането на безвъзмездни средства без покана за представяне на предложения, както и да се определят условията за отпускането им.

(3)

Следва да се предвиди възможност за плащане на дължимите лихви за забавени плащания въз основа на член 116, параграф 5 от Финансовия регламент.

(4)

За да се осигури гъвкавост при изпълнението на работната програма, е целесъобразно да се предвиди възможност за изменения, които не следва да се разглеждат като съществени за целите на член 110, параграф 5 от Финансовия регламент.

(5)

В член 6 от Регламент (ЕС) № 652/2014 е предвидено, че на държавите членки може да бъдат отпускани безвъзмездни средства, като се спазват определените в член 5, параграфи 1—3 от посочения регламент максимални проценти по отношение на мерките, предприети в резултат на потвърждаване на появата на една от болестите по животните, включени в списъка по член 7 от посочения регламент, при условие че тези мерки са били приложени незабавно и че приложимите разпоредби, установени в съответното законодателство на Съюза, са били спазени. Безвъзмездни средства могат също така да се отпускат на държавите членки, на трети държави или на международни организации по отношение на защитните мерки, предприети в случай на директна заплаха за здравния статус на Съюза вследствие на появата или разпространението на една от болестите по животните или зоонозите, включени в списък по член 7 или член 10 от посочения регламент, на територията на трета държава или на държава членка.

(6)

В член 16 от Регламент (ЕС) № 652/2014 е предвидено, че безвъзмездни средства могат да се отпускат на държавите членки или на международни организации в размер до максималните проценти, определени в член 5, параграфи 1—3 от посочения регламент, за мерки за ликвидиране, ограничаване и защита срещу разпространението на вредители по растенията, при спазване на условията, предвидени в член 17 от посочения регламент.

(7)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

РЕШИ:

Член 1

Работна програма

Приема се многогодишното решение за финансиране, което представлява многогодишната работна програма за 2019 и 2020 г. относно прилагането на спешни мерки за борба с някои болести по животните и вредители по растенията, съдържаща се в приложението.

Член 2

Финансово участие на Съюза

Максималният размер на финансовото участие на Съюза за изпълнението на програмата за 2019 г. от изпълнението на бюджета е определен на 50 000 000 EUR, а за 2020 г. от изпълнението на бюджета — на 20 000 000 EUR, финансирани от бюджетните кредити по следните бюджетни редове от общия бюджет на Съюза:

а)

за 2019 г., бюджетен ред 17 04 04: 50 000 000 EUR;

б)

за 2020 г., бюджетен ред 17 04 04: 20 000 000 EUR.

Бюджетните кредити, предвидени в първата алинея, могат да обхващат също дължимите лихви за забавени плащания.

Изпълнението на настоящото решение зависи от наличността на бюджетните кредити, предвидени в общия бюджет на Съюза за 2020 г. след приемането на този бюджет от бюджетния орган.

Финансовото участие на Съюза се установява на 50 %, 75 % или 100 %, определяни индивидуално за всеки бенефициер, в съответствие с член 5 от Регламент (ЕС) № 652/2014.

Член 3

Клауза за гъвкавост

Общият размер на измененията по отношение на разпределените за специфичните действия средства, който не надвишава 20 % от максималното годишно финансово участие на Съюза, определено в член 2, първата алинея от настоящото решение, не се счита за съществен за целите на член 110, параграф 5 от Финансовия регламент, доколкото тези изменения не засягат в значителна степен естеството на действията в рамките на работната програма и нейната цел.

Отговорният разпоредител с бюджетни кредити може да приложи измененията, посочени в първата алинея. Тези изменения се прилагат в съответствие с принципите на доброто финансово управление и пропорционалността.

Член 4

Безвъзмездни средства

Безвъзмездните средства могат да се отпускат без покана за представяне на предложения в съответствие с условията, посочени в приложението. Безвъзмездните средства могат да се отпускат на посочените в приложението органи, избрани в съответствие с точка 2.1 от приложението.

Съставено в Брюксел на 15 февруари 2019 година.

За Комисията

Vytenis ANDRIUKAITIS

Член на Комисията


(1)  ОВ L 193, 30.7.2018 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 189, 27.6.2014 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Работна програма за 2019 и 2020 г. относно прилагането на спешни мерки за борба с някои болести по животните и вредители по растенията

1.   Въведение

Въз основа на целите, предвидени в член 2 от Регламент (ЕС) № 652/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г., работната програма включва действията, които ще бъдат финансирани, както и бюджетната разбивка за 2019 и 2020 г. относно безвъзмездните средства, усвоявани в условията на пряко управление.

а)   Правно основание

Регламент (ЕС) № 652/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г.

Бюджетен ред

17 04 04

Цели

Целите на действията са борба с болестите по животните или вредителите по растенията чрез прилагане на спешни мерки в съответствие с членове 6 и 16 от Регламент (ЕС) № 652/2014.

Очаквани резултати

Резултатите, които Комисията очаква да бъдат постигнати чрез действията, посочени в графа „Цели“, са да се избегне по-нататъшно разпространение на болестите по животните и вредителите по растенията, а когато появата им е на територията на Съюза — тяхното бързо ликвидиране.

2.   Безвъзмездни средства

Общият бюджетен пакет, предназначен за безвъзмездните средства по настоящата програма, е 50 000 000 EUR за 2019 г. и 20 000 000 EUR за 2020 г.

2.1.   Спешни мерки за борба с някои болести по животните и вредители по растенията под формата на безвъзмездни средства, предоставяни без покана за представяне на предложения

Заявители, за които се прилага пряко възлагане

а)

в полза на органи, определени в основния акт по смисъла на член 58 от ФР като бенефициери, или на органи, определени от държавите членки, под тяхна отговорност, когато тези държави членки са определени с основен акт като бенефициери;

б)

в полза на органи, които имат правен или фактически монопол, или на органи, определени от държавите членки, под тяхна отговорност, когато тези държави членки са в положение на правен или фактически монопол;

в)

за дейности със специфични характеристики, за които е необходим определен вид орган поради неговите технически познания, тясна специализация или административни правомощия, при условие че тези дейности не попадат в обхвата на покана за предложения.

Описание на дейностите, които ще се финансират с безвъзмездни средства, отпуснати без покана за представяне на предложения въз основа на член 195 от Финансовия регламент

а)

В член 6 от Регламент (ЕС) № 652/2014 е предвидено, че на държавите членки може да бъдат отпускани безвъзмездни средства, като се спазват определените в член 5, параграфи 1 — 3 от посочения регламент максимални проценти по отношение на мерките, предприети в резултат на потвърждаване на появата на една от болестите по животните, включени в списъка по член 7 от посочения регламент, при условие че тези мерки са били приложени незабавно и че приложимите разпоредби, установени в съответното законодателство на Съюза, са били спазени. Безвъзмездни средства могат също така да се отпускат на държавите членки, на трети държави или на международни организации по отношение на защитните мерки, предприети в случай на директна заплаха за здравния статус на Съюза вследствие на появата или разпространението на една от болестите по животните или зоонозите, включени в списък по член 7 или член 10 от посочения регламент, на територията на трета държава или на държава членка.

б)

В член 16 от Регламент (ЕС) № 652/2014 е предвидено, че безвъзмездни средства могат да се отпускат на държавите членки или на международни организации в размер до максималните проценти, определени в член 5, параграфи 1 — 3 от посочения регламент, за мерки за ликвидиране, ограничаване и защита срещу разпространението на нашествие на вредители по растенията, при спазване на условията, предвидени в член 17 от посочения регламент.

в)

В член 3, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 652/2014 е предвидено, че когато безвъзмездните средства се отпускат на компетентните органи на държавите членки, тези компетентни органи се считат за бенефициери по смисъла на член 195, буква в) от Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046. Тези безвъзмездни средства може да бъдат отпускани без покана за представяне на предложения.

г)

В съответствие с член 6, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 652/2014 Комисията може да предостави финансово участие от страна на Съюза за създаването на запаси от биологични продукти или за закупуването на дози ваксини, ако появата или разпространението на една от болестите по животните и зоонозите, изброени в приложения I и II от посочения регламент, в трета държава или в държава членка може да представлява заплаха за Съюза.

Прилагане

Прилага се от ГД „Здравеопазване и безопасност на храните“

Допустими разходи

Финансовото участие на Съюза обхваща следните допустими разходи за борба срещу болестите по животните в съответствие с член 8 от Регламент (ЕС) № 652/2014:

а)

разходи за обезщетяване на собствениците за стойността на техните заклани или умъртвени животни;

б)

разходи по клането или умъртвяването на животните и свързани с това транспортни разходи;

в)

разходи за обезщетяване на собствениците за стойността на техните унищожени продукти от животински произход, в границите на пазарната стойност на тези продукти непосредствено преди да възникне или да бъде потвърдено каквото и да е било съмнение за болестта;

г)

разходи за почистване, дезинсектизация и дезинфекция на стопанствата и оборудването въз основа на епидемиологията и характеристиките на патогена;

д)

разходи за транспортирането и унищожаването на заразените фуражи и на заразеното оборудване, когато последното не може да бъде дезинфекцирано;

е)

разходи за закупуване, съхраняване, управление или разпространяване на ваксини и примамки, както и разходите за самото инокулиране, когато такива действия са били решени или разрешени от Комисията;

ж)

разходи за транспорт и обезвреждане на кланичните трупове;

з)

в изключителни и надлежно обосновани случаи:

i)

разходи за вземане на проби;

ii)

разходи за изследвания;

iii)

разходи за повишаване на осведомеността;

iv)

други разходи, които са от съществено значение за ликвидирането на болестта, в зависимост от епидемиологията и характеристиките на патогена.

Финансовото участие на Съюза обхваща следните допустими разходи за борба срещу вредителите по растенията в съответствие с член 18 от Регламент (ЕС) № 652/2014:

а)

разходи за персонал, пряко ангажиран с прилагането на мерките, независимо от статута на наетите лица, както и разходи за наемане на оборудване, за консумативи и всякакви други необходими материали, за продукти за обработка, вземане на проби и лабораторни изследвания;

б)

разходи по договори за услуги, сключени с трети страни за изпълнение на част от мерките;

в)

разходи за обезщетяване на засегнатите оператори или собственици за третиране, унищожаване и последващо отстраняване на растения, растителни продукти и други обекти и за почистване и обеззаразяване на помещенията, земята, водата, почвата, растителната среда, съоръженията, машините и оборудването;

г)

считано от 1 януари 2017 г., разходи за обезщетяване на засегнатите собственици за стойността на унищожените растения, растителни продукти или други обекти, подложени на мерките, посочени в член 16 от Директива 2000/29/ЕО, в границите на пазарната стойност на такива растения, растителни продукти и други обекти, която би била налице, ако те не бяха засегнати от тези мерки; остатъчната стойност, при наличието на такава, се приспада от обезщетението;

д)

в изключителни и надлежно обосновани случаи:

i)

разходи за повишаване на осведомеността;

ii)

други разходи, които са от съществено значение за ликвидирането или ограничаването на вредители, или са свързани с допълнителни защитни мерки, предприети срещу разпространението на вредител, в зависимост от епидемиологията и характеристиките на патогена.

Критерии за отпускане на финансиране

Критериите за предоставяне на финансово участие от страна на Съюза са следните:

а)

спазване на изискванията на приложимите правни актове на Съюза;

б)

адекватност на планираните дейности с оглед на предотвратяването или ликвидирането на болестите по животните и вредителите по растенията.


V Становища

ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА

Европейска комисия

19.2.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 66/16


Предварително уведомление за концентрация

(Дело M.9270 — VINCI Airports/Gatwick Airport)

Дело кандидат за опростена процедура

(текст от значение за ЕИП)

(2019/C 66/11)

1.   

На 8 февруари 2019 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1).

Настоящото уведомление засяга следните предприятия:

VINCI Airports (Франция), което принадлежи на VINCI Group и се намира под крайния контрол на VINCI S.A. (Франция),

Ivy Topco Limited (Кайманови острови) — холдингово дружество, което контролира непряко Gatwick Airport Limited (Обединеното кралство).

VINCI Airports придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията едноличен контрол над цялото предприятие Ivy Topco Limited.

Концентрацията се извършва посредством покупка на дялове (акции).

2.   

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

—   за VINCI Airports: управлява и експлоатира летища в целия свят. VINCI Group развива дейност в областта на концесиите и инфраструктурите, строителството, ремонтните дейности по пътища, благоустройството и инженерството;

—   за Ivy Topco Limited: холдингово дружество, което притежава и експлоатира по непряк начин летище Gatwick в района на Лондон.

3.   

След предварително проучване Комисията констатира, че сделката, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.

В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в Известието.

4.   

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната сделка.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Моля, винаги посочвайте следния референтен номер:

M.9270 — VINCI Airports/Gatwick Airport

Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс, по електронна поща или по пощата. Моля, използвайте координатите за връзка по-долу:

Електронна поща: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Факс +32 22964301

Пощенски адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент за сливанията“).

(2)  ОВ C 366, 14.12.2013 г., стр. 5.