ISSN 1977-0855

Официален вестник

на Европейския съюз

C 54

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 61
13 февруари 2018 г.


Известие №

Съдържание

Страница

 

I   Резолюции, препоръки и становища

 

РЕЗОЛЮЦИИ

 

Комитет на регионите

 

125-а пленарна сесия, 9—11 октомври 2017 г.

2018/C 54/01

Резолюция на Европейския комитет на регионите — Европейският семестър за 2017 г. и с оглед на годишния обзор на растежа за 2018 г.

1

2018/C 54/02

Резолюция на Европейския комитет на регионите относно препоръките към държавните и правителствените ръководители, които ще участват в петата среща на високо равнище на Източното партньорство в Брюксел на 24 ноември 2017 г.

5

 

СТАНОВИЩА

 

Комитет на регионите

 

125-а пленарна сесия, 9—11 октомври 2017 г.

2018/C 54/03

Становище на Европейския комитет на регионите — Финансирането на борбата с изменението на климата: основен инструмент за изпълнението на Парижкото споразумение

9

2018/C 54/04

Становище на Европейския комитет на регионите — Бъдещето на МСЕ — Транспорт

14

2018/C 54/05

Становище на Европейския комитет на регионите — Преглед на изпълнението на политиките в областта на околната среда

21

2018/C 54/06

Становище на Европейския комитет на регионите — Европейска стратегия за съвместни интелигентни транспортни системи

27

2018/C 54/07

Становище относно Засилване на териториалната устойчивост: предоставяне на правомощия на регионите и градовете, за да посрещнат глобализацията

32

2018/C 54/08

Становище на Европейския комитет на регионите — Стратегически подход за устойчивост във външната дейност на ЕС

38

2018/C 54/09

Становище на Европейския комитет на регионите — Изграждане на основана на данни европейска икономика

43

2018/C 54/10

Становище на Европейския комитет на регионите — Европейският стълб на социалните права и Документ за размисъл относно социалното измерение на Европа

48

2018/C 54/11

Становище на Европейския комитет на регионите — Европейска политика за подобряване на сеизмичната устойчивост на сградния фонд и инфраструктурата

62

2018/C 54/12

Становище на Европейския комитет на регионите — Космическа стратегия за Европа

66

2018/C 54/13

Становище на Европейския комитет на регионите — Реформа на собствените ресурси на ЕС в следващата МФР за периода след 2020 г.

72

2018/C 54/14

Становище на Европейския комитет на регионите — Закрилата на децата мигранти

76


 

III   Подготвителни актове

 

КОМИТЕТ НА РЕГИОНИТЕ

 

125-а пленарна сесия, 9—11 октомври 2017 г.

2018/C 54/15

Становище на Европейския комитет на регионите — Пакет за услугите Икономика на услугите, която работи за европейците

81


BG

 


I Резолюции, препоръки и становища

РЕЗОЛЮЦИИ

Комитет на регионите

125-а пленарна сесия, 9—11 октомври 2017 г.

13.2.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 54/1


Резолюция на Европейския комитет на регионите — Европейският семестър за 2017 г. и с оглед на годишния обзор на растежа за 2018 г.

(2018/C 054/01)

Внесена от политическите групи на ЕНП, ПЕС, АЛДЕ, ЕА и ЕКР

ЕВРОПЕЙСКИЯТ КОМИТЕТ НА РЕГИОНИТЕ (КР),

като взе предвид документите на европейския семестър за 2017 г., и по-точно годишния обзор на растежа, докладите по държави, националните програми за реформи и специфичните за всяка държава препоръки;

като взе предвид своята резолюция относно годишния обзор на растежа на Европейската комисия за 2017 г. (RESOL-VI/019), приета на 8 февруари 2017 г.;

като взе предвид доклада на Европейския парламент относно годишния обзор на растежа за 2017 г. (2016/2306(INI));

Възобновяване на инвестициите

1.

подчертава, че 55 % от всички специфични за всяка държава препоръки, отправени през 2017 г., са посветени на пречките пред инвестициите, които могат да бъдат премахнати с помощта на местните и регионалните власти (1); припомня необходимостта от преодоляване на разминаването между функциите на местните и регионалните органи на управление и финансовите ресурси, с които разполагат за изпълнението им;

2.

настоява политиката на сближаване да остане основният инвестиционен инструмент на ЕС. Счита обаче, че нейното управление и взаимодействието ѝ с европейския семестър следва да бъдат подобрени с цел допълнително засилване на мултиплициращия ефект на разходите за сближаване и на техния принос за устойчивия и приобщаващ растеж;

3.

като приветства въвеждането през януари 2015 г. на маржовете за гъвкавост в рамките на Пакта за стабилност и растеж, КР призовава за допълнителни мерки за насърчаване на публичните инвестиции, по-специално в инфраструктура и социално приобщаване, чрез изключване на националното, регионалното или местното съфинансиране в контекста на европейските структурни и инвестиционни фондове от счетоводния механизъм на Пакта за стабилност и растеж, както и съфинансирането по Европейския фонд за стратегически инвестиции, чрез определяне на типология на равнището на ЕС за качеството на публичните инвестиции в отчетите на публичните разходи в съответствие с дългосрочните ефекти от тях, чрез преразглеждане на методологията за изчисляване на „структурния дефицит“ с цел да се вземат предвид характеристиките, присъщи на националните икономики, и структурните различия в публичните разходи, и чрез предложение в таблицата с макроикономически показатели да се включи показател за процента на инвестиции;

4.

отбелязва, че МРВ участват в около 25 % от проектите на финансирания от ЕИБ Европейски фонд за стратегически инвестиции (ЕФСИ), но както показа неотдавнашно проучване, поръчано от КР, пред тяхното участие продължават да съществуват значителни предизвикателства по причини, свързани с административния капацитет, присъщата сложност и ниската степен на осведоменост относно ЕФСИ в градовете и регионите (2); подчертава, че са необходими още усилия за повишаване на осведомеността и повече техническа подкрепа, съвети и полезни взаимодействия с други източници на финансиране от ЕС, за да се засили участието на МРВ в изпълнението на ЕФСИ и да се осигури по-добър географски баланс на проектите по ЕФСИ;

5.

споделя оценката на Комисията, че ЕФСИ „далеч не е разгърнал своя пълен потенциал за стимулиране на развитието на човешкия капитал. Трябва да бъдат положени допълнителни усилия, за да се създадат инструменти, адаптирани към този сектор, и да се гарантира, че социалните и финансовите участници си сътрудничат по-тясно“ (3).

6.

подчертава значението на трайните структурни реформи на всички равнища на управление и на премахването на бюрокрацията, която съпътства текущите инвестиции, с цел да се спомогне за подобряване на стопанската среда и на привлекателността за инвестиране в нашите икономики;

7.

посочва, че достъпът до финансиране остава голямо предизвикателство за МСП, стартиращите и разрастващите се предприятия в Европа; приветства мерки като европейските фондове за рисков капитал; призовава Комисията, в сътрудничество с местните, регионалните и националните власти, да предприеме по-нататъшни мерки за стимулиране на частните инвестиции и за насърчаване на диференцирането на източниците на финансиране;

Изпълнение на структурни реформи и отговорни фискални политики

8.

отново призовава за по-голяма координация на всички мерки на ЕС за изграждане на капацитет и за опростяване на европейските фондове; подчертава, че 53 % от специфични за всяка държава препоръки за 2017 г. са посветени на въпроси, свързани с административния капацитет, по-специално на поднационално равнище;

9.

счита, че бюджетът на ЕС следва да подкрепя усилията на държавите членки за осъществяване на структурни реформи и премахване на бюрокрацията, която съпътства текущите инвестиции, и следователно одобрява създадената през май 2017 г. програма за подкрепа на структурните реформи (2017—2020 г.) с бюджет от 142,8 милиона евро, която ще даде своя принос за осъществяването на институционални, административни и структурни реформи, насочени към финансиране на дейности с европейска добавена стойност за повишаване на конкурентоспособността, производителността, растежа, заетостта, сближаването и инвестициите;

10.

отново призовава Комисията да помисли за изготвянето на предложение за фискален капацитет за еврозоната, който би могъл да спомогне за нейното стабилизиране, ако и когато е необходимо;

11.

призовава Комисията да направи оценка на трудностите, с които може да се сблъскат регионалните и местните власти при прилагането на директивите за обществените поръчки, и подчертава необходимостта от инструменти на местно и регионално равнище, например центрове за знания, като средство да се подпомогне укрепването на административния капацитет на всички равнища на управление във връзка с обществените поръчки и държавните помощи чрез предоставяне на техническа помощ и насоки;

12.

подчертава необходимостта от приобщаващ растеж и подобряване на социалното измерение на ЕС чрез изпълнението на европейски стълб на социалните права (4) посредством силна европейска социална програма, в която конкурентоспособността и социалната справедливост се допълват взаимно и която, наред с другото, ще предвиди засилване на ролята на социалните показатели в европейския семестър и сближаване на реалните възнаграждения в съответствие с производителността;

13.

във връзка с документа за размисъл на Комисията относно извличането на ползите от глобализацията (5) подчертава необходимостта да се подпомогне разширяването на кръга от бенефициери, които се възползват от предимствата на глобализацията, да се доразвие концепцията за териториалната устойчивост и да се прекрати насърчаването на „структурни реформи, които не отчитат, че териториалното им въздействие е неравномерно поради регионалните различия“, както и необходимостта от насочване на усилията на ЕС за извличане на ползи от глобализацията към три основни оси: проактивна стратегия за подобряване на уменията, знанията, инфраструктурата, стратегия за смекчаване на последиците, включваща Европейския фонд за приспособяване към глобализацията (ЕФПГ) и други инструменти на политиката, и стратегия на участието за подобряване на участието на гражданите в процеса на вземане на решения в ЕС; призовава и за обновяване на ЕФПГ чрез увеличаване на бюджета му; включването му в МФР; значително опростяване на критериите за задействането му; гарантиране на синергии с европейските структурни и инвестиционни фондове;

14.

настоява, че настоящият глобален натиск изисква всеобхватна и ориентирана по места промишлена стратегия на ЕС (6), която да обхваща стратегическата координация между съответните политики и инструменти на ЕС;

Относно европейския семестър за 2017 г. и с оглед на годишния обзор на растежа за 2018 г.

15.

подчертава, че 76 % специфичните за всяка държава препоръки, отправени през 2017 г., са териториално обвързани, тъй като се отнасят до предизвикателства, които засягат определени региони или градове в по-голяма степен от други, и изпълнението им разчита на поднационални равнища на управление; отбелязва, че 62 % от тези препоръки са насочени пряко към местните и регионалните власти, което подчертава тяхната роля за предприемането на структурни реформи;

16.

подчертава, че в две трети от националните програми за реформи за 2017 г. се признава съществуването на регионални различия. Във всички се споменава участието на местните и регионалните власти в изпълнението на НПР и в 70 % се изтъква участието им в подготовката на НПР, макар и все още главно само под формата на консултации;

17.

подчертава, че включването на местните и регионалните власти на ранен етап като партньори в съвместното разработване на НПР, както и систематичното приемане на подход на многостепенно управление, биха увеличили значително степента на изпълнение на препоръките, биха помогнали за справянето с регионалните различия и биха насърчили засилването на ангажираността по места и укрепването на доверието в рамките на държавите членки и между тях;

18.

приканва институциите на ЕС да приложат предложението на КР за Кодекс на поведение за участието на местните и регионалните власти в европейския семестър (7) и приветства подкрепата на Европейския парламент за това предложение (8);

19.

препоръчва в годишния преглед на растежа за 2018 г. да се включи специална глава относно състоянието на регионите и да се разгледа ролята на местните и регионалните власти, като изисква от държавите членки да направят същото в своите национални програми за реформи; приветства подкрепата за включване на териториално измерение в специфичните за всяка държава препоръки; приканва Европейската комисия да се среща с представители на местните и регионалните власти при посещенията си в държавите в началото на всеки семестър. В рамките на подкрепата за включването на териториално измерение в европейския семестър подчертава възможността демографските промени да бъдат един от елементите, които ще бъдат включени, обвързвайки ги по този начин с европейския семестър, така както КР посочва в своето становище относно „Действията на ЕС в отговор на демографското предизвикателство“;

20.

предвид настоящото несъответствие между годишния процес на отправяне на специфични за всяка държава препоръки и подхода за средносрочно и дългосрочно планиране, който се изисква от ЕСИ фондове, отново изразява (9) своето убеждение, че включването на политиката на сближаване в националните програми за реформи трябва да бъде преработено по начин, който да позволи запазването на териториалното измерение и на основания на партньорството децентрализиран подход;

21.

отбелязва, че много от специфичните за всяка държава препоръки се повтарят в продължение на няколко години, тъй като изпълнението на сложните реформи изисква време; отбелязва със задоволство, че Европейската комисия споделя предложението на КР, че напредъкът в прилагането на такива препоръки следва да се измерва на многогодишна, а не на годишна база; отбелязва, че на тази основа Комисията е установила, че „около две трети от специфичните за всяка държава препоръки, отправени до 2016 г., са изпълнени поне с „известен напредък“ (10) (в сравнение с 43 % от специфичните за всяка държава препоръки, отправени през 2016 г.); изисква от Комисията да публикува по прозрачен начин всички елементи на тази оценка;

22.

подчертава, че европейският семестър се нуждае от дългосрочна политическа рамка; в този контекст признава усилията на Комисията за обвързване на Програмата до 2030 г. за устойчиво развитие на ООН и целите за устойчиво развитие (ЦУР) със стратегията „Европа 2020“ и следователно с европейските структурни и инвестиционни фондове. Въпреки това, предвид сложността и големия брой различни референтни рамки, подчертава необходимостта от съгласуваност на политиките, интегриране и последователна рамка на управление и очаква Комисията бързо да представи подходящи предложения в това отношение;

23.

подчертава, че започналата през 2015 г. криза в Европа, свързана с бежанците и мигрантите, все още представлява много сериозен проблем за много региони и местни власти. По тази причина тя изисква изчерпателен и конкретен отговор, включително по отношение на отпускането на нови средства, на европейско равнище;

24.

с безпокойство отбелязва високото равнище на дълготрайната безработица, особено сред младите хора, която засяга икономиките на различни държави — членки на ЕС; по тази причина призовава Комисията и държавите членки да ускорят всички необходими действия за подкрепа на пазара на труда;

25.

възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Европейската комисия, Европейския парламент, Съвета, председателя на Европейския съвет и естонското председателство на Съвета на ЕС.

Брюксел, 11 октомври 2017 г.

Председател на Европейския комитет на регионите

Karl-Heinz LAMBERTZ


(1)  КР, Европейският семестър за 2016 г., Териториален анализ на специфичните за всяка държава препоръки, Доклад на Координационния комитет на Платформата за наблюдение на стратегията „Европа 2020“.

(2)  http://cor.europa.eu/en/documentation/studies/Documents/Implementation-EFSI/implementation_EFSI_pdf.pdf.

(3)  Вж. Съобщението на Комисията, озаглавено „Европейски семестър за 2017 г.: оценка на напредъка в структурните реформи, предотвратяването и коригирането на макроикономическите дисбаланси и резултати от задълбочените прегледи в съответствие с Регламент (ЕС) № 1176/2011“, COM/2017/0090.

(4)  Становището на КР относно „Европейският стълб на социалните права и Документ за размисъл относно социалното измерение на Европа“, докладчик: Mauro D'Attis (ЕНП/IT), прието от КР на 11 октомври 2017 г., (SEDEC-VI/027).

(5)  Становището на КР относно „Документ за размисъл относно извличането на ползите от глобализацията“ на Европейската комисия с докладчик Micaela Fanelli (ПЕС/IT) беше прието на пленарната сесия на КР на 10 октомври 2017 г. (ECON-VI/024).

(6)  Становище на КР по собствена инициатива относно „Европейска стратегия за промишлеността: ролята и гледната точка на местните и регионалните власти“ в момента се изготвя от Heinz Lehmann (ЕНП/DE).

(7)  Становище на КР относно „Усъвършенстване на управлението на европейския семестър: Кодекс на поведение за участието на местните и регионалните власти“ с докладчик Rob Jonkman (ЕКР/NL), прието на 11 май 2017 г.

(8)  Вж. Резолюция на ЕП относно европейския семестър за 2016 г., приета на 26 октомври 2016 г.

(9)  Становище на КР относно „Бъдещето на политиката на сближаване след 2020 г. — За силна и ефективна европейска политика на сближаване след 2020 г.“ с докладчик Michael Schneider (ЕНП/DE), прието на 11 май 2017 г.

(10)  Съобщение на Комисията, придружаващо специфичните за всяка държава препоръки за 2017 г., COM(2017) 500 final (https://ec.europa.eu/info/files/2017-european-semester-communication-country-specific-recommendations_en)


13.2.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 54/5


Резолюция на Европейския комитет на регионите относно препоръките към държавните и правителствените ръководители, които ще участват в петата среща на високо равнище на Източното партньорство в Брюксел на 24 ноември 2017 г.

(2018/C 054/02)

ЕВРОПЕЙСКИЯТ КОМИТЕТ НА РЕГИОНИТЕ (КР)

като взе предвид залегналия в основата на Източното партньорство споделен ангажимент по отношение на международното право и основните ценности, включително демокрацията, принципите на правовата държава, зачитането на правата на човека, основните свободи и равенството между половете, както и по отношение на пазарната икономика, устойчивото развитие и доброто управление;

като взе предвид факта, че въоръжените конфликти и дестабилизацията в много съседни на ЕС страни и региони пречат на развитието на устойчиви партньорства (1);

като взе предвид основания на правата подход, обхващащ всички права на човека, било то икономически, политически, граждански, културни или социални, който ЕС прилага от 2016 г. насам като един от водещите принципи на финансовата помощ по линия на Европейския инструмент за съседство (ЕИС), и значимата роля на МРВ за защита на ключовите права на местно и регионално равнище, в т.ч. защита на правата на малцинствата;

като взе предвид основните принципи на местната автономия, които представляват европейска ценност, залегнала в рамката на Европейската харта за местното самоуправление;

като взе предвид значението на участието на организациите на гражданското общество, младежта и местните власти, най-вече в изпълнението на новите специфични за всяка държава рамки за двустранно сътрудничество, под формата на актуализирани програми за асоцииране и приоритети на партньорството, по начин, който да допринася за демократичното и икономическото преобразование на страните партньори (2) и да укрепва отношенията им с ЕС;

като взе предвид ролята на местните и регионалните власти за укрепване на устойчивостта, определена като широко понятие, което включва цялото общество и се характеризира с демокрация, доверие в институциите и устойчиво развитие, както и със способност за провеждане на реформи (3);

като взе предвид ролята на Конференцията на регионалните и местните власти за Източното партньорство (CORLEAP), която е призната в Доклада за изпълнението на прегледа на европейската политика за съседство и в съвместния работен документ относно основните етапни цели на Източното партньорство в периода до 2020 г.;

като взе предвид ангажимента на CORLEAP да работи за постигане на целите на ИП в съответствие с преразгледаната европейска политика за съседство и Глобалната стратегия за външната политика и политика на сигурност на ЕС, да насърчава и прилага на местно равнище универсалните ценности, на които се основава ЕС, и да задълбочава сътрудничеството между местните и регионалните власти, техните сдружения и организациите на гражданското общество в полза на всички граждани;

като взе предвид доклада на CORLEAP на тема „Развитие на гражданското участие като начин за укрепване на местната демокрация в страните от Източното партньорство“ и съдържащите се в него препоръки;

като взе предвид доклада на CORLEAP на тема „Енергийна ефективност: ролята на местните и регионалните власти“ и съдържащите се в него препоръки;

като взе предвид стартирането на нови инициативи в областта на устойчивото развитие на общините, като например инициативата „Кметове за икономически растеж“ и втората фаза на Конвента на кметовете за страните от ИП, които представляват модели на управление „отдолу нагоре“, способни да стимулират ангажимента на местните власти към гражданите и към местните и международните институции;

като взе предвид междинния преглед на финансовата помощ по линия на ЕИС за периода 2014 г. — 2017 г.;

като взе предвид по-нататъшното засилено сътрудничество с постоянните наблюдатели (4) на CORLEAP и други институционални партньори;

Стратегическа среда

1.

подчертава, че местните и регионалните власти продължават да се развиват като участници и създатели на политиката в рамките на Източното партньорство; като се има предвид, че много от основните резултати на ИП се основават на постиженията и непрекъснатите усилия на поднационално равнище, е необходима допълнителна подкрепа, която да позволи на МРВ да доразвият тази си роля;

2.

приветства засилената роля на местните и регионалните власти в изпълнението на политиките, стратегиите и водещите инициативи на Източното партньорство, включително по-голямото им участие в работата на многостранните платформи и техните работни групи;

3.

приветства по-специално дебатите, посветени на укрепването на демокрацията на местно и регионално равнище в рамките на платформа 1 „Демокрация, добро управление и стабилност“ на Източното партньорство;

4.

препоръчва да се установи структуриран диалог с местните и регионалните власти и техните сдружения като хоризонтален елемент във всички четири приоритетни области на Източното партньорство, като изтъква, че контактите между хората са също толкова важни, колкото икономическите и енергийните връзки;

5.

подчертава, че участието на МРВ е от ключово значение в контекста на една по-ефикасна и ефективна многостранна структура на ИП, и призовава за още по-силна взаимовръзка с дейността на CORLEAP;

6.

призовава за участието на МРВ от ИП в изготвянето на политическите препоръки и законодателството, както и за активното им участие в преговорите с централните власти по проекти и решения, които представляват интерес за местното и регионалното равнище;

7.

приветства предложението на Комисията „20 резултата за 2020 г.“ като важна стъпка в усилията за постигане на конкретни резултати за гражданите от страните от ИП и се ангажира да допринася активно за тяхното изпълнение;

8.

призовава за адекватна политическа, финансова и техническа подкрепа за всички страни от ИП в рамките на целенасочени и по-ефективни партньорства с ЕС с цел по-добро насочване на техния процес на реформи и с оглед на укрепването на местната демокрация и териториалното развитие;

Местна демокрация и добро управление

9.

отново заявява, че цялостните цели за местна демокрация и реформа на публичната администрация, включително посредством процес на децентрализация, продължават да бъдат в основата на приноса на CORLEAP за изпълнението на европейската политика за съседство на местно и регионално равнище, независимо от избраната степен на партньорство с ЕС в рамките на преразгледаната политика;

10.

заявява, че ефективността на ангажимента на ЕС към страните от Източното партньорство изисква възможно най-голямо участие на местните общности, които стават все по-активни;

11.

подчертава, че местните избори са изключително важни за ангажирането на гражданите и следва да бъдат съпътствани от процес на размисъл за това как да бъдат по-ефективни за обществеността;

12.

счита, че местните и регионалните власти се намират в добра позиция да подкрепят развитието на силно гражданско общество и да допринесат за гарантирането на демократизацията и модернизацията на местните общности;

13.

призовава за допълнително адаптиране на съществуващите европейските схеми за финансиране, по-специално на TAIEX и Twinning, така че да отчитат потребностите на местните и регионалните заинтересовани страни;

14.

насърчава приемането на подход на участие на множество заинтересовани страни в местното и регионалното развитие в страните от ИП, който да се основава на тясно сътрудничество между МРВ, организациите на гражданското общество и гражданите във връзка с различни дейности, като например подкрепа за спорта, сдруженията на младите и на възрастните хора, и гражданските центрове;

15.

призовава ефективните реформи за децентрализация да бъдат придружени от ефективни мерки за борба с корупцията на всички равнища на управление, за да се гарантира, че по-силното управление оказва положително въздействие върху ежедневието на гражданите;

16.

призовава за по-голяма роля и подходящи ресурси за сдруженията на местните и регионалните власти, за да се подпомогне участието на МРВ във формулирането и прилагането на засягащите ги национални/секторни/регионални стратегии и политики, както и в предоставянето на услуги;

17.

подчертава необходимостта от открит диалог за приобщаващи реформи на публичната администрация и местното управление, включително като част от териториалните реформи, както и за насърчаване на отношения на партньорство между местните и централните власти;

18.

призовава за динамичен подход по отношение на прозрачността, борбата с корупцията и почтеността на всички равнища на управление, в т.ч. на местно равнище, който да спомогне за изграждането на доверие към публичните власти у гражданите и за подобряването на условията за икономическо развитие;

19.

насърчава индивидуализиран и многодържавен подход, за да се отговори на реалните потребности на всяка една страна с оглед на интересите на местните общности и по-добрата устойчивост на местно равнище;

20.

се застъпва за устойчива и прозрачна регулаторна рамка, която да позволи на местните и регионалните власти да увеличат организационния и институционалния си капацитет;

21.

отново отправя призив за опростен достъп до европейските фондове за местните и регионалните власти и организациите на гражданското общество в сътрудничество с поднационалните органи на властта;

22.

призовава за изготвянето на стратегии за изграждане на капацитет, програми и обучителни курсове както за местните представители на изборни длъжности, така и за местните администрации, които да дадат възможност на местните и регионалните власти да поемат пълната отговорност за управлението на услугите, които предоставят;

23.

призовава да се отчитат въпросите, свързани с равенството между половете, при всички текущи местни и регионални реформи, за да се предотврати дискриминацията, основана на пола;

24.

призовава страните от Източното партньорство да зачитат правото на националните малцинства на образование на техния език в съответствие с Рамковата конвенция за защита на националните малцинства;

25.

отново отправя искане индивидуалните годишни доклади на ЕС за страните от ИП да включват оценка на напредъка в областта на регионалното икономическо развитие, процеса на децентрализация, местното самоуправление и териториалното сътрудничество, за да може подкрепата на ЕС да бъде допълнително адаптирана и целенасочена;

26.

насочва вниманието към уебсайта за разпределението на правомощията (5), администриран и разработен от Европейския комитет на регионите, който предлага преглед на степените на институционална и фискална децентрализация в ЕС и съседните страни, и би могъл да подкрепи такъв редовен анализ;

27.

подчертава положителната роля, която КР играе посредством програмата U-LEAD и работната група „Украйна“, която спомага за обмена на експертен опит и знания между местните и регионалните власти от ЕС и Украйна;

Енергийна ефективност и местно икономическо развитие

28.

приветства факта, че един от основните приоритети на ИП е оказването на подкрепа на партньорските държави при прилагането на политики, съсредоточени върху енергийната ефективност;

29.

призовава националните правителства да увеличат финансовата си подкрепа за общностите и да им делегират повече правомощия, необходими за разработването на местни енергийни стратегии;

30.

подкрепя специфичните програми на Европейската комисия за МРВ от ИП;

31.

призовава Комисията да си сътрудничи с делегациите на ЕС, за да се повиши значително видимостта на програмите за сътрудничество на регионално и местно равнище, и да се укрепи изграждането на капацитет на поднационално равнище;

32.

препоръчва насърчаването и укрепването на регионални и местни инициативи, целящи подобряване на условията за инвестиции в страните от ИП, като политически и икономически партньорства между европейски региони, градове, предприемачески сдружения и мрежи, и такива от страните от ИП;

33.

препоръчва да се договорят секторни пилотни проекти в рамките на очакваните резултати за периода до 2020 г., за чието прилагане да отговарят местните и регионалните власти, така че да може да се натрупва опит с процесите на децентрализация;

34.

смята, че е абсолютно необходимо да се отпуснат повече средства за трансгранично сътрудничество, като се отдели специално внимание на контактите между хората, партньорствата между местните власти и научния, културния и младежкия обмен; включването на съседните страни в обхвата на Фонда за малки проекти би могло да подпомогне сътрудничеството по места;

35.

призовава националните правителства да улеснят регистрацията на проекти и, когато е необходимо, участието на Европейските групи за териториално сътрудничество (ЕГТС) и участващите в тях региони или градове в програмите за трансгранично сътрудничество с цел реализиране на проекти, които се основават на териториалните нужди;

36.

настоява местните и регионалните власти да участват в планирането на новите двустранни програми за подкрепа по линия на ЕИС за 2017 г. — 2020 г.

Брюксел, 11 октомври 2017 г.

Председател на Европейския комитет на регионите

Karl-Heinz LAMBERTZ


(1)  Становище на КР относно „Преглед на европейската политика за съседство“, октомври 2016 г.

(2)  Заключения на Съвета относно Източното партньорство, ноември 2016 г.

(3)  Съвместно съобщение относно „Стратегически подход за устойчивост във външната дейност на ЕС“.

(4)  Форум на гражданското общество, Парламентарна асамблея Евронест и Конгрес на местните и регионалните власти на Съвета на Европа.

(5)  www.cor.europa.eu/divisionofpowers.


СТАНОВИЩА

Комитет на регионите

125-а пленарна сесия, 9—11 октомври 2017 г.

13.2.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 54/9


Становище на Европейския комитет на регионите — Финансирането на борбата с изменението на климата: основен инструмент за изпълнението на Парижкото споразумение

(2018/C 054/03)

Докладчик:

Marco Dus (IT/ПЕС), член на Общинския съвет на Виторио Венето, Тревизо

Отправен документ:

становище по собствена инициатива

ПОЛИТИЧЕСКИ ПРЕПОРЪКИ

ЕВРОПЕЙСКИЯТ КОМИТЕТ НА РЕГИОНИТЕ

1.

припомня, че съществуват неоспорими научни доказателства за настоящото глобално затопляне и че тази промяна ще има значителни и нарастващи последици за икономиката и за обществото като цяло. По-специално изменението на климата оказва сериозно въздействие върху териториите, администрирани от местните и регионалните власти, които често са на преден план, когато става въпрос за смекчаването на щетите, причинявани от все по екстремните природни явления, и инвестирането в мерки за адаптиране;

2.

изразява загриженост относно последиците от изменението на климата също и извън границите на ЕС, където често възможностите за справяне с екстремни екологични събития и за приспособяване на територията към протичащите промени са ограничени, и припомня, че това може да има пряк ефект върху миграционните явления;

3.

счита, че местните и регионалните власти в ЕС разполагат с добри възможности за подобряване на своя капацитет за инвестиции (и за привличане на външни инвеститори) в областта на изменението на климата, въпреки някои трудности, свързани с бюджетните ограничения, капацитета за дългосрочно планиране и управлението на сложни проекти. Този ангажимент е от ключово значение за по-нататъшното подобряване на добрия резултат на ЕС като цяло, който понастоящем генерира 9,6 % от емисиите на CO2 в световен мащаб;

4.

подчертава, че инвестициите, необходими за справянето с предизвикателствата, свързани с изменението на климата, са огромни и не могат да бъдат покрити с местни и регионални ресурси и дори само с публични средства. Ето защо приветства международните, европейските и националните инициативи, насочени към мобилизирането на частни инвестиции;

Действия в международен мащаб

5.

подчертава отново, че проблемът с изменението на климата е глобален, но най-ефективният възможен начин за справяне с него изисква многостепенен подход на управление с участието на множество заинтересовани страни. Във връзка с това призовава Европейската комисия да препоръча, включително в рамките на Рамковата конвенция на ООН по изменение на климата (РКООНИК), ролята на местните и регионалните власти да бъде призната и изтъкната с оглед по-ефикасно постигане на целите на Парижкото споразумение;

6.

счита, че въпреки относително впечатляващите амбиция и ангажираност, демонстрирани от някои развиващи се държави, бавното изпълнение на Парижкото споразумение от страна на някои държави вече не е приемливо, нито може да бъде одобрено желанието на Съединените американски щати да се оттеглят от поетите ангажименти. Комитетът на регионите отново заявява категорично, че отстояването на целите на споразумението не е въпрос на избор, а необходимост. Затова насърчава Европейската комисия и държавите членки да предприемат всички необходими мерки, за да се превърне ЕС в истински световен лидер в борбата с изменението на климата, като се възползва пълноценно от възможностите за иновации и развитие, свързани с постепенен преход към нов икономически и финансов модел;

7.

счита, че следващата 23-а конференция на страните по РКООНИК в Бон не бива да бъде просто среща между експерти, а да доведе до значителен напредък във връзка с пълното прилагане на Парижкото споразумение, по-специално по отношение на аспектите, свързани с финансирането на борбата с изменението на климата (нужда от стимулиране на дългосрочно финансиране на борбата с изменението на климата, преразглеждане на финансовия механизъм и др.);

8.

предлага до бъдещата СОР 24 в Катовице да се постави началото на международно обсъждане в рамките на РКООНИК относно това кои показатели биха могли да се използват наред с концепцията за емисии на парникови газове с цел да се предложат по-ефективни мерки по отношение на изменението на климата;

9.

счита, че предвид недостатъчната амбиция, която някои държави вече демонстрираха в настоящия международен контекст, ролята на местните и регионалните власти за ангажирането на населението и повишаването на неговата осведоменост относно изменението на климата, за привличането на инвестиции и за осъществяването на конкретни проекти е от съществено значение. Но за да се постигне това, са необходими осведоменост, готовност за действие и капацитет за пряко финансово управление от страна на местните и регионалните власти. Във връзка с това Комитетът изтъква отличните резултати, постигнати от Конвента на кметовете, и неотдавнашното му отваряне отвъд границите на ЕС. Затова Комитетът призовава Европейската комисия да укрепи тази инициатива и да популяризира във възможно най-голяма степен Световния конвент на кметовете, като предостави финансова и техническа помощ, особено в онези държави, чиито национални амбиции са очевидно недостатъчни;

10.

признава, че част от решението е свързано с по-ефективното функциониране на световните финансови пазари. Затова счита, че по-добрата осведоменост на инвеститорите относно рисковете и възможностите, свързани с изменението на климата, така че да могат да се насочат към по-устойчиви инвестиции, е от приоритетно значение, и приветства окончателните препоръки на Работната група относно оповестяването на финансова информация във връзка с климата на Съвета за финансова стабилност. Комитетът на регионите призовава обаче Европейската комисия да оцени въздействието от разпространението на рисковете, свързани с климата, така че да може да се приложи инструмент за намаляване на разходите за местните и регионалните власти в например в случай на бързо увеличаване на разходите за застраховки;

11.

приветства инициативата на ОИСР за изграждането на „Център за екологосъобразно финансиране и инвестиции“, с цел да се подкрепя преходът към екологична, нисковъглеродна и устойчива на изменението на климата икономика, и препоръчва да се координират международните и европейските инициативи в тази област;

Действия на европейско равнище

12.

отчита факта, че ЕС стартира различни похвални инициативи в областта на финансирането във връзка с климата като Експертната група на високо равнище на Европейската комисия по въпросите на устойчивото финансиране, Европейския фонд за енергийна ефективност, „зелените“ облигации (Climate Awareness Bond) на Европейската инвестиционна банка, Европейската програма за подпомагане в областта на енергетиката на местно равнище (ELENA), чиято задача е да предоставя техническа помощ, финансовите инструменти на програма LIFE и много други. По-специално Комитетът посреща със задоволство упоменаванията на въпроса за екологичната устойчивост в плана за действие на Европейската комисия за съюза на капиталовите пазари (СКП). Приветствайки всички тези много положителни инициативи, Комитетът препоръчва да се избягват всякакви припокривания и да се обръща максимално внимание на координацията между всички политики и инициативи на европейско равнище;

13.

препоръчва в частност, с цел по-добра координация на текущите инициативи и за да се гарантира по-добра съгласуваност на европейските политики, Европейската комисия да оцени потенциалните синергии между Експертната група на високо равнище по въпросите на устойчивото финансиране и новосъздадената Експертна група на високо равнище „Подкрепа за финансирането на кръговата икономика“;

14.

препоръчва, в контекста на обсъждането на новата многогодишна финансова рамка (МФР) на ЕС за периода след 2020 г., темите за климата и устойчивостта да се превърнат в доминиращ хоризонтален въпрос за всички програми за финансиране с минимални целеви равнища на разпределяните средства за климата както в МФР като цяло, така и в основните програми за финансиране (като се започне от структурните фондове и новата рамка за научни изследвания и иновации) и отправя искане тези приоритети да съответстват на целите за икономическо, социално и териториално сближаване в ЕС;

15.

препоръчва предварителната оценка на въздействието на законодателните предложения на ЕС винаги да се придружава от оценка на въздействието върху климата и на приноса за постигането на целите на Парижкото споразумение. Тази дейност би трябвало да проправи пътя към изготвянето на единна и устойчива дългосрочна стратегия за климата, която да дава възможност за по-големи инвестиции в адаптирането към изменението на климата, както неотдавна отбеляза Европейската сметна палата (1);

16.

призовава Европейската комисия да възложи на Европейския банков орган да изготви възможно най-бързо (но след съответна консултация със заинтересованите страни и привличане за участие на частния сектор по подходящ начин) точна класификация на устойчивите активи, която да включва ясни и обвързващи определения на „финансови средства за климата“, „екологосъобразно финансиране“, „устойчиво финансиране“ и „кръгово финансиране“, изхождайки от съществуващите инициативи (напр. „зелените“ облигации на ЕИБ). Освен това една обща европейска таксономия би трябвало да бъде съпроводена от насоки за инвеститорите и специално етикетиране, което да се основава на подходящи показатели за изпълнението, така че да предоставя проста и обобщена оценка за качеството на активите;

17.

призовава Комисията и държавите членки в сътрудничество с местните и регионалните власти да създадат предвидима и стабилна регулаторна система за инвестиции, свързани с изменението на климата. Това е от първостепенно значение за насърчаване на участието на частния сектор във финансирането на борбата с изменението на климата;

18.

призовава Европейския парламент и Съвета при преразглеждането на пруденциалното законодателство относно банковия сектор да обмислят сериозно възможността за въвеждане на „фактор за подкрепа на екологизирането“ по модела на „фактора за подкрепа на инфраструктурата“, предложен от Европейската комисия в рамките на текущия преглед на Регламента за капиталовите изисквания (РКИ), за да се освободят ресурси за частни инвестиции с намаление на капиталовите изисквания за институции, които отпускат заеми за устойчиви инвестиции и цели, свързани с климата;

19.

признава, че решението на проблема с изменението на климата би могло да бъде отчасти осигурено от ефикасен пазар на разрешителни за емисии на парникови газове, регулиран от Европейската схема за търговия с емисии (СТЕ), ако този пазар функционира в съчетание с амбициозна политика в областта на енергийната ефективност и енергията от възобновяеми източници. Поради това изразява съжаление, че предложението за изменение на СТЕ, представено от Европейската комисия през 2015 г., все още не е получило окончателно одобрение, а цените за разрешителни за емисии продължават да са твърде ниски. Комитетът изтъква отново, че местните и регионалните власти следва да управляват пряко минимален процент от приходите, генерирани от търговете по СТЕ, с цел инвестиране в подобряване на местния капацитет за устойчивост. Призовава също Комисията да проучи възможността за приемане на извънредни мерки, като определянето на минимална цена на въглеродните емисии или отново да обмисли възможността за въвеждане на европейски данък върху въглеродните емисии;

20.

призовава Европейската комисия да разсее несигурността по отношение на инвестициите в биогоривата, дължаща се на факта, че Комисията предостави временни дерогации за биогоривата от правилата за държавните помощи, предоставяни във връзка с данъците върху енергията и въглеродните емисии — като същевременно е също толкова важно да се намали административната тежест по отношение на енергията от възобновяеми източници, с цел тя да не надвишава тази при изкопаемите горива;

21.

приканва Европейската комисия да увеличи дела от бюджета за действия в областта на климата и екологичната устойчивост в своите програми за подпомагане на развитието, предназначени за трети държави, подобно на наскоро одобрения от Европейския парламент регламент за създаване на Европейски фонд за устойчиво развитие (ЕФУР), който определя цел за инвестиции в областта на климата в размер на 28 % от общия бюджет. Призовава също така в проектите да се предвиди засилено участие на местните и регионалните власти от ЕС с цел те да споделят успешния си опит с местни и регионални власти от трети държави, като по този начин развиват техните умения. В центъра на ангажиментите, поемани на международно равнище, би трябвало да бъдат принципите на „климатичната справедливост“, за да се гарантира, че инвестициите се основават на правата на човека и подпомагат най-уязвимите спрямо изменението на климата общности, създавайки климат на сътрудничество между публичните и частните субекти, в съответствие с цел 17 от целите на ООН за устойчиво развитие (2);

22.

подчертава, че понякога разпоредбите за държавната помощ и/или европейските счетоводни стандарти за публичните органи, които често са строги, могат да направят инвестициите в областта на околната среда и климата по-сложни. Затова призовава Европейската комисия да провери дали е възможна известна свобода на действие, за да се повиши атрактивността на тези инвестиции от счетоводна гледна точка;

23.

счита, че би било от полза да се създаде ad hoc инструмент за повишаване на капацитета на местните и регионалните власти да се ориентират в различните съществуващи инициативи, да имат достъп до финансиране във връзка с климата и да получават подходяща техническа помощ. За тази цел предлага своята подкрепа на Европейската комисия за изготвянето на наръчник за местните и регионалните власти, който да съдържа опростено и цялостно представяне на възможностите за финансиране на европейско и международно равнище. Предлага също така обобщена версия на това представяне да бъде достъпна за всички заинтересовани страни посредством уеб портал, който да представлява единен източник на информация, с преглед на всички налични фондове за финансиране на действия в областта на климата.

Действия на национално и местно равнище

24.

призовава държавите членки за по-активно включване на местните и регионалните власти в изготвянето на националните планове за енергетиката и климата, с цел да се насърчи координацията между националните и местните и регионалните планове в съответствие с член 4 от Парижкото споразумение, който урежда определения на национално равнище принос към намаляването на емисиите на парникови газове;

25.

припомня своето предложение за повишаване на участието на местните и регионалните власти, отправено в становището му относно съобщението на Европейската комисия „Реализиране на ползите от политиките на ЕС в областта на околната среда посредством редовен преглед на изпълнението на политиките за околната среда — COM(2016) 316“ (3), в което призовава Европейската комисия да си сътрудничи тясно с компетентните национални, регионални и местни органи, с Европейския комитет на регионите, с Конвента на кметовете на ЕС, със Световния конвент на кметовете в областта на климата и енергетиката и Международната асоциация на органите на местното самоуправление за устойчиво развитие (ICLEI), за разработването на концепциите за принос, определен на местно и регионално равнище и методите за тяхното въвеждане. На първо време местните и регионалните власти ще участват на доброволна основа за „доказване на концепцията“.

26.

предлага националните планове за енергетиката и климата да включват инвестиционни програми за климата в средносрочен план във връзка с основните запланувани действия, определени за отделните равнища (национално или поднационално) и видовете подкрепа, необходима за преодоляване на всеки недостиг на финансиране, включително проучване на възможността за използване на иновативни финансови инструменти за тази цел;

27.

като припомня значението на плановете за действие за устойчива енергетика за реализирането на определените на национално равнище и на равнище ЕС приноси за намаляване на емисиите на парникови газове, предлага да се търсят начини за ефективното включване на местните и регионалните власти посредством опростяване на изпълнението, процеса на докладване и системата за мониторинг на тези планове. Във връзка с това би трябвало да се следи за хармонизирането на националните стратегии и на плановете за действие на местните власти за устойчива енергетика и климат. В съответствие с Конвента на кметовете ресурсите за тези планове трябва да бъдат допълнително насърчавани от Комисията и подкрепяни от националните правителства;

28.

признава, че местните и регионалните власти следва да бъдат подпомагани, за да получат ясна представа за свързаните с климата рискове на своята територия, така че да могат да вземат най-добрите възможни решения. Подобряването на социално-икономическата оценка, докладването и и комуникацията ще спомогне за определянето на въздействието на действията в областта на климата за обществото, допринасяйки за вземането на решения и разпределянето на ресурсите на местно равнище. Картографирането на екологичните рискове, предоставено от Европейската платформа за адаптиране към изменението на климата (4), е положителна и полезна инициатива, въпреки че все още е твърде слабо позната и се състои от фрагментирани местни и регионални данни. Съществува принципна необходимост от повишаване на осведомеността на местно равнище относно действията и инструментите на ЕС за адаптиране към изменението на климата. Затова Комитетът призовава Европейската комисия да увеличи подкрепата за платформата с цел приключване на събирането на данни и разпространение на резултатите, като се отдели повече внимание на местното и регионалното равнище, тъй като това е равнището, което трябва да реагира първо в случай на криза;

29.

подчертава освен това, че създаването на инструменти като зелените облигации и съвместните гаранции са важни за облекчаване на финансирането. Те могат да бъдат разработени от местните и регионалните власти в сътрудничество или с подкрепата на националните и европейските институции. Понастоящем съществуват редица добри примери за това;

30.

призовава държавите членки да възнаграждават дейностите за финансиране във връзка с климата, осъществявани от местните власти посредством специфични програми (както е предвидено, например, в Люксембургския пакт за климата (5), който осигурява допълнителни ресурси за местните власти, които се ангажират да прилагат определени мерки за енергийна ефективност), или като облекчава евентуални вътрешни ограничения на публичното финансиране, или пък посредством други форми на подпомагане;

31.

настоятелно призовава всички политици и по-специално националните правителства да предлагат и осъществяват смели мерки, които да са насочени на първо място не към изборните резултати в краткосрочен план, а към последиците от действията (или бездействието) за бъдещите поколения, както по отношение на здравето и качеството на околната среда, така и от икономическа гледна точка. Поради тази причина и като отчита рисковете от изместване на въглеродни емисии, предлага субсидиите за икономически дейности с висока степен на въздействие върху околната среда (и следователно характеризиращи се със завишени емисии) постепенно да бъдат ограничени до пълното им премахване в рамките на разумни кратки срокове и най-късно до 2035 г.;

32.

призовава за разработването на пакети от общи повсеместни и интегрирани мерки за подобряването на енергийната ефективност и намаляването на въглеродния отпечатък на старите и новите сгради, прилагането на минимални изисквания по отношение на енергийните характеристики и ефективност на новите сгради и заделянето на необходимите средства с оглед на подобряването на енергийната ефективност на съществуващите сгради.

Брюксел, 10 октомври 2017 г.

Председател на Европейския комитет на регионите

Karl-Heinz LAMBERTZ


(1)  Landscape review: EU action on energy and climate change 2017 (Обзорен доклад: Действия на ЕС в областта на енергетиката и изменението на климата, 2017 г.). Документът е достъпен на адрес: http://www.eca.europa.eu/bg/Pages/DocItem.aspx?did=41824

(2)  Цел 17: Обновяване на глобалното партньорство за устойчиво развитие — http://www.un.org/sustainabledevelopment/globalpartnerships/

(3)  Проектостановище ENVE-VI/021, което ще бъде гласувано на пленарната сесия през октомври 2017 г., озаглавено „Преглед на изпълнението на политиките в областта на околната среда“.

(4)  http://climate-adapt.eea.europa.eu/.

(5)  http://www.pacteclimat.lu/fr


13.2.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 54/14


Становище на Европейския комитет на регионите — Бъдещето на МСЕ — Транспорт

(2018/C 054/04)

Докладчик:

Докладчик: Ximo Puig I Ferrer (ES/ПЕС), председател на правителството на автономна област Валенсия

ПРЕПОРЪКИ ЗА ПОЛИТИКИТЕ

ЕВРОПЕЙСКИЯТ КОМИТЕТ НА РЕГИОНИТЕ

Механизъм за свързване на Европа (МСЕ) с регионална перспектива

1.

припомня, че процесът на интеграция на Европейския съюз от самото си начало е белязан с постоянно задълбочаване на икономическите, политическите и социалните отношения и партньорства между териториите, които го изграждат. Транспортът има основен принос за икономическия и социален просперитет на ЕС чрез генериране на търговия, насърчаване на икономическия растеж и осигуряване на милиони работни места. Една модерна европейска политика в областта на транспортната инфраструктура подкрепя постигането на важни цели на Европейския съюз, определени в стратегията „Европа 2020“, Бялата книга за транспорта от 2011 г. и 10-те приоритета на Комисията „Юнкер“, като например гладкото функциониране на вътрешния пазар и засилването на икономическото, социалното и териториалното сближаване;

2.

признава, че МСЕ, приет през 2013 г. като обща правна рамка и инструмент за финансиране на транспортния сектор, е основен елемент за развитието на трансевропейската транспортна мрежа (TEN-T) и следователно за цялостния напредък към установяване на по-категорична общностна визия. МСЕ беше замислен като крайно необходим инструмент за съфинансиране на започването и завършването на инфраструктурата и услугите в рамките на TEN-T. Поради тази причина механизмът трябва да е свързан със социалното благополучие, сближаването, създаването на работни места (1), икономическия растеж и устойчивостта на околната среда (2); ето защо Европа без TEN-T и МСЕ би платила много по-висока цена от финансирането, което в момента се отделя за тях (3);

3.

приветства положените усилия по време на настоящата средносрочна оценка по отношение на откритостта и участието, събирането на предложения от страна на заинтересованите страни и допитването до Комитета на регионите (КР) (4);

4.

счита, че в рамките на средносрочната оценка на МСЕ ще е необходимо да се насърчи поддържането и задълбочаването на основите и важността на механизма по отношение на конкурентоспособността. Следва да се подобрят и европейският социален капитал, европейското териториално сближаване, както и идеята за общо европейско гражданство със свободно движение на хора и стоки, което е същността на европейския проект. Това развитие налага преразглеждане на механизма по отношение на разпределението на бюджетни средства, процедурите, критериите и процесите за подбор на проекти, управлението, наблюдението и оценката на тези проекти;

5.

освен това предупреждава, че от приемането им през 2013 г. някои от съображенията на КР продължават да са валидни (5). Някои от областите, които биха могли да се подобрят, са свързани с недостатъчното разпределение на бюджетни средства, съмненията по отношение на координацията на МСЕ и други фондове, процедурната сложност на инструмента, слабата роля на местните и регионалните власти и липсата на субсидиарност на различните етапи на планирането и изпълнението на съфинансираните проекти (6);

6.

посочва, че в насоките си за развитието на трансевропейската транспортна мрежа Европейският съюз признава значението на интегрираните политики, отбелязвайки необходимостта да се гарантира „достъп и свързаност на всички региони в Съюза, включително периферните, островните и най-отдалечените региони“; следователно КР настоява тези региони, които за съжаление са изключени от основната мрежа, да бъдат допуснати до дейности в областта на морските магистрали;

7.

обръща внимание на Европейската комисия, че сме свидетели на радикални промени във връзката между икономическото развитие и регионите, както и на появата на нов вид градска и макрорегионална система, действаща едновременно на световно и местно равнище (7). Поради тази причина всяка една реформа на МСЕ би трябвало да вземе предвид обсъжданията във връзка с това как европейската стратегическа и транспортна инфраструктура може да допринесе за връщането на промишлената дейност в Европа (8); как световните геополитически рискове влияят на скъсяването на веригите за създаване на стойност; значението на качеството на структурите за управление на регионалните правителства; процесите на интегриране на технологиите или нарастването на регионалните различия вътре в държавите (напоследък в регионите се наблюдава дивергенция в БВП на глава от населението и сближаването в рамките на една и съща държава, съпроводена от процеси на конвергенция между държавите членки (9)). В същото време, по отношение на отрицателната динамика, трябва да се отбележи, че процесите на бюджетни корекции принудиха регионите да намалят инвестициите си, по-специално в секторите, свързани с транспортните инфраструктури (10). Освен това, докато през 2014 г. публичните инвестиции на равнище централни правителства леко се повишиха, възползвайки се от публичния дефицит (11), спадът им на поднационално равнище продължи, което доведе до нарастване на регионалните различия и засилване на централизацията. Този нов контекст следва да се отчете при бъдещото преразглеждане на МСЕ и да са предвидят мерки, които използват потенциала на европейските стратегически транспортни инфраструктури, за да се намалят рисковете, открити в промишлената и геополитическата област, да се смекчат последиците от задълбочаването на регионалните различия и да се обърнат негативните тенденции в областта на публичните инвестиции;

Финансиране

8.

отдава признание на волята на Комисията да предостави финансиране за TEN-T чрез МСЕ. Отпуснатият първоначален бюджет от 33,2 милиарда евро представлява значителен финансов ангажимент; освен това, по отношение на съфинансирането, много важен аспект е намерението механизмът да разчита на частния капитал и инициатива (12);

9.

изразява обаче съжаление във връзка с бюджетните ограничения, понесени в резултат на политиките за корекции, прилагани през последното десетилетие. Поради съкращенията, направени през първите години на прилагането, целите за периода до 2020 г., 2030 г. (основна мрежа) или 2050 г. (разширена мрежа) биха могли да станат недостижими;

10.

в тази връзка и в рамките на преразглеждането на многогодишната програма припомня, че целите, определени в регламенти (ЕС) № 1345/2013 и (ЕС) № 1216/2013, са обвързващи ангажименти на ЕС;

11.

поради това призовава за пълно проучване на възможностите за увеличаване на настоящите средства, като се обърне специално внимание на нарастващите нужди по места, формулирани от действащите лица на местно, метрополно и регионално равнище, с цел подобряване на координацията на различните фондове (ЕФСИ, МСЕ, Кохезионен фонд) или други инструменти, предложени от ЕИБ — като не се допуска ЕФСИ да използват отново средства от МСЕ — и уточняване на графика на конкретните покани, при спазване на принципа на субсидиарност (подход „отдолу нагоре“). Тези покани биха могли да се публикуват в началото на финансовата перспектива и биха позволили по-добро планиране, като по този начин заинтересованите страни ще могат да се подготвят за публикуването им;

12.

подчертава, че финансирането от МСЕ и други свързани структури не би трябвало да се конкурира с ЕФСИ или с неговия пазарно ориентиран подход, имащ за цел привличане на нови средства и мобилизиране на неактивни капитали. Поради това счита, че ЕФСИ и МСЕ имат различни цели и следователно не трябва да се считат за взаимозаменяеми. И все пак е желателно, в случай че може да се осъществят полезни взаимодействия между тези два фонда, тези ресурси да се съчетават оптимално, за да се стимулират инвестициите в ЕС;

13.

препоръчва също при прилагането на член 50 от Договора за Европейския съюз (Брексит) Комисията да използва законодателните и политическите инструменти, необходими за гарантиране на достатъчно бюджетни средства за транспортната политика на TEN-T с ориентировъчни и гъвкави бюджетни кредити, които да могат да бъдат увеличени в случай на нужда;

14.

отбелязва, че всяко забавяне в изпълнението на елементи от TEN-T ще доведе до ограничаване на възможностите за растеж за регионите, участващи в проекта, и до намаляване на ефекта от междурегионалното сътрудничество в мрежа;

15.

счита, че във връзка с необходимостта от повишаване на активността на държавите — бенефициери на Кохезионния фонд, както и с цел да се поддържа взаимната допълняемост между МСЕ и Кохезионния фонд, е необходимо да се запази финансовият пакет за държавите — бенефициери на Кохезионния фонд;

Подбор, управление на проекти и ръководство

16.

приканва Комисията да положи решителни усилия за подобряване на подбора, управлението на проектите, ръководството и мониторинга на свързаните с МСЕ дейности чрез инициативи като:

подготвяне на по-предвидими покани за представяне на проекти,

промяна на необвързващия характер на изпълнението на приоритетни проекти, посочени в част I от приложение I, съгласно член 17, точка 3 от Регламент (ЕС) № 1315/2013,

доразвиване на понятието „европейска добавена стойност“ като критерий за възлагане на проекти, като се отчита специфичният контекст на най-отдалечените региони,

опростяване на процедурите за кандидатстване и предоставяне на специализирана техническа помощ в рамките на съставянето и управлението на проекти,

разработване на двуетапни или триетапни механизми, при които да се насърчава представянето на опростени предложения по време на първия етап, а по-подробни предложения да се изискват едва по време на втория или третия етап, когато вече е налице по-голяма финансова сигурност,

формулиране на ясна и прозрачна методология чрез публични критерии за подбор и подписване на проекти,

включване на критерии за споделено управление на проекти, както и за консултации с регионите при оценката на проектите,

разясняване на процесите и критериите за наблюдение и контрол на съфинансираните проекти,

разработване на принципи, уреждащи информационната политика на всички етапи на подбор, одобряване и изпълнение на проектите,

засилване на ролята на европейските форуми за трансевропейските коридори, за да се повиши техният капацитет за вземане на решения по въпросите, свързани с развитието на стратегическата инфраструктура, която е от решаващо значение за доброто функциониране и движението на потоците в коридорите, като например трансгранични участъци, участъци с недостатъчен капацитет, системи град-пристанище (13) и липсващи връзки (14), наред с другото,

удължаване на срока за поканите за представяне на проекти;

17.

подчертава, че финансирането на TEN-T с инструмент, който се явява общ за енергетиката и телекомуникациите, изглежда изкуствено. Тъй като транспортната политика е ясно установена, КР препоръчва тя да бъде снабдена със свои собствени инструменти.

18.

предупреждава, че държавите членки, по-специално бенефициерите на Кохезионния фонд, трябва да използват в по-голяма степен техническата помощ, която е на разположение за оперативните програми, за да се подобри капацитетът на местните и регионалните органи и другите участници за усвояване на средствата от ЕС. В рамките на инструмента МСЕ е изключително важно по-слабо развитите държави членки също да подготвят качествени проекти с помощта на ресурсите за техническа помощ и по този начин да могат да бъдат равнопоставени кандидати спрямо другите държави членки при кандидатстване по покани за представяне на предложения за съфинансиране от ЕС;

19.

счита, че макар че финансирането на транспортни проекти чрез МСЕ трябва да се осъществява основно чрез субсидии, използването на заеми, гаранции и собствени средства също може да бъде уместно.

Ролята на регионите и градовете

20.

обръща внимание на голямата отговорност на регионалните и местните власти при изпълнението и мониторинга на публичните инвестиции като цяло. През 2014 г. на поднационалното равнище на управление в рамките на ОИСР са се падали 40 % от публичните разходи, 50 % от обществените поръчки, 59 % от публичните инвестиции и 63 % от разходите за персонал (15);

21.

в тази връзка следва да се припомни, че в Европейския съюз степента на доверие в институциите зависи от равнището на местното или регионалното управление (обикновено доверието е толкова по-голямо, колкото по-близо се намира институцията до гражданите) (16). Понастоящем общественото доверие в органите на управление на поднационално равнище е по-голямо от доверието в по-високите равнища на публичното управление (17). Освен това регионите и местните власти най-лесно могат да установят потребностите и ресурсите, най-лесно привличат публично-частни сътрудничества и при тях управлението е най-податливо на отчетност и прозрачност. Поради това към предстоящото преразглеждане на МСЕ би трябвало да се подходи от гледната точка на „съвместен проект“ на TEN-T между администрации на множество равнища (18);

22.

във връзка с това Комисията следва да гарантира, че инфраструктурните планове на държавите членки ще включват целите на TEN-Т, давайки приоритет на проектите на държавите членки, които са в съответствие с целите на мрежата;

23.

поради тази причина призовава Комисията да децентрализира процесите, свързани както с подбора на проектите, така и с тяхното управление, наблюдение и контрол, чрез по-широко участие на регионите в МСЕ, което налага:

отпадане на необходимостта държавата да одобрява подписването на проектите (в полза на критерий, който се основава повече на принципа на субсидиарност), като по този начин ще се позволи на регионите да подписват проекти,

последователно включване на местните власти и регионите сред страните, които имат право съгласно член 9 от Регламент (ЕС) № 1316/2013 да представят проекти и да договарят представянето на предложения,

многообразието в правомощията на регионите, което се определя от конституционната уредба на всяка държава членка, би трябвало да позволява неограниченото участие на регионите в заседанията на европейските форуми за коридорите на TEN-Т. На тези форуми следва да се насърчават инструментите както за вертикална координация между различните равнища на управление, така и за хоризонтална координация между поднационалните равнища,

осъществяване на сътрудничество между МСЕ и TEN-T с нови териториални стратегии, като например макрорегионалните стратегии на ЕС (за Балтийско море от 2009 г., за река Дунав от 2010 г., за региона на Адриатическо и Йонийско море от 2014 г. и за Алпите от 2015 г.) или други инициативи на географска основа като EUSBSR и др., и координационни действия с инструменти като Европейските групи за териториално сътрудничество (ЕГТС) и форуми като Nordregio, VASAB и др. Препоръчва се освен това да се вземат предвид стратегиите и техническите документи в областта на транспорта и логистичните услуги, с които разполагат оформящите се макрорегиони,

включване на регионите в планирането и изготвянето на работни програми преди поканите за представяне на предложения;

Връзка между местната/регионалната и глобалната проблематика

24.

подчертава, че завършването на TEN-T ще донесе глобални ползи за ежедневието на европейските граждани. За да се осигури видимост на целия проект на европейско равнище и да се улеснят европейските транспортни стратегии, препоръчва на публичните власти да обозначат по еднороден начин цялата мрежа на TEN-T, идентифицирайки инфраструктурите от централната и глобалната мрежа, както и възлите и коридорите, като на публичните органи се препоръчва да обърнат специално внимание на възлите на мрежата като точки за достъп с ясни и добре определени връзки с второстепенните и третостепенните транспортни мрежи. Във връзка с това предлага държавите членки и регионите да вземат предвид TEN-T при проектирането и изпълнението на своите местни и регионални железопътни линии и пътища, за да се гарантира интеграцията на транспортните мрежи, която води до по-голяма и по-добра мобилност за всички граждани — много важен елемент на социалното приобщаване и опазването на околната среда; препоръчва се също да се обърне специално внимание на островните региони, за да бъдат изградени необходимите въздушни и морски връзки, които да гарантират достъпа на гражданите и стоките до основната мрежа при възможно най-добри условия;

25.

подчертава необходимостта в регионите, където съществуват проблеми в областта на железопътния транспорт, да бъдат изградени необходимите инфраструктури на местно и регионално равнище, за да може железопътният транспорт да се използва при условия, сходни с тези в другите държави членки;

26.

в тази връзка препоръчва да се обърне специално внимание на популяризирането на успехите и прозрачността на целите и резултатите. Гражданите следва да бъдат запознати с МСЕ и плановете на TEN-T с помощта на информационни пунктове, инфографики и документи;

27.

посочва, че понастоящем не съществува ефективна координация и връзка между ключовите транспортни инвестиции, посочени в стратегическите документи на европейско, национално и регионално равнище. Регионалните власти не са взети предвид в структурата на управление и изпълнение на МСЕ, което ограничава възможността за оценка на добавената стойност, съгласуваността и допълняемостта на инвестициите от различни източници на финансиране. Една евентуална координационна роля би могла да се опре на макрорегионалните стратегии на ЕС;

28.

изтъква, че наличното финансиране би трябвало да бъде концентрирано основно върху приоритетната първостепенна основна мрежа, като се има предвид възможността за укрепване на мултимодалните връзки (пристанища и железници). Оставащите средства биха могли да се използват за оказване на допълнителна, но решаваща подкрепа за по-малки от техническа и финансова гледна точка проекти с по-малко възможности за достъп до допълнително частно финансиране (поради по-малката си краткосрочна икономическа възвръщаемост), при условие че носят ясно изразена „европейска добавена стойност“. Такива например биха могли да бъдат проекти, които осигуряват естествена връзка с основната мрежа или я допълват с важни регионални или междурегионални елементи, при условие че са стратегически, със структурно значение и осъществими в кратки срокове. Това би трябвало да се развие в една бъдеща рамка за преразглеждане, ориентирана в две посоки: проекти, които допринасят за по-свободното преминаване на стоки и пътници по приоритетните коридори, и проекти с безспорна добавена стойност от гледна точка на достъпа, свързаността и териториалното сближаване;

29.

вниманието следва да се насочи към „външното“ измерение на TEN-T, особено по отношение на трети държави и стратегически области на сътрудничество, като например Средиземно море, региона на Балтийско море, Източното съседство, настоящото и бъдещото Европейско икономическо пространство и други региони от специален геополитически и икономически интерес;

Приоритети

30.

потвърждава трите специфични цели и проценти в областта на транспорта за МСЕ, посочени в част IV от приложение I. Въпреки това настоява за промяна на член 10 от регламента, който се отнася до равнищата на финансиране, като настоява те да бъдат увеличени за приоритетните градски възли, пристанищата, морския транспорт, както и за мултимодалните платформи и връзки (като мрежите за комбиниран железопътен и автомобилен транспорт) и връзките „последна миля“;

31.

предлага да се търси напредък в определянето на общ технически стандарт за проекти, отговарящи на условията за финансиране от МСЕ, с цел хармонизиране в рамките на ЕС на условията за скоростта, техническите данни, надеждността и UIC междурелсието на коридорите на TEN-T, както и на стандартите относно станциите за зареждане с алтернативни горива;

32.

счита, че трансграничният транспорт трябва да бъде приоритет, всъщност именно тази част от мрежата интересува най-малко държавите членки и безспорно представлява добавена стойност за ЕС;

33.

предлага в програмата на ЕС за градовете да се лансира ново партньорство в областта на транспортните възли, което да допълни вече съществуващото партньорство за градска мобилност. За тази цел предлага да се анализира преминаването на мрежите TEN-T през градските и метрополните възли и тяхното интегриране в градската динамика и логистика, и по-специално проектите за „първа и последна миля“, както се посочва в резолюцията на Европейския парламент от 19 януари 2017 г. относно логистиката в ЕС и мултимодалния транспорт в новите коридори на TEN-T (19). Както се посочва в резолюцията, именно в градските възли се намира голяма част от транспортните средства и там се осъществяват трансбордирането и разпределянето, които са основни дейности в логистичната верига. Именно на тези места следва да се създадат необходимите условия за свързване на енергийните и транспортните мрежи с цифровата среда;

34.

Освен това следва да се помисли за задълбочаване на териториалното сближаване чрез пълното въвеждане на UIC междурелсие в железопътната мрежа на Съюза, подчертавайки значението на трансграничните участъци, като по този начин, например, вътрешният пазар на подвижни железопътни състави ще стане по-конкурентоспособен. Следва да се засили и териториалният баланс с цел във всички региони на ЕС след 2020 г. да присъстват критериите за „достъпност“ и „свързаност“;

Устойчивост на транспорта

35.

припомня жизненоважното значение на устойчивостта на околната среда за МСЕ и съответно настоява за увеличаване на средствата в тази област с оглед на последиците от изменението на климата. Ето защо призовава за по-голяма подкрепа — посредством основни механизми за разпределяне на проектите — на инструменти, свързани с мултимодалния транспорт, като например морските магистрали, които оказват значим ефект върху декарбонизацията, както и други проекти в същия дух, които насърчават екологичната, социалната и икономическата устойчивост и смекчаването на последиците от изменението на климата: разширяване на електрическите железопътни мрежи и на пътните мрежи за зареждане с алтернативни горива, използване на потенциала на цифровите технологии в транспортния сектор и мерки за адаптиране на пристанищните съоръжения. Освен това препраща към своето становище относно „Европейска стратегия за мобилност с ниски емисии“ (20);

36.

при преразглеждането на МСЕ следва да вземат предвид новите тенденции в потреблението, наблюдавани в кръговата икономика, мобилността и моделите на производство.

37.

предлага да се ускорят мерките в подкрепа на устойчивия транспорт (като се проучат възможностите, предлагани от мерки като европейския еко бонус), потенциалното облагане на инфраструктурите и преразглеждането на Директивата за евровинетката; средствата, събрани от различните такси, биха могли да се включат в бюджета на МСЕ;

38.

отбелязва, че при анализа на различните варианти във връзка с мрежата TEN-T трябва да се вземе предвид въпросът за устойчивото развитие, както на социално, така и на икономическо и екологично равнище. За тази цел не бива да се пренебрегват връзките в регионите, които се сблъскват с различни проблеми, като например периферно местоположение, островен характер или икономически, демографски или миграционни дисбаланси.

Брюксел, 10 октомври 2017 г.

Председател на Европейския комитет на регионите

Karl-Heinz LAMBERTZ


(1)  TEN- Corridors: Forerunners of a forward-looking European Transport System („Коридорите TEN: Пионери на ориентирана към бъдещето европейска транспортна система“), 2016 г., P. Balázs, P. Cox, C. Trautmann, P. Wojciechowski, L. Brinkhorst, M. Grosch и K. Peijs: http://www.europarl.europa.eu/cmsdata/116220/tent-issues-papers.pdf.

(2)  TEN- Corridors: Forerunners of a forward-looking European Transport System („Коридорите TEN: Пионери на ориентирана към бъдещето европейска транспортна система“), 2016.

(3)  The cost of non-completion of the TEN-T („Цената на незавършването на TEN-T“), 2016 г., Fraunhofer Institut für System und Innovationsforschung (ISI) (Институт Fraunhofer): https://ec.europa.eu/transport/sites/transport/files/2015-06-fraunhofer-cost-of-non-completion-of-the-ten-t.pdf.

(4)  Mid-term evaluation of the Connecting Europe Facility (MCE): („Средносрочна оценка на Механизма за свързване на Европа (МСЕ)“) https://ec.europa.eu/energy/en/consultations/mid-term-evaluation-connecting-europe-facility-cef.

(5)  Становище относно „Механизъм за свързване на Европа“ (CDR 648/2012) на Комитета на регионите, прието на 96-ата пленарна сесия на КР на 18 и 19 юли 2012 г.

(6)  Results of the OECD-CoR consultation of sub-national governments. Infrastructure planning and investment across levels of government: current challenges and possible solutions, („Резултати от консултацията на ОИСР–КР относно поднационалното равнище на управление. Планиране на инфраструктурата и инвестиции на различните равнища на управление: настоящи предизвикателства и възможни решения“), 2016 г.:

http://cor.europa.eu/en/documentation/brochures/Documents/Results%20of%20the%20OECD-CoR%20consultation%20of%20sub-national%20governments/2794-brochureLR.pdf.

(7)  Macro-regional strategies in changing times („Макрорегионални стратегии в променящи се времена“), 2016 г., и The State of European Cities 2016: Cities leading the way to a better future („Състоянието на европейските градове през 2016 г.: Водещата роля на градовете за по-добро бъдеще“), 2016 г.

(8)  Eurofound. ERM annual report 2016: Globalisation slowdown? Recent evidence of offshoring and reshoring in Europe („Годишен отчет на Европейския наблюдател на преструктурирането (ERM) за 2016 г. Забавяне на глобализацията. Последни свидетелства за преместването и връщането на производството в Европа“) (2017 г.), J. Hurley, D. Storrie и E. Perruffo: https://www.eurofound.europa.eu/publications/annual-report/2017/erm-annual-report-2016-globalisation-slowdown-recent-evidence-of-offshoring-and-reshoring-in-europe.

(9)  „OECD Regional Outlook 2016. Productive regions for inclusive societies“ (2016): http://www.oecd.org/publications/oecd-regional-outlook-2016-9789264260245-en.htm.

(10)  „OECD Regions at a Glance 2016“ (2016) (http://www.oecd-ilibrary.org/governance/oecd-regions-at-a-glance-2016_reg_glance-2016-en).

(11)  Глава 2 „Using the fiscal levers to escape the low-growth traps“: („Използване на фискални лостове за избягване на капаните на ниския растеж“) https://www.oecd.org/eco/public-finance/Using-the-fiscal-levers-to-escape-the-low-growth-trap.pdf.

(12)  Assessment of Connecting Europe Facility :in-depth analysis („Оценка на Механизма за свързване на Европа: задълбочен анализ“), J. Papí, M. Sanz и Blomeyer, R., 2016 г.: http://www.europarl.europa.eu/RegData/etudes/IDAN/2016/572677/IPOL_IDA(2016)572677_EN.pdf.

(13)  Становище на Комитета на регионите „Обновяване на пристанищните градове и пристанищните зони“, прието на 121-вата пленарна сесия, 8 и 9 февруари 2017 г.

(14)  Становище на Комитета на регионите относно „Липсващи транспортни връзки в граничните региони“ (CdR 4294/2016), прието на 121-вата пленарна сесия на КР, 8 и 9 февруари 2017 г.

(15)  Вж. бележка под линия № 10.

(16)  „Political trust and multilevel government“ („Политическо доверие и многостепенно управление“), J. Muñoz, в „Наръчник по политическо доверие“ (Handbook on Political Trust), 2017 г., издаден от S. Zmerli и T. W. G. van der Meer: http://doi.org/10.4337/9781782545118.

(17)  Въпрос „QA8a“, Стандартен Евробарометър 86 (ноември 2016 г.): http://ec.europa.eu/COMMFrontOffice/publicopinion/index.cfm/Survey/getSurveyDetail/instruments/STANDARD/surveyKy/2137

(18)  „Europe as a multilevel federation“ („Европа като многостепенна федерация“), 2017 г., M. Keating, Journal of European Public Policy, 24 (4), El poder de lo próximo: las virtudes del municipalismo („Силата на това, което следва: добродетелта на конфедерацията на общините“), 2016 г., J. Subirats; Las ciudades ante el cambio de era: la nueva gobernanza urbana: actores e instrumentos („Градовете пред смяната на епохата: новото градско управление — действащи лица и инструменти“), 2016 г., J.M. Pascual и J. Subirats.

(19)  http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+REPORT+A8-2016-0384+0+DOC+XML+V0//BG

(20)  COTER-VI/021


13.2.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 54/21


Становище на Европейския комитет на регионите — Преглед на изпълнението на политиките в областта на околната среда

(2018/C 054/05)

Докладчик:

Andrew Varah Cooper (UK/EA), член на Съвета на Кърклийс

Отправен документ:

Съобщение на Европейската комисия относно „Реализиране на ползите от политиките на ЕС в областта на околната среда посредством редовен преглед на изпълнението на политиките за околната среда“

COM(2016) 316 final

ПРЕПОРЪКИ ЗА ПОЛИТИКИТЕ

ЕВРОПЕЙСКИЯТ КОМИТЕТ НА РЕГИОНИТЕ

1.    Общи бележки

1.

подкрепя идеята, че Прегледът на изпълнението на политиките в областта на околната среда (ПИООС) има за цел да подобри общите познания за съществуващите пропуски в прилагането на политиката и законодателството на ЕС в областта на околната среда във всяка държава членка, да предостави нови решения, допълващи правоприлагането, да се справи с основните и често междусекторни причини за тези пропуски и да стимулира обмена на добри практики;

2.

признава, че пакетът за ПИООС, публикуван през февруари 2017 г. (1), предоставя първия досега цялостен преглед на начина, по който политиките и законите на ЕС за околната среда се прилагат на място в държавите членки, с 28 доклада по държави. Той показва, че политиките в областта на околната среда действат, но съществуват големи пропуски по отношение на последователността при прилагането на практика на тези правила и политики в Европа;

3.

подчертава, че успешното прилагане на политиката на ЕС за околната среда изисква тясно сътрудничество между всички равнища на управление — от местно до европейско; поради това приветства факта, че в съобщението на Комисията се посочва изрично сътрудничеството с Комитета на регионите, но припомня, че са необходими допълнителни подобрения в много от държавите членки за осигуряване на ефективно участие на местните и регионалните власти в преразглеждането и подобряването на изпълнението;

4.

призовава Европейската комисия и държавите членки да използват ПИООС максимално добре в подкрепа на отчитането на екологичните съображения в макроикономическите приоритети на европейския семестър и да подкрепят постигането на целите за устойчиво развитие в рамките на Програмата до 2030 г. за устойчиво развитие;

5.

подчертава необходимостта от структуриран диалог с всяка държава членка за прилагането през периода 2017–2018 г. и от подходящо участие на местните и регионалните власти с цел да се обмислят начините за преодоляване на структурните проблеми и посрещане на нуждите на конкретната държава членка;

6.

препоръчва на Европейската комисия да бъде по-категорична в анализа на ПИООС и да увеличи съпоставимостта между държавите членки. Европейската комисия следва да осигури прозрачно, лесно разбираемо онагледяване на напредъка, постигнат по основните предизвикателства при изпълнението от отделните държави членки по време на следващия кръг от ПИООС, който не следва да налага никакво допълнително докладване от страна на държавите членки, регионите и градовете;

7.

призовава Европейската комисия и държавите членки да продължат да укрепват ролята на IMPEL и доразвиват националните мрежи IMPEL, в рамките на които експерти от местните и регионалните власти обменят най-добри практики (2);

8.

счита, че доколкото е възможно и целесъобразно, процесът за ПИООС следва да бъде обвързан с вече съществуващите механизми за оценка, които също са свързани с прилагането на европейското законодателство, сред които проекта „Make it Work“, дейностите на мрежата IMPEL и програмата REFIT;

9.

приветства известието от Европейската комисия относно достъпа до правосъдие по въпроси на околната среда (3) и очаква насоките за спазване на законодателството за околната среда като допълнителна конкретна инициатива от страна на Европейската комисия през 2017 г. в подкрепа на по-доброто прилагане на законодателството в областта на околната среда (4);

10.

подкрепя доклада на Европейската комисия относно Действия за усъвършенстване на докладването в областта на околната среда (5), в резултат на извършената от Европейската комисия проверка за пригодност на докладването и мониторинга на политиката по околната среда на ЕС (6), към която КР допринесе с прогнозното становище COR-2015-05660-00-00-AC-TRA. КР повтаря призива си за хоризонтален подход от страна на Европейската комисия към екологичния мониторинг и докладване и следователно очаква от Европейската комисия да приложи последователно действия 1 и 2 от доклада, като предложи законодателни изменения в задълженията за докладване, определени във вече съществуващи или нови законодателни актове, с цел по-нататъшно хармонизиране и опростяване на тези задължения;

2.    Ролята на КР в цикъла за политиките на ПИООС в междуинституционалния контекст

11.

предлага на Европейската комисия тясно и структурирано сътрудничество за целия цикъл за ПИООС, включително за дейностите на съвместната техническа платформа за сътрудничество в областта на околната среда (7) с акцент върху различните структурни предизвикателства при прилагането за местните и регионалните власти и решенията за тях, както са подчертани в раздел Г на становището. Това включва и проучване на начините, по които КР може да допринесе по същество за специфичните за отделните страни доклади по ПИООС и насоки за държавите членки, като осигури териториално измерение, отчитайки опита, натрупан от КР чрез участието му в цикъла на управление на стратегията „Европа 2020“ чрез редовна оценка на европейския семестър от местна/регионална гледна точка;

12.

изразява задоволство, че Европейската комисия посочва в съобщението, че ПИООС допълва текущите усилия за изпълнение, като контрола на съответствието и процедурите за установяване на нарушения;

13.

смята за важно това, че системата на ПИООС ще бъде оценена след два цикъла (четири години), за да се установи ефективността на механизма;

14.

счита, че ПИООС е възможност за целенасочено сътрудничество между КР и Европейския парламент с обмен на мнения относно предизвикателствата и решенията, свързани с прилагането на законодателството на ЕС за околната среда, като се съчетаят интересите на съзаконодателя с опита на лицата, отговорни за вземането на решения от изпълнителните органи. Комитетът приканва Европейския парламент към тясно сътрудничество както по въпросите, разисквани от комисия ENVI — ПИООС и основните предизвикателства при прилагането и идентифицираните основни причини — така и в изготвянето от Европейския парламент на съответните бъдещи доклади за изпълнението, включително чрез провеждане на съвместни заседания на комисия ENVE на КР и комисия ENVI на ЕП по тези въпроси;

15.

подчертава готовността си да допринесе за бъдещите обсъждания, свързани с ПИООС, в рамките на Съвета, неофициалните срещи на министрите на околната среда или други свързани с ПИООС дейности на председателството на Съвета; предлага своята подкрепа в хода на подготовката за тези обсъждания и дейности, по-специално чрез целенасочени становища на КР, поискани от председателствата на Съвета, и чрез заседания на Съвместната техническа платформа на КР/ЕК за сътрудничество в областта на околната среда;

16.

предлага да се проучи възможността за организиране на срещи по конкретни въпроси, в тясно сътрудничество с местните и регионалните власти и националните представителства на Европейската комисия и на ЕП в различните части на територията на ЕС; на тези срещи ще се обсъждат специфичните местни предизвикателства пред изпълнението, като по този начин ще се допринесе за докладите по държави;

3.    Включване на повече области на политиката

17.

изразява съжаление, че Европейската комисия е ограничила първоначалния акцент на ПИООС до следните области: управление на отпадъците, опазване на природата и биологичното разнообразие, качество на въздуха, шумово замърсяване и качество и управление на водите (8);

18.

призовава Европейската комисия да превърне темата за изменението на климата във важен елемент от следващия кръг на ПИООС и да включи мерки за смекчаване на изменението на климата и приспособяване към него, като същевременно гарантира съвместимост с разпоредбите за управлението на енергийния съюз; припомня централната роля на местните и регионалните власти за справяне с изменението на климата и насърчава в това отношение формулирането и разпределянето на регионални и местни цели в областта на изменението на климата, в допълнение към национално определените приноси, като важна характеристика на изпълнението на задълженията във връзка с изменението на климата съгласно Парижкото споразумение;

19.

подчертава необходимостта изпълнението на Директивата относно емисиите от промишлеността да бъде включено в следващото издание на прегледа. В това отношение мрежата IMPEL следва да играе по-важна роля в процеса, за да се подкрепя събирането на добри практики за 2019 г.;

20.

препоръчва и интегрирането на политиката на ЕС в областта на химичните вещества, която е крайъгълен камък на политиката на ЕС за околната среда. В ПИООС следва да се подчертаят пропуските и положителният опит във връзка с регистрацията, оценката и разрешаването на химикали;

4.    Основни причини за лошото изпълнение на политиката

21.

приветства намерението на Европейската комисия да подобри специфичните за страните знания относно качеството и управлението на публичната администрация и разделението на компетенциите между националните/регионалните/местните власти при изпълнението на законодателството на ЕС за околната среда;

22.

признава, че в допълнение към по-пълния анализ на пропуските при изпълнението на политиките в традиционните сектори на околната среда ПИООС представя, за първи път във връзка с околната среда, предварителни констатации за евентуалните първопричини за незадоволителното изпълнение;

23.

препоръчва прегледите на изпълнението в областта на околната среда да се съсредоточат върху неефективната координация между местните, регионалните и националните органи, за да се преодолеят неяснотата в разделението на правомощията и отговорностите, липсата на административен капацитет, недостатъчното финансиране и използване на пазарни инструменти, липсата на интегрираност и съгласуваност на политиките, липсата на познания и данни и недостатъчните механизми за осигуряване на нормативно съответствие (9);

Ефективна координация между местните, регионалните и националните власти

24.

призовава Европейската комисия да разработи обща методология за националните диалози във връзка с ПИООС и да даде насоки за постигане на пълноценно участие на местните и регионалните власти в целия процес;

25.

отбелязва взаимовръзката между подобряването на изпълнението и по-доброто регулиране: прилаганият инструментариум на ЕС, съгласуваността и последователността на регулирането на равнището на ЕС и административната тежест би трябвало да бъдат разгледани, в случай че целите на политиката в областта на околната среда не се изпълняват;

26.

приканва държавите членки да улеснят извършването на местни и регионални прегледи на изпълнението в областта на околната среда, които съответстват на националните прегледи;

27.

препоръчва държавите членки да си сътрудничат по-тясно с местните и регионалните власти още на етапите на разработване на политиката и на правно транспониране и, както се препоръчва в Седмата ПДОС, например в рамките на вертикалните екипи, занимаващи се с междуправителствени досиета;

28.

подчертава необходимостта държавите членки да доразвият механизмите за подобряване на ефективната вертикална координация, включително ясното разделение на отговорностите между различните равнища на управление;

29.

призовава държавите членки и регионалните и местните власти да намалят допълнително фрагментацията, включително като предприемат по-нататъшни стъпки, като въвеждане на интегрирани екологични разрешителни, съчетаващи различните секторни екологични разрешителни, и като рационализират процедурите за ОВОС и СЕО (10);

Укрепване на административния капацитет във връзка с прилагането на политиката в областта на околната среда

30.

подчертава, както беше потвърдено от ПИООС, че много местни и регионални органи не разполагат с финансови, човешки и технически ресурси за правилното прилагане на законодателството на ЕС в областта на околната среда и че по-специално малките общини често имат ограничени ресурси да развиват собствен технически експертен опит по нормативните изисквания; поради това изтъква, че е необходимо равнището на ЕС да оказва по-голяма помощ, било то пряко, било то като насърчава държавите членки да помагат на регионалните и местните власти да си сътрудничат хоризонтално (в рамките на държавите членки и трансгранично), за да обединяват проекти, да обменят най-добри практики и да разработват общи процеси и процедури;

31.

призовава държавите членки, регионалните и местните власти да гарантират, че финансовите и човешките ресурси, осигурявани на местните и регионалните администрации за околната среда, са съизмерими с (прехвърлените им) задачи;

32.

призовава Европейската комисия да предостави насоките на ЕС на повече езици, а държавите членки да изготвят общи стандарти, образци, контролни списъци и програми за обучение в сътрудничество с регионалните и местните власти, за да осигурят последователност на прилагането и докладването;

33.

приканва местните и регионалните власти да преразгледат качеството на процедурите, да рационализират издаването на екологични разрешителни и да обединяват ресурси с други отдели, за да постигат по този начин икономии от мащаба и да преодоляват проблеми на околната среда, които надхвърлят административните граници, като използват инструментариума на ЕС за качество на публичната администрация (11);

34.

приканва Европейската комисия, държавите членки и регионалните и местните власти да насърчават участието на местни и регионални експерти в мрежата IMPEL, както и в предстоящия инструмент за партньорски проверки по ПИООС;

35.

призовава Европейската комисия и по-специално държавите членки да привлекат местни и регионални експерти в изготвянето на насоките на ЕС и на свързаните с тях национални насоки, за да се внесе повече яснота и гъвкавост при прилагането им;

36.

настоятелно призовава Европейската комисия да отпусне достатъчен бюджет за нов партньорски инструмент за ПИООС. Комисията следва да осигури и допълняемост с партньорските дейности, извършвани от IMPEL, и с обмена на информация за екологични проблеми между управителните органи в рамките на инструмента TAIEX REGIO PEER 2 PEER;

По-добро използване на европейското финансиране за прилагане на достиженията на правото на ЕС в областта на околната среда

37.

насърчава местните и регионалните власти, с подкрепа от държавите членки, да използват техническата помощ, налична в рамките на европейските структурни и инвестиционни фондове (ЕСИ фондове) по тематична цел 11, за повишаване на институционалния и административния капацитет на своите служби за околна среда и своя капацитет за усвояване на финансиране от ЕСИ фондовете, по-специално за широкомащабни екологични инфраструктури (цел 6). Насърчава ги още да използват Програмата на ЕС за подкрепа на структурните реформи за подобряване на администрацията си в областта на околната среда;

38.

подкрепя идеята още държави членки да създадат мрежи от експерти от управителните органи в рамките на политиката на сближаване с цел насърчаване на инвестициите в околната среда;

39.

приканва ЕС в подготовката си за следващата МФР да проучи задълбочено възможностите за увеличаване на финансирането от ЕС за прилагане на законодателството в областта на околната среда, включително възможността за заделяне на определен процент за тази цел;

Интеграция и съгласуваност на политиките

40.

признава, че недостатъчното интегриране на проблемите на околната среда в други области на политиките е друга основна причина за слабото изпълнение на законодателството в областта на околната среда, и поради това припомня необходимостта от интегриране на ключови цели на политиката в областта на околната среда и изменението на климата в рамките на целия спектър от дейности на ЕС;

41.

приканва местните и регионалните власти да осигурят подходяща координация на политическо и стратегическо равнище, като приемат местни/регионални стратегии за устойчиво развитие, и да гарантират подходящо интегриране на екологичните проблеми на ранен етап от планирането на териториалното устройство с цел намаляване на конфликтите. Призовава и за правилното интегриране на екологичните съображения на ранен стадий чрез стратегически оценки на околната среда;

42.

приканва местните и регионалните власти да насърчават сключването на доброволни секторни споразумения с ключовите промишлени сектори, както и на „договори“ между публичните власти и заинтересованите обществени групи с цел предоставяне на информация, идентифициране на проблеми и намиране на решения;

43.

подчертава факта, че ЕС трябва да се стреми към по-устойчиви и по-ефективни политики за намаляване на емисиите при източника в много области на политиката за околната среда, без които ще бъде невъзможно на местно или регионално равнище да се спазят различни текстове от законодателството на ЕС относно стандартите за качество на околната среда;

44.

призовава Европейската комисия и държавите членки да подпомагат по-добре компетентните местни и регионални власти за постигане на тези стандарти и цели;

45.

призовава Европейската комисия да работи съвместно с компетентните национални органи, Европейския комитет на регионите, Конвента на кметовете на ЕС, Световния конвент на кметовете в областта на енергетиката и Международната асоциация на органите на местното самоуправление за устойчиво развитие (ICLEI), за да развие концепцията за въвеждане на принос, определен от местните и регионалните условия, като по този начин включи доброволно тези органи в усилията за постигане на целите, свързани с климатичните промени, договорени в рамките на Споразумението от Париж относно климата (21-ва конференция на страните по РКООНИК). Местните и регионалните власти — първопроходници, първоначално ще бъдат ангажирани на доброволна основа до „доказване на концепцията“;

Подобряване на достъпа до знания и данни

46.

признава, че ограничената наличност на данни продължава да създава проблеми при изпълнението на различните равнища на управление в много държави членки и че местните и регионалните власти могат да имат основна роля в натрупването на знания и данни и предоставянето на информация на обществеността, като насърчават по-голяма осведоменост сред гражданите;

47.

приветства факта, че ПИООС следва да се основава на съществуващите данни и да доведе до по-добро използване и съпоставяне на тези данни, подобряване на тяхната достъпност, не на последно място за местните и регионалните власти;

48.

подкрепя провеждането на структуриран дебат за правилно разпределение на отговорностите и ресурсите в държавите членки между общините, регионите и националното равнище, за да се гарантира, че докладите и показателите за състоянието на околната среда са съгласувани, ефективни и надеждни;

49.

призовава държавите членки, в сътрудничество с компетентните местни и регионални органи, да доразвият структурираните рамки за прилагане и информиране (СРПИ) за всички основни законодателни актове на ЕС в областта на околната среда;

50.

приканва Европейската комисия да гарантира, че държавите членки и техните местни и регионални власти прилагат правилно съществуващите минимални изисквания, формулирани в Директивата относно достъпа до информация;

51.

приканва местните и регионалните власти да провеждат активна политика за информиране. Тя следва да бъде двупосочен процес (включващ механизми за обратна връзка) и да предоставя повече информация, ориентирана към гражданите, като основани на карти онлайн инструменти, приложения и образователни кампании;

52.

подкрепя включването на НПО при събирането и разпространението на информация за околната среда за гражданите и използването на „гражданската наука“ за събиране на данни за околната среда;

53.

приканва Европейската комисия и държавите членки да подкрепят властите при внедряването на електронни решения и електронно управление с цел подобряване на мониторинга и докладването в областта на околната среда, например чрез Плана за действие за електронно управление през периода 2016—2020 г., програмата LIFE, Механизма за свързване на Европа (МСЕ) и програмата „Хоризонт 2020“, и в контекста на стартирането на ReportNet 2.0 от Европейската агенция за околната среда (12);

54.

призовава за полагане на усилия на всички равнища, за да се гарантира електронен обмен на данни за околната среда и по-нататъшното развитие на INSPIRE (13). Следва да се увеличи и участието на регионалните и местните органи в процеса по INSPIRE;

Механизъм за осигуряване на достатъчно спазване

55.

изразява загриженост от факта, че ПИООС показва, че мониторингът за спазване и мерките за правоприлагане често са причина за безпокойство поради неефективни санкции и взаимодействия между инспектори и прокурори. Местните и регионалните власти може да срещнат проблеми при тълкуването и интегрирането на непоследователните разпоредби на ЕС при предприемането на дейности за осигуряване на съответствие. Много администрации на местните власти са твърде малки, за да гарантират професионално прилагане на правото в областта на околната среда;

56.

приканва местните и регионалните власти да гарантират ясно определяне и разпределяне на правомощията и професионалните задължения на компетентните органи, да си сътрудничат ефективно с националните власти (т.е. полиция, митници, прокурорски служби) и да проучат създаването на съвместни регионални правоприлагащи органи в областта на околната среда, в случаите, когато техните правомощия за инспекции са ограничени;

57.

приканва националните, регионалните и местните власти да прилагат основан на риска подход към гарантирането на спазването, като гарантират най-добрата комбинация от наблюдение, насърчаване и прилагане, и да определят по-добре приоритетите при използването на ограничените си ресурси;

58.

призовава местните и регионалните власти, поради своята близост до бизнеса и гражданите, да участват в дейности за насърчаване на спазването, които включват сътрудничество с регулираните бизнес общности, съответните НПО и гражданите;

59.

приканва държавите членки, регионалните и местните власти да предприемат съответни мерки за бързо принудително спазване и да прилагат пропорционални и разубеждаващи санкции за нарушения на законодателството на ЕС в областта на околната среда и след това да прилагат Директива 2008/99/ЕО относно престъпленията спрямо околната среда;

60.

насърчава националните, регионалните и местните власти да се справят с корупцията и да гарантират правилното функциониране на правосъдните системи в областта на околната среда, като защитават процесуалните права, предоставени на гражданите от законодателството на ЕС в областта на околната среда (14);

61.

подкрепя всички инициативи на националните и регионалните власти и сдруженията на местните власти да увеличат своите знания чрез обмен на най-добри практики, разработени от европейски мрежи като IMPEL, Европейската мрежа на прокурорите за околната среда и Мрежата на полицейските служители;

62.

насърчава Европейската комисия и държавите членки да продължат да укрепват ролята на IMPEL и по-нататъшното развиване на националните мрежи IMPEL, в рамките на които експерти от местните и регионалните власти обменят най-добри практики.

Брюксел, 10 октомври 2017 г.

Председател на Европейския комитет на регионите

Karl-Heinz LAMBERTZ


(1)  Всички документи могат да бъдат намерени на адрес http://ec.europa.eu/environment/eir/index_en.htm.

(2)  IMPEL е Мрежата на Европейския съюз за прилагане и спазване на правото в областта на околната среда, която работи във всички държави — членки на ЕС.

(3)  C(2017) 2616 final

(4)  CDR 5660/2015

(5)  COM(2017) 312 final

(6)  SWD(2017) 230 final

(7)  http://ec.europa.eu/environment/legal/platform_en.htm

(8)  За подробно обобщение на резултатите за различните области на политиката вж.: EPRS (Служба на Европейския парламент за парламентарни изследвания), Информационна бележка 03/2017: Преглед на изпълнението в областта на околната среда. Изготвена по искане на КР в рамките на споразумението за сътрудничество между Парламента и КР.

(9)  Вж. също доклада от проучването на КР от септември 2017 г. на тема „Ефективно многостепенно управление в областта на околната среда с цел по-добро прилагане на законодателството на ЕС в областта на околната среда“, осъществено от Milieu Ltd., на разположение на адрес: http://cor.europa.eu/bg/documentation/studies/Pages/studies.aspx

(10)  Оценка на въздействието върху околната среда (ОВОС) и Стратегическа оценка на околната среда (СООС).

(11)  Европейска комисия, 2015 г.: „Качество на публичната администрация — инструментариум за специалисти“.

(12)  Действие 3 — COM(2017) 312 final.

(13)  Директива 2007/2/ЕО.

(14)  Цялостната ефективност на националните правосъдни системи намира отражение в Информационното табло на ЕС в областта на правосъдието и европейския семестър (https://ec.europa.eu/info/sites/info/files/european-semester_thematic-factsheet_effective-justice-systems_en.pdf).


13.2.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 54/27


Становище на Европейския комитет на регионите — Европейска стратегия за съвместни интелигентни транспортни системи

(2018/C 054/06)

Докладчик:

Bouke Arends (NL/ПЕС), член на Изпълнителния съвет на Емен

Отправен документ:

Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите „Европейската стратегия за съвместни интелигентни транспортни системи — крайъгълен камък по пътя към съвместната, свързана и автоматизирана мобилност“

COM(2016) 766 final

ПОЛИТИЧЕСКИ ПРЕПОРЪКИ

ЕВРОПЕЙСКИЯТ КОМИТЕТ НА РЕГИОНИТЕ

ВЪВЕДЕНИЕ

1.

заявява, че Европейската стратегия за съвместни интелигентни транспортни системи (СИТС) е важна стъпка към постигането на стратегия за съвместно използваните, свързани и автоматизирани превозни средства. Интегрираното прилагане на СИТС в транспортните системи в градовете и регионите и между тях може да предостави големи ползи за обществото като напр. по-голяма сигурност, по-чиста околна среда, по-добра достъпност, социално приобщаване и повече работни места;

2.

призовава, наред с мерките, които се предприемат в областта на комуникацията, за допълнителни мерки за пълноценно използване на възможностите на СИТС и за постигане на останалите заложени цели: напълно автоматизиран мултимодален транспорт с ниски емисии, мобилност, разработена като услуга и транспорт от врата до врата, преди всичко с цел насърчаване на социалното приобщаване;

3.

признава, че по пътя към постигането на крайните цели е необходимо да се вземат предвид различни други елементи, които Комисията разработва в различни работни пакети отчасти паралелно и отчасти последователно, като напр. мерки за транспорт с ниски емисии и определянето на необходимите промени на физическата инфраструктура;

4.

счита, че е желателно ЕС да играе координираща роля при разработването на оперативно съвместима система в областта на стандартите и правилата за комуникационните системи и технологии в транспорта;

5.

смята, че участието на местните и регионалните власти при осъществяването на всеки етап по пътя към крайните цели е безусловно необходимо и че Комисията трябва ги привлича по-активно и по-широко;

6.

призовава Комисията да разяснява по-добре на местните и регионалните власти по какъв начин различните мерки на ЕС са свързани помежду си и до какво те трябва да водят. Това изисква по-последователна и целенасочена комуникация с местните и регионалните власти относно различните тясно свързани работни пакети на Комисията. Само тогава местните и регионалните власти могат да изпълнят ролята, която е необходима за постигането на целите и на оперативна съвместимост между отделните региони и градове;

7.

призовава Комисията да предприеме конкретни действия, с помощта и на местните и регионалните власти, преди всичко за осигуряването на обществена подкрепа, тъй като тя е необходима за постигането на крайните цели за автоматизиран транспорт с ниски емисии. Обществената подкрепа е необходима не само за да може да се обменят необходимите за СИТС данни, но най-вече за одобрението на автоматизирания във все по-голяма степен транспорт. В този процес технологията следва да бъде в услуга на ползвателите;

ЕВРОПЕЙСКИ ДЕЙСТВИЯ ЗА ОСЪЩЕСТВЯВАНЕТО НА СЪВМЕСТНА, СВЪРЗАНА И АВТОМАТИЗИРАНА МОБИЛНОСТ

8.

установява, че най-много пътувания и транспортни операции се осъществяват на кратки разстояния в рамките на регионите. Според изчисления въз основа на данните от Евростат, над половината стоки (като тегло) в автомобилния транспорт се превозват на разстояния под 50 км и над три четвърти — на разстояния под 150 км. Транспортните операции при превоза на пътници обикновено са още по-кратки;

9.

затова призовава за конкретни мерки и за финансиране на внедряването на СИТС извън трансевропейската транспортна мрежа;

10.

настоява Комисията (в духа на неотдавнашното изместване на акцента на изследванията в рамките на „Хоризонт 2020“ към интеграцията на различните видове транспорт и връзката с автоматизацията) да приложи специфичен подход за въвеждането на СИТС в интермодални възли на транспорта и превоза. Той трябва да е в съответствие с подхода, възприет в коридорите, така че да се постигне интегрирана транспортна система;

11.

отбелязва, че тези възли са разположени предимно в регионите и градовете и че там СИТС и мултимодалният транспорт могат в най-голяма степен да допринесат за намаляване на отрицателните последици от трафика и транспорта, като например задръстванията, замърсяването на въздуха, проблемите с паркирането и безопасността по пътищата. Придвижването с велосипед също е част от мултимодалния транспорт и има също предимно местен и регионален характер;

12.

констатира, че до настоящия момент Комисията обръща голямо внимание на автомобилния транспорт, но че в обществения, вътрешния речен, въздушния и железопътния транспорт на дневен ред също са поставени и се разработват автоматизирани системи (напр. дронове и „Хиперлуп“);

13.

затова призовава още от самото начало посредством целенасочени мерки да се насърчават връзките и оперативната съвместимост с обществения транспорт и между различните видове транспорт;

14.

установява, че Комисията основателно иска да предприеме мерки за уязвимите участници в движението, но отбелязва, че това също изисква да се отдели по-голямо внимание на различните ситуации на местно и регионално равнище;

15.

призовава за конкретни мерки за всички уязвими участници в пътното движение — наред с пешеходците и велосипедистите, така също и за водачите на електрически велосипеди, скутери, мотоциклети и на (електрически) лекотоварни превозни средства за хора с увреждания;

16.

отчита факта, че голямата интензивност на трафика и гъстата инфраструктура в градските региони създават сложна транспортна обстановка, която налага специални изисквани към СИТС. Затова в подобни региони и градове в Европа се осъществяват експерименти и проекти, за да се гарантира успешното прилагане на СИТС в подобна среда;

17.

установява, че внедряването на СИТС в градските региони и преди всичко в градовете е сложен процес и поради това то е по-малко привлекателно за разработването на бизнес проекти;

18.

призовава Комисията да предприеме действия с цел намаляване на праговете за внедряването на СИТС в градските региони и градовете;

19.

призовава също така за мерки, за да се гарантира, че системите, които се разработват и изпробват там, са добре свързани със системите за транспорт и превоз на дълги разстояния, между държавите и регионите;

20.

смята, че СИТС като основен елемент на автоматизирания транспорт, мобилността като услуга и транспортът от врата до врата, могат да допринесат и за социалното приобщаване. Това се отнася до достъпността на работните места и до мобилността на онези, които трудно или изобщо не могат да ползват настоящите налични транспортни системи, напр. възрастните хора и лица с увреждания. Преди всичко в селските райони, където общественият транспорт е под натиск или вече не съществува, СИТС могат в крайна сметка да допринесат за подобряване на възможностите за транспорт. Индивидуализираният автоматизиран транспорт може да се окаже много полезен в по-слабо населените региони;

21.

установява, че за по-слабо населените селски региони може да се окаже трудно да разработват бизнес проекти без помощта на регионалните и местните власти;

22.

затова призовава Комисията да насърчава и подпомага местните и регионалните власт при внедряването на СИТС и в периферните, най-отдалечените, по-слабо развитите, островните и други по-слабо населени региони;

ПЪТЯТ КЪМ ВНЕДРЯВАНЕТО НА СИТС ПРЕЗ 2019 г.

Приоритети при внедряването на СИТС услугите

23.

констатира, че стратегията за СИТС все още е насочена предимно към междинните етапи в средносрочната перспектива за изграждане на автоматизиран транспорт;

24.

призовава Комисията да разработи също сценарии и да подготви мерки за развитието в дългосрочен план за постигане на напълно автоматизиран транспорт, което ще донесе най-големите икономически и социални ползи в бъдеще;

25.

призовава да бъде предоставено на разположение необходимото финансиране за тази цел и след 2019 г.;

26.

призовава Комисията (наред със споменатите в съобщението мерки, които са изцяло насочени към пътния транспорт и са краткосрочни) да предложи мерки за други видове транспорт, интермодалност и за по-широко прилагане в по-дългосрочен план;

27.

призовава Комисията да прилага по-широк и по-интегриран дългосрочен подход, насочен към концепциите „мобилността като услуга“, „транспорт от врата до врата“ и към произтичащите от тях положителни последици за икономическото развитие, социалното приобщаване, включително и за „транспорта с ниски емисии“;

28.

призовава Комисията да определи какви конкретни стъпки и мерки трябва да бъдат предприети в рамките на различните сценарии;

29.

призовава Комисията да разработи комуникационна програма за получаване на обществена подкрепа;

30.

призовава градовете и регионите и техните представители, като например Европейския комитет на регионите, да бъдат привличани за тясно сътрудничество във всеки етап на по-нататъшното развитие на европейската политика за СИТС;

Оперативна съвместимост на всички равнища

31.

счита, че оперативната съвместимост на различните видове транспорт изисква допълнителни мерки както в областта на товарния, така и на пътническия транспорт. Информационните потоци трябва да могат да бъдат свързани, но това изисква не само съгласуване на комуникационните системи (5G и др.), а и възможността за свързване на данни от различните видове транспорт. В този процес се натрупват данни както при местните и регионалните власти, така и при частните оператори (производителите на превозни средства, операторите на навигационни системи, доставчиците на мобилни услуги и др.), при което обаче последните не бива да предоставят на разположение своите данни в анонимна форма на други потребители, напр. на инфраструктурни оператори. Инфраструктурните оператори, често местни и регионални власти, обаче зависят от максимално пълна и актуална информация с цел сигурно и ефективно управление на транспорта и използване на инфраструктурата им. Този важен аспект на взаимно предаване и наличност на данни, който досега се предвиждаше за публичните органи по отношение на частните оператори (Директива 2003/98/ЕО относно повторната употреба на информацията в обществения сектор) не се разглежда в съобщението;

32.

призовава наред със споменатите в съобщението мерки в областта на комуникационните технологии, да бъдат предложени и мерки за организацията на информационните вериги. Важното в случая е не само как се осъществява комуникацията, а и преди всичко какво е нейното съдържание;

33.

отбелязва, че някои аспекти на информационните вериги в крайна сметка могат да бъдат регулирани само на международно или европейско равнище, като напр. достъпността и наличието на бордовите данни на превозните средства;

34.

посочва, че освен това подкрепата и сътрудничеството на местните и регионалните власти са безусловно необходими, що се отнася до наличието на информация от местните и регионалните системи за управление на трафика;

35.

отбелязва, че оперативната съвместимост изисква мерки не само в областта на ИКТ, но също така и промени във физическата инфраструктура;

36.

призовава Комисията своевременно да предоставя информация на местните и регионалните власти в тази област. Инвестициите в местна и регионална инфраструктура трябва да се извършват по такъв начин, че да отговарят на изискванията на СИТС. Оперативната съвместимост изисква по-голямо уеднаквяване;

37.

отбелязва, че за постигането на оперативна съвместимост между различните видове транспорт в Европа ЕС трябва да обръща по-голямо внимание на значението, което интермодалните транспортни възли, напр. гари и терминали, разположени предимно в градски региони и в градовете, имат за СИТС;

38.

призовава Комисията заедно с (представители на) местните и регионалните власти да изложи проблемите, свързани с внедряването на СИТС в интермодалните транспортни възли и да разработи мерки за тяхното отстраняване;

Правна рамка

39.

споделя мнението, че за постигането на оперативно съвместима система е желателно регулиране от страна ЕС в областта на стандартите и законовите и подзаконовите актове в областта на комуникационните системи и технологии;

40.

призовава Комисията, с оглед на значението на местните и регионалните власти за развитието на СИТС, да включва активно и (представители на) местните и регионални власти в разработването на правната уредба;

41.

смята, че както за внедряването на СИТС, така и за постигането на крайните цели за внедряване на устойчив автоматизиран транспорт, мобилността като услуга и транспорта от врата до врата, освен мерките в областта на регулирането от съществено значение са и следните мерки на европейско равнище:

координация: необходима е по-голяма координация между различните свързани европейски работни пакети и между ЕК и местните и регионалните власти;

улесняване на реализацията и експериментирането: настоящите развития в областта на СИТС са стимулирани до голяма степен от пазара и технологиите, но изискват и допълващи дейности от страна на властите на всички равнища за реализирането на СИТС в различни транспортни ситуации и видове транспорт;

изследователска дейност: както в областта на необходимите промени на физическата инфраструктура, така и за разработването на сценарии (въпреки значителната несигурност), с цел очертаването на перспективи в по-дългосрочен план;

мониторинг и оценка: за следващите стъпки след 2019 г. е необходимо да се определи по какъв начин ще се извършват мониторинг и оценка на изпълнението на мерките от първата и втората вълна; на одобрението от страна на пазара и обществеността; на техническото развитие; на ситуацията в различни видове региони (градски и селски), различните видове инфраструктура (между)национална, регионална и местна) и видове транспорт (пътен, железопътен и въздушен) и в рамките на товарния и пътническия транспорт;

мониторингът следва да бъде постоянна дейност, за да може да се установи кой от възможните сценарии ще се осъществи на практика;

комуникация, включително с елементи на обратна връзка, насочена както към местните и регионалните власти с цел постигане на оперативна съвместимост между регионите, така и (с помощта на местните и регионалните власти) към широката публика, за да се постигне нейната подкрепа.

Международно сътрудничество

42.

отбелязва, че Комисията с основание отдава значение на международното сътрудничество между държавите, но че за реализирането на СИТС много дейности (трябва да) се осъществяват на местно и регионално равнище. Следователно решенията трябва да се вземат на различни равнища от различни органи и трябва да се съгласуват добре помежду си, което изисква постоянна добра комуникация между Европейската комисия и местните и регионалните власти;

43.

призовава за мерки за осигуряване на подходяща защита на личните данни и неприкосновеността на личния живот на ползвателите, което е определящ фактор за успешното внедряване на взаимодействащи си, свързани и автоматизирани превозни средства;

44.

във връзка с това призовава Комисията да насърчава международното сътрудничество между местните и регионалните власти с цел максимално координиране на местни и регионални проекти, изпитвания и експерименти, както и споделяне на знания;

45.

за тази цел призовава за разработването и представянето на специален подход (напр. по аналогия на Съвместното европейско предприятие „Горивни клетки и водород“, в рамките на което съвместно работят представители на бизнеса и активни местни и регионални власти, с подкрепата на Европейската комисия).

Брюксел, 10 октомври 2017 г.

Председател на Европейския комитет на регионите

Karl-Heinz LAMBERTZ


13.2.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 54/32


Становище относно „Засилване на териториалната устойчивост: предоставяне на правомощия на регионите и градовете, за да посрещнат глобализацията“

(2018/C 054/07)

Главен докладчик:

Micaela Fanelli (IT/ПЕС), кмет на община Riccia (CB)

Отправен документ:

Документ за размисъл относно извличането на ползите от глобализацията

COM(2017) 240 final

ЕВРОПЕЙСКИЯТ КОМИТЕТ НА РЕГИОНИТЕ

I.   ОБЩИ БЕЛЕЖКИ

1.

приветства факта, че при представянето на „Документ за размисъл относно извличането на ползите от глобализацията“, Комисията признава, че глобализацията е съществена част от процеса на размисъл относно бъдещето на Европейския съюз (1). Наистина, способността на ЕС да моделира глобализацията и да се справи с нейното въздействие е от решаващо значение за обществения дебат относно бъдещето на Европа и за нейната легитимност по отношение на очакванията на гражданите спрямо ЕС;

2.

отчита цялостния и информиран подход, с който Комисията подхожда до момента към този въпрос, по-конкретно с представянето на 14 септември 2017 г. на бързи последващи мерки във връзка с документа за размисъл под формата на пакет за търговията, включващ рамка за скрининг на преките чуждестранни инвестиции и постоянен многостранен инвестиционен съд. Този пакет за търговията ще бъде предмет на отделно становище на КР. Въпреки това настоява, че Комисията трябва да следва цялостен подход по отношение на глобализацията, който да обхваща по-конкретно социалните политики, политиките в областта на човешкия капитал и иновациите, както и миграцията и демографските промени и последиците от тях;

3.

също така приветства балансираното представяне на възможностите и предизвикателствата във връзка с глобализацията в „Документа за размисъл относно извличането на ползите от глобализацията“. Глобализацията допринесе за икономическия растеж в много региони по света, а оттам и за подобряването на жизнения стандарт на много европейски граждани. Не всички региони и всички групи от населението обаче се възползваха в еднаква степен от последиците от глобализацията. Освен това много хора реагират с безпокойство на дълбоките промени. ЕС трябва да продължи да играе активна роля при моделирането на процеса на глобализация и да използва ефективно свързаните с това възможности. Целта трябва да бъде постигането на по-справедливо разпределение на възможностите, които предлага глобализацията както в рамките на ЕС, така и в световен мащаб;

4.

подчертава ключовата роля на стратегическия размисъл относно финансите, социалния стълб и политиката на сближаване в укрепването на капацитета на самата Комисия да отговори на предизвикателствата на глобализацията и подчертава неотложната необходимост от повече и по-добра координация на тези аспекти;

5.

подкрепя намерението на Комисията да работи заедно с международните партньори за укрепване на глобалното управление с цел по-справедливо разпределение на възможностите, предлагани от глобализацията. Трябва да се повиши приемането на международните политики чрез провеждането на повече демократични дискусии, което изисква време и съответната организация. Във връзка с това ЕС може да допринесе с опита си от процеса на европейската интеграция и по този начин да се ангажира с постигането на мирен световен ред, характеризиращ се с многостранност и основан на стабилни правила;

6.

приветства признаването от страна на Комисията на силното регионално измерение в различните области на политика, свързани с глобализацията, на неравномерното въздействие на глобализацията върху териториите (2) и споделената отговорност между всички равнища на управление, за това европейската икономика да се превърне в по конкурентоспособна, по-устойчива и по-издръжлива на глобализацията, както и да се гарантира, че, както се изтъква в Годишния обзор на растежа (ГОР) за 2017 г., ползите от глобализацията се разпределят справедливо между различните социални групи, „по-специално сред младите хора. Загрижеността за равенството, справедливостта и приобщаването води до необходимост от повишаване на осведомеността на всички равнища относно въздействието на политиките и реформите върху разпределението на доходите“ (3);

7.

същевременно подчертава, че при обсъждането на неравномерното въздействие на глобализацията върху пазарите на труда, в документа не се обръща подобаващо внимание на въпросите за различните му последици в отделните региони на ЕС, на тяхното взаимодействие с кризата и политиките на строги икономии и на значението на явления като „инфлацията на уменията“ и непълната заетост на висококвалифицираните лица — особено сред младите поколения — и на тяхната връзка с намаляването на предложенията за работа за по-нискоквалифицираните работници;

8.

подчертава, че е жизненоважно да се запази капацитетът за инвестиции на местните и регионалните власти като фактор за устойчивост спрямо глобализацията. Затова отново отправя искане публичните разходи на държавите членки и местните и регионалните власти в рамките на съфинансирането от ЕСИФ и ЕИБ да не бъдат включвани в структурните разходи, както са дефинирани в Пакта за стабилност и растеж (ПСР), предвид това, че тези инвестиции по определение са от общ европейски интерес и имат доказан ефект на лоста за насърчаване на икономическия растеж (4);

9.

потвърждава убеждението си, че растежът не може да върви ръка за ръка с неравенствата и социалното изключване и припомня, че член 3, параграф 3 от ДЕС налага на ЕС ангажимента да изгради силно конкурентна социална пазарна икономика, която има за цел постигането на пълна заетост и социален прогрес; освен това подчертава, че член 9 от ДФЕС, т.е. хоризонталната „социална“ клауза от ДФЕС, настоятелно призовава ЕС да вземе предвид изискванията, свързани с осигуряването на адекватна социална закрила и борбата срещу социалното изключване във всички негови политики и дейности;

10.

посочва, че съгласно неотдавнашни проучвания, разходите за социалните политики не вредят на конкурентоспособността и че поради тази причина националните социални системи би трябвало да се разглеждат по-скоро като продуктивен фактор, а не като пречка за развитието на икономиката и във връзка с това отбелязва, че за пръв път ОССЕ (5) също разглежда приобщаването като цел от първостепенна важност, наред с производителността и заетостта, като изтъква необходимостта правителствата да обръщат по-голямо внимание на социалните групи, които са най-силно засегнати от разходите за реформите;

11.

отново изразява своята загриженост, че европейските бюджетни правила понякога затрудняват преразпределянето на плодовете на глобализацията за групите в неравностойно социално положение, но също често засилват тези трудности чрез свиване на механизмите за социална защита и преразпределяне на благата; подчертава ключовата роля на местните и регионалните власти за предоставянето на обществени услуги (6) и изразява голямо съжаление поради нарастващите трудности, с които те се сблъскват по отношение на запазването на тяхното качество и гарантирането на иновации в тази сфера — трудности, дължащи се на същите тези бюджетни правила; С оглед на това очаква ролята на местните и регионалните власти в изпълнението на Цел 11 от целите за устойчиво развитие, свързана с приобщаващия характер, безопасността, адаптивността и устойчивостта, да получи по-голямо признание, особено в процеса на европейския семестър;

12.

приветства представения от Комисията документ за размисъл относно социалното измерение на Европа (7) и предложението ѝ за европейски стълб на социалните права, и счита двете инициативи за решителни стъпки в процеса на конвергенция във възходяща посока към по-добри условия на живот и труд в Европа и по-добро разпределение на ползите от глобализацията; подкрепя идеята за социални показатели и счита за необходимо да се включат обвързващи социални цели;

13.

предлага да се прекрати насърчаването на структурни реформи без връзка с конкретната териториална единица и, вместо това, да се определи стратегия на ЕС за справяне с глобализацията, изградена около три основни оси: ясна проактивна стратегия за това как да се подобрят уменията, знанията, инфраструктурата и, в резултат на това, конкурентоспособността на регионите, така че да се помогне на всички региони в ЕС да се възползват от възможностите, които предлага глобализацията; стратегия за смекчаване на въздействието, включваща Европейския фонд за приспособяване към глобализацията (ЕФПГ) и други мерки в областта на социалната политика; и накрая — стратегия на участието, основана на демократичната отчетност на европейско, национално, регионално и местно равнище с цел по-активно участие на гражданите в процеса на в изготвяне на политиките в ЕС;

14.

посочва отново голямото значение на един обновен и укрепен „ориентиран към местните условия“ подход на европейските политики, който да позволява ефективно управление на процесите на териториална реорганизация и агломерация, предизвиквани от цялостната интеграция на пазарите. Това преориентиране, което вече играе централна роля в политиката на сближаване, има основно значение за намаляване на нарастващите социално-териториални неравенства между градските и метрополните зони и между тях и селските райони. Отрицателното въздействие на тези неравенства върху равнищата на социално благоденствие би могло да застраши политическото и институционалното равновесие на ЕС;

II.   ПОЛИТИЧЕСКИ ПРЕПОРЪКИ

В областта на търговска политика

15.

подчертава, че търговията не е самоцел, а трябва да се разглежда като средство за постигане на общите цели на Европейския съюз, залегнали в член 3 от ДЕС, както и за осъществяване на стратегията „Европа 2020“, Програмата до 2030 г. за устойчиво развитие и целите за устойчиво развитие (8);

16.

приветства поетия от Комисията ангажимент за повишаване на прозрачността на процесите, свързани с търговските преговори. Призовава Европейската комисия, когато участва в преговорите и в процеса на вземане на решения по търговски споразумения, да провежда ефективен диалог с всички равнища на управление и заинтересовани страни за изграждане на обща позиция на ЕС, и да поддържа ефективна комуникация относно резултатите от преговорите. Освен това призовава държавите членки за по-голяма прозрачност още при формулирането на целите на търговската политика за конкретни търговски преговори;

17.

посочва, че според член 3, параграф 1 от ДФЕС общата търговска политика е един от секторите от изключителната компетентност на Съюза. в Когато обаче търговските преговори обхващат и области на споделена компетентност между ЕС и държавите членки е необходимо на възможно най-ранен етап да се изясни разделението на правомощията в съответствие с принципа на субсидиарност;

18.

счита, че Комисията и държавите членки би трябвало да приемат мерки за гарантиране на участието на местните и регионалните власти в процесите на търговски преговори;

19.

припомня, че едва няколко дни след публикуването на изготвения от Комисията документ за размисъл (10 май 2017 г.), на 16 май 2017 г. Съдът на Европейския съюз (СЕС) публикува становище 2/2015 относно споразумението за свободна търговия със Сингапур, като стигна до извода, че този вид споразумение попада в изключителната компетентност на Съюза, с изключение на разпоредбите относно защитата на инвестициите, които са свързани със споделена компетентност между ЕС и държавите членки. Следователно, като обща насока, в бъдеще Комисията би могла да предлага търговски споразумения, които се отнасят само до областите на изключителна компетентност на ЕС. Този подход обаче не бива да води до занижаване на амбициите на Комисията по отношение на прозрачността и приобщаването по отношение на всички равнища на управление. С оглед на това КР очаква от Комисията да предвиди представителство на КР в консултативната група по търговските преговори на ЕС, чието създаване беше обявено в съобщението ѝ от 13 септември 2017 г.„Балансирана и прогресивна търговска политика с цел извличане на ползите от глобализацията“ (9);

20.

призовава Комисията да изпълни целите на Програмата до 2030 г. за устойчиво развитие чрез новия Европейски консенсус за развитие. Борбата със структурните причини за бедността и нарастващите неравенства в целия свят може да допринесе и за намаляване на първопричините за миграционните потоци;

21.

отбелязва, че в бъдеще най-големият дял от световния растеж ще идва от трети държави. В същото време тарифните бариери вече са значително намалени чрез двустранни и многостранни споразумения. Поради това очаква да бъде оказан по-голям натиск по отношение на нетарифните бариери и регулаторни въпроси. Но правото на регулиране в обществен интерес от страна на европейските, националните, регионалните и местните власти, както и ролята и широката свобода на преценка на националните, регионалните и местните власти по отношение на организацията и предоставянето на услуги от общ икономически интерес следва винаги да се зачитат в пълна степен. Регулаторното сътрудничество не бива да става в ущърб на демократичните законодателни процеси;

22.

приветства подхода на Комисията за търсене на засилено сътрудничество с частния сектор чрез предложения в рамките на Европейския фонд за устойчиво развитие (ЕФУР) „План за външни инвестиции“ с цел насърчаване на устойчивото развитие и създаването на работни места в развиващите се държави. Във връзка с това трябва да бъдат създадени подходящи инструменти, чрез които да се гарантира устойчиво и справедливо въздействие на частните инвестиции, което да бъде в интерес и на развиващите се държави, а не да бъде ориентирано единствено към печалба;

23.

подчертава, че в Становище 2/2015 Съдът отбелязва, че либерализацията на търговията е обвързана с „условието страните да изпълняват международните си задължения в областта на социалната закрила на работниците и на опазването на околната среда“ (параграф 166). Следователно счита, че указанията за водене на преговори за споразуменията за свободна търговия (ССТ) би трябвало да запазят изискването за предварителна оценка на въздействието по отношение на устойчивостта. Търговските споразумения трябва да зачитат действащите регулаторни стандарти и трудови законодателства, които следва да бъдат предмет на отделна глава в бъдещите ССТ;

24.

подкрепя намерението на Комисията да продължи да се ангажира с постигането на мирен световен ред, характеризиращ се с многостранност и основан на стабилни правила. Това включва спазването, ефективното прилагане и прозрачното по-нататъшно развитие на търговско-политическите споразумения за гарантиране на еднакви условия на конкуренция, укрепване на основните трудови права в съответствие с осемте основни трудови стандарта, установени от Международната организация на труда (МОТ) и гарантиране на високите европейски стандарти за защита най-вече по отношение на глобалния Юг;

25.

призовава Съвета бързо да постигне съгласие по реформата на инструментите за търговска защита, и по-специално новата антидъмпингова методика на ЕС. Призовава също така, в съответствие с член XXI от Споразумението ГАТТ, както и с членове 65 и 346 от ДФЕС, за хармонизация на критериите за определяне на „стратегическа инвестиция“ както по отношение на стойността (прагове), така и на секторите за интервенция, когато обществената сигурност е поставена по въпрос и търговските партньори не гарантират реципрочност. В този контекст приветства концепцията на предложението за регламент, внесено от Комисията на 13 септември, за скрининг на чуждестранните инвестиции в стратегически сектори на ЕС като важна стъпка напред в усилията за гарантиране на еднакви условия на конкуренция в Европа и на по-добра защита, особено в случай на корпоративни поглъщания в ЕС от контролирани от държавата предприятия от трети страни;

26.

посочва, че при сключването на нови споразумения за свободна търговия трябва да се обръща внимание на спазването на високите стандарти, приложими в ЕС, например в областта на защитата на потребителите, защитата на околната среда и природата или защитата на личните данни;

27.

подчертава, че като икономика, ориентирана към износа, ЕС може само да спечели от включването на обществените поръчки в международните търговски споразумения. В контекста на Споразумението за държавните поръчки в рамките на СТО ЕС и понастоящем е една от най-отворените икономики в света в тази област. Допълнително асиметрично отваряне на пазарите за обществени поръчки не би било целесъобразно. При силно нарушеното равновесие между откритостта на пазарите на обществени поръчки в ЕС и рестриктивните практики на големите търговски партньори и при липсата на гарантирана реципрочност в отварянето би трябвало да се обърне внимание на възможността за стартиране на доброволна необвързваща инициатива в ЕС от рода на „Buy from European Regions Charter“ (Харта за покупки от европейските региони), за да се окаже подкрепа на местните и регионалните власти в Европа. Тази инициатива би могла, например, да разясни как могат да бъдат насърчавани продуктите Made in European Regions (произведени в европейските региони). Освен това КР отново отправя призива си към Комисията да представи законодателно предложение относно разширяването на защитата на географските указания на Европейския съюз за неселскостопанските продукти;

28.

подчертава, че процентът на МСП, които участват в международни дейности, все още е много нисък; признава колко важна би била една икономическа дипломация на ЕС с оглед на оползотворяването на неразкрития потенциал и изтъква необходимостта от по-добра координация между ЕС, държавите членки, МРВ и финансови институции като Европейската инвестиционна банка (ЕИБ) за преодоляване на оставащите пречки пред достъпа до пазара и за по-добро използване на мрежата от делегации на ЕС по света, както и на европейските търговско-промишлени камари;

29.

счита, че ЕС би трябвало да включи прозрачността, справедливостта и ефективността в областта на данъчното облагане сред основните приоритети на търговската си политика и да гарантира хармонизацията на световно равнище на прилагането на общи стандарти като предложените от ОИСР чрез инициативата си относно намаляването на данъчната основа и прехвърлянето на печалби (BEPS);

30.

също така, що се отнася до данъчната политика, подкрепя призива Комисията, като продължение на своите предложения за директиви за обща консолидирана основа за облагане с корпоративен данък, да предложи въвеждането на т.нар. „уравнителен данък“ върху оборота, генериран от цифрови дружества в Европа, въз основа на член 116 от ДФЕС, с цел да се избегнат условия на изкривена конкуренция на единния пазар;

31.

въпреки задълбочените анализи, извършвани от Eurofound, по-специално чрез European Reshoring Monitor (Европейски монитор за случаите на връщане на производствени дейности в Европа), изразява загриженост от липсата на подходящи инструменти за измерване, посредством конкретни данни, на евентуалното асиметрично въздействие на глобализацията на регионално равнище, и по тази причина повтаря искането си преди началото на търговските преговори Комисията систематично да извършва оценки на териториалното въздействие в сътрудничество с КР и с Експертния център за териториални политики на Съвместния изследователски център (JRC);

В областта на вътрешните политики

32.

би очаквал документът за размисъл да предложи конкретни мерки за укрепване на ЕФПГ, насочени към преодоляване на някои от неговите недостатъци, сред които: ограниченият бюджетен пакет (150 милиона евро годишно от 2014 г. до 2020 г.); продължителността на процедурите, дължаща се на факта, че този фонд не е част от многогодишната финансова рамка (МФР) на ЕС; високият процент на съфинансиране, изискван от държавите членки (минимум 40 %). По тази причина отправя искане за: допълване на ЕФПГ с предпазна част; увеличаване на бюджета на най-малко 500 милиона евро годишно; включване на ЕФПГ в МФР; значително намаляване на критериите за задействане на фонда (10); създаване на синергии с европейските структурни и инвестиционни фондове (ЕСИ фондове); осигуряване на повече гъвкавост, за да се отговори на специфичните нужди на регионите и териториите;

33.

изразява убеждението си, че настоящият световен натиск изисква глобална, основаваща се на територията промишлена стратегия (11), която да включва стратегическо координиране на съответните политики и инструменти на ЕС;

34.

подчертава, че според документа на Комисията основната икономическа трансформация се извършва на местно равнище, където промишлеността и гражданите си взаимодействат. Във връзка с това е изключително важно да се акцентира върху инвестиционните потребности на местно и регионално равнище, за да могат всички региони да се възползват от вътрешния пазар и да бъдат по-добре подготвени, за да отговорят на предизвикателствата на глобализацията. Европейските структурни и инвестиционни фондове, и по-специално Европейският фонд за стратегически инвестиции, трябва да бъдат координирани, за да подпомогнат регионите в техните стратегия за „интелигентна“ специализация, и достъпни по по-ефективен начин за всички регионални предприемачи чрез постепенен иновационен процес, който следва да включва всички участници от територията;

35.

подчертава, че ЕС, който е понастоящем най-големият вносител и износител на храни в света, е увеличил своята зависимост от трети страни. Цените на селскостопанските продукти в Европа са все по-обвързани с най-ниската предлагана цена на световния пазар и по тази причина европейските земеделски стопани са подложени на по-ожесточена конкуренция, въпреки че, в същото време, те трябва да спазват по-строги екологични и здравни стандарти. Освен това нарастващата зависимост на ЕС от вноса е в противоречие с целта за намаляване на емисиите на парникови газове, определена от самия Съюз. Освен това европейският износ на излишъци на цени, по-ниски от европейските производствени разходи, излага на риск препитанието на земеделските стопани в развиващите се страни и благоприятства миграцията на населението от селските райони, противно на ангажимента на ЕС да взема под внимание целите за устойчиво развитие (ЦУР) на ООН. По тази причина Комитетът отново отправя своя призив за реформа на ОСП, така че тя да стане по-справедлива и по-устойчива (12);

36.

изразява безпокойството си във връзка със загубата на работни места в резултат на преместването на дейността на европейски предприятия към територии извън Европа с по-малко изисквания в социалната, данъчната и екологичната област;

37.

отново посочва, че Европейският стълб на социалните права може да допринесе за подобряване на условията на живот и труд и за борба срещу бедността, ако намери израз в конкретни проследяващи законодателни мерки и ако се укрепят ролята и видимостта на социалните показатели в рамките на европейския семестър;

38.

подчертава основното значение на въпроса за международната миграция при формулирането на европейска стратегия относно глобализацията и потвърждава (13) подкрепата си за европейската програма за миграцията за 2015 г., като припомня по-специално необходимостта да се предприемат последващи действия във връзка с поетите ангажименти за приемането на силна обща политика в областта на убежището и законната миграция, изграждането на партньорства с трети държави, в рамките на която да се признае ролята на регионите и на местните власти, и създаването на план за международни инвестиции с оглед изпълнението на Целите на ООН за развитие;

39.

макар че законната миграция на квалифицирани работници от трети страни допринася за устойчивия растеж на икономиката на ЕС, все пак е важно да се отбележи отрицателното въздействие, което това изтичане на мозъци оказва върху бъдещото икономическо развитие на страните партньорки;

40.

отново изтъква необходимостта да се повиши способността на политиката на сближаване за смекчаване отрицателните въздействия на глобализацията върху регионите и териториите и да се засилят положителните последици от нея, чрез изготвяне и прилагане на местни стратегии за развитие, които да спомогнат за повишаване на конкурентоспособността на европейската икономика и на нейната устойчивост и издръжливост. За тази цел е необходимо да се инвестира в ролята на местните и регионални власти и в способността им да мобилизират необходимите ресурси — информация, умения и легитимност — за изграждането на тези стратегии, по-специално що се отнася до онези територии, които са най-уязвими спрямо предизвикателствата на международната конкуренция (териториално право на глобализация)

41.

подчертава приноса на мигрантите за икономиките на приемащите държави; призовава да бъде отделено повече внимание на ефикасното им интегриране чрез образование и професионално обучение;

42.

изразява съжаление, че в документа не се упоменава необходимостта от подобряване на институционалния капацитет на всички равнища на управление като ключово условие за ефективно прилагане на всички инструменти за насърчаване на териториалното развитие и посочва, че според анализ на КР 53 % от специфичните за всяка държава препоръки в тази област за 2017 г. се отнасят за тази сфера и че именно в нея напредъкът в изпълнението е по-малък. Отново отправя призива си за кодекс за поведение, който да придаде териториално измерение на европейския семестър, който е основният инструмент за координация на икономическата и данъчната политика на равнище ЕС, но не се оказва на висотата на очакванията заради недоброто изпълнение на специфичните за всяка държава препоръки и слабата ангажираност;

43.

подчертава приноса, който Програмата на ЕС за градовете — Пактът от Амстердам — може да даде за изготвянето на политиките за териториално развитие, и предлага допълнително да се укрепят инструментите за изпълнение (URBACT, Иновативни действия в сферата на градското развитие, Конвентът на кметовете, Интелигентни градове и общини) и в същото време призовава Комисията да гарантира по-висока степен на използване на основните инструменти на политиката на сближаване като интегрираните териториални инвестиции (ИТИ) и воденото от общностите местно развитие (ВОМР), които досега се използваха рядко;

44.

приканва Комисията при по-нататъшното развитие на ЕФПГ да обърне по-специално внимание и на регионите и общините, страдащи в значителна степен от отрицателните последици на глобализацията, за да не бъдат изоставени като „губещи в процеса на глобализация“. Промените, свързани с глобализацията, следва да носят предимства за всички граждани на ЕС;

45.

подчертава, че в съответствие с реформата на политиката за сближаване (14), са необходими диференцирани подходи и ориентирани към местните условия реформи, при които, наред с другото, се използват характеристиките и потенциалът на селските райони, за да се утвърди по-устойчив модел на развитие, основаващ се на запазването на екологичното и демографското равновесиена европейската територия и пълното оползотворяване на нейните ресурси (15);

46.

призовава Комисията да продължи да разработва концепцията за „териториална устойчивост“, като предложи европейски модел на това понятие, който постепенно да се впише в отделните политики на Съюза. При разработването на този модел следва да се вземат предвид основни въпроси като диверсификацията на производствените и икономическите бази, развитието на производствени, социални и институционални връзки между градските, крайградските и селските райони, устойчивата трансформация на циклите на ресурсите, способността да се отговори на възникващи рискове и предизвикателства, като например изменението на климата, както и проактивното развитие на социалния капитал на местно равнище.

Брюксел, 10 октомври 2017 г.

Председател на Европейския комитет на регионите

Karl-Heinz LAMBERTZ


(1)  След като на 12 май 2017 г. прие резолюция относно „Бяла книга на Европейската комисия за бъдещето на Европа — „Размисли и сценарии за ЕС-27 до 2025 г.“, КР започна консултация, чиито резултати ще бъдат представени в становище, което се очаква да бъде прието в средата на 2018 г.

(2)  Документ за размисъл относно бъдещето на финансите на ЕC, стр. 16.

(3)  СОМ (2016) 725 final, 16.11.2016 г.

(4)  Становище на КР „Насърчаване на качеството на публичните разходи по въпроси, свързани с действията на ЕС“; BUDG-V-009, COR-2014-04885, докладчик: Кatiuscia Marini (IT/ПЕС); становище на КР „Пълноценно използване на гъвкавостта, заложена в действащите разпоредби на Пакта за стабилност и растеж“; ECON-VI/002, COR-2015-01185, докладчик: Olga Zrihen (BE/ПЕС); становище на КР „Преодоляване на недостига на инвестиции: как да се справим с предизвикателствата“, ECON-VI/014, докладчик: Markku Markkula (FI/ЕНП), 8-9 февруари 2017 г.

(5)  ОИСР Going for Growth („Напред към растеж“), 2017 г.

(6)  Европейска комисия, Шести доклад относно икономическото, социалното и териториалното сближаване, 2014 г.

(7)  В процес на изготвяне е становище на КР относно „Европейски стълб на социалните права“ и „Документ за размисъл относно социалното измерение на Европа“ (докладчик: Mauro D'Attis (IT/ЕНП), предвидено за приемане на пленарната сесия на КР на 9-11 октомври 2017 г.).

(8)  Становище на КР относно „Следващи стъпки към устойчиво европейско бъдеще — Европейски действия за устойчивост“ — CIVEX-VI/020, докладчик: Franco Iacop (IT/ПЕС), 6 април 2017 г.

(9)  COM(2017) 492.

(10)  Като се има предвид по-специално, че еквивалентната програма, прилагана в Съединените щати (Trade Adjustment Assistance — (TAA), не предвижда нужда от достигане на някакъв минимален праг на съкращения.

(11)  Становище на КР по собствена инициатива относно „Европейска стратегия за промишлеността: ролята и гледната точка на местните и регионалните власти“ в момента се изготвя от Heinz Lehmann (ЕНП/DE).

(12)  Вж. становището на КР относно „ОСП след 2020 г.“, докладчик: Guillaume Cros (ПЕС/FR), прието на 12 юли 2017 г., AC NAT-VI/21 ОВ C 342, 12.10.2017 г., стp. 10.

(13)  Вж. становището на КР относно „Рамка за партньорство с трети държави в областта на миграцията“, докладчик Peter Bossman (SL/ПЕС), прието на 9 февруари 2017 г., COR-2016-04555-00-00-AC-TRA.

(14)  Fabrizio Barca, „Documento di posizione: Politica di coesione UE, una prospettiva di lungo periodo. La grande opportunità dell’UE“ (Документ за изразена позиция: Политиката на сближаване на ЕС, дългосрочна перспектива. Изключителна възможност за ЕС“. 7-и форум на сближаването, Брюксел, 26—27 юни 2017 г.

(15)  Като пример вж. италианската национална стратегия за „вътрешните зони“ (www.agenziacoesione.gov.it/it/arint/).


13.2.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 54/38


Становище на Европейския комитет на регионите — Стратегически подход за устойчивост във външната дейност на ЕС

(2018/C 054/08)

Главен докладчик:

Главен докладчик: Marcin Ociepa (PL/ЕКР), председател на Градския съвет на Ополе

Отправен документ:

Съвместно съобщение до Европейския парламент и Съвета — Стратегически подход за устойчивост във външната дейност на ЕС

JOIN(2017) 21 final

ПОЛИТИЧЕСКИ ПРЕПОРЪКИ

ЕВРОПЕЙСКИЯТ КОМИТЕТ НА РЕГИОНИТЕ

1.

Приветства съобщението на Комисията „Стратегически подход за устойчивост във външната дейност на ЕС“ (JOIN(2017) 21 final), по-специално изтъкването на важната роля на местните и регионалните власти като един от ключовите елементи за изграждането на устойчивост в съседните на ЕС страни, въз основа на принципите на субсидиарност и пропорционалност. Подчертава обаче, че изтъкването на тяхната роля следва да намери израз в конкретни политически мерки от страна на ЕС и държавите членки като включването на местните и регионалните власти и техните сдружения в страните — партньорки на ЕС във външната дейност на ЕС, подкрепа за изграждането на капацитет на местните и регионалните власти в различни области на политика и др.

2.

Изразява съгласие с определението за устойчивостта, съдържащо се в документа за Глобалната стратегия на Европейския съюз (ГСЕС), но призовава Комисията да признае, че местните и регионалните органи изграждат устойчиви общества и са стълб на стабилната демокрация, като по този начин повишават устойчивостта на държавите. Счита, че в стратегическия си подход Европейският съюз следва да отчита принципа на действията „отдолу-нагоре“и да подкрепя и улеснява обмена на добри практики между местните и регионалните власти в държавите членки и съседните на ЕС държави.

3.

Подкрепя категорично активизирането на усилията за постигане на устойчивост, в съответствие с ГСЕС, като се отделя най-вече специално внимание на отношенията с източното и южното съседство на ЕС, но също и на отношенията с онези трети държави, с които държавите — членки на ЕС, имат преференциални отношения на сътрудничество.

4.

Привлича вниманието върху необходимостта от разработването на подходящи и ефикасни инструменти за финансова и техническа подкрепа, които да бъдат насочени във възможно най-голяма степен към реални действия в подкрепа на изграждането на устойчивост, а не към покриването на разходи, свързани с управлението на програмите.

5.

Подчертава значението на ефективното сътрудничество между Европейския съюз и партньорските организации като Организацията на обединените нации и Международния валутен фонд, за които изграждането на устойчивост е обща цел.

6.

Изразява подкрепата си за четирите градивни елемента (подобряване на анализа на рисковете и причините за липса на устойчивост; по-добро наблюдение на външния натиск, позволяващо предприемането на подходящи действия на ранен етап; интегриране на подхода за устойчивост в програмирането и финансирането на външната дейност; разработване на международни политики и практики относно устойчивостта), както и за включените в приложението десет водещи съображения за стратегически подход за устойчивост във външната дейност на ЕС. Подкрепя също и определянето на участието на местните и регионалните власти като необходимо с цел повишаване на приноса към разработването на стратегията, воденето на политически диалог и програмирането на помощта и изпълнението на решенията.

7.

Посочва, че въпросът за устойчивостта трябва се постави в правилния контекст: в политиките за развитие, инвестиции и образование, а също и в договорите за международно сътрудничество, което ще даде възможност за по-добро планиране на действията за укрепване на устойчивостта, в това число и тези, предприемани на местно, регионално и трансгранично равнище.

8.

Споделя виждането, че изграждането на устойчивост във външната дейност е инструмент, а не цел. В този контекст следва да се предприемат дългосрочни мерки, обхващащи държавните, обществените и общностните институции както в държавите — членки на ЕС, така и в страните партньорки, с цел укрепване на сигурността и постигането на целта за трайна стабилност.

9.

Подчертава, че за да се изгради устойчивост, следва да се стимулира прилагането на национални, регионални и местни стратегии и планове за управление на риска и да се насърчава техният анализ от гледна точка на съответствието с Рамката от Сендай за намаляване на риска от бедствия за периода 2015 — 2030 г. (1) Изтъква също значението на развиването на сътрудничеството между градовете и регионите и ролята, която изпълняват в това отношение Службата на ООН за намаляване на риска от бедствия (UNISDR) и нейната кампания „Да направим градовете по-устойчиви“.

10.

Счита, че мерките в областта на миграцията следва да бъдат изцяло взети предвид в общите политически отношения със страните партньорки. Тези мерки следва да се основават на принципите на ангажираност от страна на партньорите, сътрудничество и пълно зачитане на международното хуманитарно право и бежанското право, както и задълженията в областта на правата на човека, включително правото на закрила.

11.

Отбелязва акцента, поставен от Европейската комисия върху аспектите, свързани с пола и уязвимите групи, но подчертава необходимостта от по-широко разглеждане на темата за устойчивостта на най-уязвимите членове на обществото. Най-уязвимите сектори и лица могат да се различават в зависимост от местопребиваването и следователно да бъдат изложени на риск в различна степен. С оглед на това тези сектори и социални групи често изискват по-голямо внимание в процеса на изграждане на устойчивост.

12.

Очаква да бъдат предприети действия с цел да се ускори изпълнението на мерките, залегнали в ГСЕС, и изтъква значението на прилагането на ориентиран към местните условия подход, който се съобразява с местните и регионалните власти при изпълнението на целите на ГСЕС във връзка с целите за устойчиво развитие (ЦУР) като част от Програмата до 2030 г. за устойчиво развитие.

МЕСТНИТЕ И РЕГИОНАЛНИТЕ ВЛАСТИ КАТО КЛЮЧОВИ ПАРТНЬОРИ В ИЗГРАЖДАНЕТО НА УСТОЙЧИВОСТ ВЪВ ВЪНШНИТЕ ОТНОШЕНИЯ НА ЕС

13.

Подчертава важната роля на местните и регионалните власти в изграждането на устойчивост, тъй като те са първото равнище за вземане на решения и реакция в случай на възникване на риск или опасност, както и най-близкото до гражданите равнище на управление, където трябва да се коренят доброто управление и демокрацията. Тъй като местните власти отговарят за службите за спешно реагиране (полиция, противопожарни и медицински служби) и познават в най-голяма степен и най-добре съответната територия и местната общност, те отговарят в голяма степен за равнището и качеството на устойчивостта.

14.

Изтъква, че всички действия и сътрудничеството с местните и регионалните власти за изграждане на устойчивост следва да се извършват в съответствие с принципите на субсидиарност и пропорционалност.

15.

Обръща особено внимание на значението на капацитета на местните общности във връзка с комуникационните дейности, превенцията, реакцията при заплаха и последващото възстановяване — като се започне от семействата, сдруженията, църквата и всички равнища на местните и регионалните власти.

16.

Привлича вниманието върху ролята на местните и регионалните власти в процеса на идентифицирането на заплахите и оценката на риска. Благодарение на добре разработени и изпитани механизми за управление на кризи, приспособени към условията на съответния регион и характеристиките на местната общност, местните и регионалните власти са способни бързо и по ефективен начин да идентифицират заплахата и свързания с нея риск. Ето защо е необходимо да се вземат в по-голяма степен под внимание докладите и анализите, изготвяни от регионите и общините в процеса на идентифициране на опасностите и оценка на риска.

17.

Изтъква, че за да се укрепи сътрудничеството между участниците от ЕС (в областта на политиката, хуманитарната дейност и развитието) с цел да се сложи край на продължителните кризи извън ЕС, следва да се вземе предвид в по-голяма степен опитът на местните и регионалните власти, наред с другото посредством мрежа от контакти, добри практики, диалог и др. В този смисъл ЕС разполага с огромен потенциал, от който следва да се възползва — натрупания от неговите източни, южни и най-отдалечени региони доказан опит, тъй като поради геостратегическото си положение те си сътрудничат тясно от дълги години със съседните на тях държави.

18.

Подчертава, че е необходим стремеж към непрекъснатото укрепване на местния капацитет за управление на риска и ранно реагиране на местно равнище.

19.

Призовава да се предприемат мерки за подпомагане на местните и регионалните власти при изпълнение на техните задачи, свързани със защита на критичната инфраструктура, по-специално във връзка с финансирането на тази защита с помощта на подходящи инструменти и ресурси.

20.

Изтъква, че с цел повишаване на устойчивостта следва да се подкрепи в по-голяма степен работата на различните трансгранични структури и еврорегионите, по-специално граничните еврорегиони на ЕС, чрез изпълнението на регионални, трансгранични проекти в областта на инфраструктурата, политиката за сигурност и социалната, образователната, икономическата и културната политика.

21.

Посочва, че следва да се положат по-сериозни усилия за по-ефективна информационна политика относно рисковете и сътресенията, които биха могли да повлияят отрицателно на устойчивостта. Местните и регионалните власти непременно трябва да бъдат неразделна част от информационната политика в това отношение.

22.

Подчертава необходимостта от възприемане, на централно равнище, на изпитани решения, механизми и модели на добри практики, разработени и въведени в регионите от местните и регионалните власти, , както и ползата от картографирането на добрите практики на местните и регионалните власти за европейските региони и общини и регионите и общините в териториите, обхванати от европейската политика за съседство.

23.

Препоръчва да се отдели специално внимание на въпроса за сътрудничеството между местните и регионалните органи в сферата на образованието, което е от основно значение за изграждането на устойчиви общества. Призовава институциите на Европейския съюз да подпомагат местните и регионалните власти в тази област при зачитане на принципа на субсидиарност.

24.

Препоръчва да се предприемат мерки за повишаване на осведомеността на местните общности относно заплахите, по-специално тези от хибридно естество, както и във връзка с енергийната сигурност и относно подготовката на местната среда за тях. Тези действия следва да се осъществяват в тясно сътрудничество с регионалните академични и промишлени среди, службите за безопасност и местните и регионалните власти.

25.

Изтъква ролята на гражданското общество като ключов фактор за изграждането на устойчивост. Обръща особено внимание на подкрепата и партньорското сътрудничество с неправителствените организации. С помощта на активното участие на гражданите и на организации от третия сектор могат да се разработят и внедрят съвременни, творчески кампании и методи за образование, хуманитарна помощ, изграждане на положителни социални нагласи в страните партньорки, по-специално в тези, които се отличават с висок риск от хибридни заплахи.

26.

Подчертава необходимостта от полагане на повече усилия за противодействие на враждебната пропаганда от страна на трети държави, която се превръща в елемент от хибридната война. Оценява положително създаването на Оперативната група на ЕС за стратегическа комуникация с Източното съседство (East StratCom) в Европейската служба за външна дейности препоръчва развиването на нейното сътрудничество с националните, регионалните и местните органи.

27.

Изтъква, че е необходимо да се засили сътрудничеството между местните и регионалните власти в областта на предотвратяването на конфликти и изграждането на мир. Местните и регионалните власти се намират на най-близкото до гражданите равнище на управление и поради това не само познават най-добре местните общности, но и изпълняват важна роля като техни лидери и представители.

РОЛЯТА НА МЕЖДУНАРОДНАТА СРЕДА ЗА ИЗГРАЖДАНЕТО НА УСТОЙЧИВОСТ

28.

Изтъква собствения си опит от първа ръка в международното сътрудничество в рамките на Евро-Средиземноморската асамблея на местните и регионалните власти (ARLEM) и Конференция на регионалните и местните власти за Източното партньорство (CORLEAP), както и съвместните консултативни комитети и работни групи и препоръчва тези форуми и техният опит да се използват в процеса на укрепване на устойчивостта в страните, обхванати от Европейската политика за съседство.

29.

Подчертава значението на споделянето на експертен опит и знания, както и на най-добри практики между местните и регионалните власти в ЕС и от трети държави, както на политическо, така и на административно равнище. Изтъква положителната роля на КР в тази връзка по отношение на Либия (посредством Инициативата от Никозия) и на Украйна (посредством програмата „U-LEAD“).

30.

Изразява съгласие със съобщението на Комисията относно необходимостта от по-нататъшно развитие на задълбоченото сътрудничество с Организацията за сигурност и сътрудничество в Европа (ОССЕ) с оглед предотвратяване на въоръжени конфликти. Подчертава също, че за целите на изграждането на устойчивост е необходимо по-тясно сътрудничество с ООН и Африканския съюз, както и с други международни партньори.

31.

Подкрепя стремежа на ЕС да се гарантира, че най-добрите практики и стандарти на ЕС, включително тези, които произтичат от работата и опита на местните и регионалните власти, намират отражение във всички съответни многостранни инструменти и политически рамки, в това число МОТ, СЗО и Г-20.

32.

Споделя виждането, че изграждането на устойчивост е многоаспектна задача. Счита за приоритетни мерките в областта на инфраструктурата, сигурността, икономиката, социалните въпроси и образованието, които позволяват да се постигне приобщаващо устойчиво развитие. Ролята на местните и регионалните власти в тези сфери е безспорна. Що се отнася до географския обхват, посочва, че в приоритетен план трябва да се разглеждат партньорите от региона на Средиземноморието и Източното партньорство. Същевременно трябва да се отчитат ролята и въздействието на държавите от Близкия изток и Централна Азия върху устойчивостта на ЕС.

33.

Споделя виждането относно необходимостта от развитие на научните изследвания в рамките на програма „Хоризонт 2020“ с цел изграждане на устойчивост, по-специално в областта на сигурността, икономиката, социалните науки, сигурността на хранителните доставки и водните ресурси, миграцията и принудителното разселване. Отбелязва, че в тази дейност трябва да бъдат привлечени за участие в по-голяма степен местните академични институции в качеството им на експертни центрове на регионите. За тази цел трябва да се активизират мерките за популяризиране, както и мерките в институционален и социален план.

34.

Споделя виждането, че стратегическата комуникация е ефективен инструмент в борбата срещу тероризма, различните видове екстремизъм и защитата от киберпрестъпността. Счита, че е наложително да се гарантира възможно най-бързо сигурността на ЕС и партньорските държави по отношение на влиянието на външни дейности за дезинформация, целящи да дискредитират политическите и социалните системи, които са в основата на нашата идентичност, сигурност и стабилност.

35.

Изтъква, че е необходимо да се укрепят ролята и капацитетът на регионалните и местните власти в сферата на устойчивостта и анализа на риска, с цел повишаване на устойчивостта. Това се отнася по-специално до регионите, граничещи с ЕС. Подобни мерки ще позволят да се повиши степента на чувствителност към конфликти в непосредствена близост до ЕС и да се разработят усъвършенствани механизми за оценка на естеството и въздействието на рисковете, натиска и уязвимостта спрямо сътресения на страните партньорки.

СЕКТОРНИ И СПЕЦИФИЧНИ ЗА КОНКРЕТНИЯ КОНТЕКСТ ПОЛИТИКИ В ИЗГРАЖДАНЕТО НА УСТОЙЧИВОСТ

36.

Поставянето на устойчивостта в собствения ѝ контекст изисква този въпрос да бъде отчитан в секторните политики на ЕС на всяко равнище — държава, регион, общност. Благодарение на специфичния си подход секторните политики ще са в състояние да укрепят ефективно изграждането на устойчивост, разглеждайки всяка конкретна ситуация, в зависимост от съответните им сфери на отговорност и действие.

37.

Подчертава, че борбата с първопричините за незаконната миграция (бедността, неравенството, демографският растеж, липсата на професионални, образователни и икономически перспективи, нестабилността, конфликтите, трафикът на хора, организираната престъпност, изменението на климата и влошаването на околната среда, както и дългосрочните последици от принудителното разселване) е един от ключовите фактори за изграждането на устойчивост. Поради това следва да се има предвид, че помощта за по-слабите и изложени на риск общности е най-ефективна на мястото на възникване на риска.

38.

Препоръчва да се разработи подробна рамка за заетостта и достойните условия на труд и да се вземат предвид ролята и мястото на местните и регионалните власти в секторните политики в областта на заетостта и социалната политика въз основа на Международната конференция по труда.

39.

Подчертава, че следва да се отдели специално внимание на сигурността на критичната транспортна инфраструктура, като припомня, че, що се отнася до тази задача, следва да се вземат предвид по-специално местните и регионалните власти в качеството им на субекти, които често носят пряка отговорност за състоянието на инфраструктурата и за зоните, пресичани от нея.

40.

Приветства факта, че Комисията се ангажира да работи с местните и регионалните власти за повишаване на устойчивостта в бързо развиващите се градски райони, където липсата на планиране или инвестиции в мерки за смекчаване на рисковете от изменението на климата и геофизичните рискове може да изложи обществото на сериозни вреди за хората и икономически загуби в случай на шокове и сътресения. Справянето с основните рискови фактори с помощта на публични и частни инвестиции въз основа на идентифицирането на риска е по-разходоефективно, отколкото да се разчита на реакция след бедствието. Подчертава ролята на секторния диалог с местните и регионалните власти за устойчиво градско развитие с цел повишаване на устойчивостта и способността за иновации, в съответствие с целите на новата програма за градовете.

41.

Подчертава особеното значение на хуманитарната помощ в отговор на природни бедствия и катастрофи, и други явления, изискващи хуманитарна помощ. Тя трябва да се оказва при пълно зачитане на принципите на хуманност, неутралност, безпристрастност и независимост и правата на човека, произтичащи от Женевската конвенция и допълнителните протоколи към нея.

Брюксел, 10 октомври 2017 г.

Председател на Европейския комитет на регионите

Karl-Heinz LAMBERTZ


(1)  CDR 05035/2016 — докладчик: Adam Banaszak (ЕКР/PL); CDR 2646/2014 — докладчик: Harvey Siggs (ЕКР/UK).


13.2.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 54/43


Становище на Европейския комитет на регионите — „Изграждане на основана на данни европейска икономика“

(2018/C 054/09)

Докладчик:

Kieran McCarthy (IE/EA), Градски съвет на Корк

Отправен документ:

Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите — Изграждане на основана на данни европейска икономика

COM(2017) 9 final

ПОЛИТИЧЕСКИ ПРЕПОРЪКИ

ЕВРОПЕЙСКИЯТ КОМИТЕТ НА РЕГИОНИТЕ

Изграждане на основана на данни европейска икономика: бъдещи предизвикателства

1.

подчертава ключовата роля на местните и регионалните власти (МРВ) в прилагането на препоръките относно цифровия единен пазар (ЦЕП) чрез предоставяне на цифрови услуги за гражданите и изграждане и управление на цифровата инфраструктура, като например генерирането на данни. Чрез предлаганите многобройни възможности за иновации, създаване на МСП и предприемачество, разкриване на работни места и обществен напредък, цифровите услуги са и двигател на икономическия растеж на местно и регионално равнище;

2.

споделя мнението на Европейската комисия, че ЕС и държавите членки следва да са пионерите, водещият фактор в усилията на европейско, национално и регионално равнище, в тясно сътрудничество с МРВ, за реализирането на по-значителна промяна в процедурите и структурите на обществената администрация, чрез използването на ИКТ и генерирането на данни, за подобряване на значимостта, качеството и производителността на работата и ефикасността на обществените власти и за намаляване на бюрокрацията по отношение на широката общественост и бизнеса;

3.

отправя искане към Комисията да подкрепи МРВ в дейностите им за финансиране, като продължи да разрешава приоритетно отпускане на средства от ЕСИ фондовете за цифрова инфраструктура във всички европейски региони, например за разработване на данни и развитие на уменията, и като признае технологичните пречки пред проектите за развитие на цифровите технологии в селските, планинските, островните и слабо населените райони, които следва да се разглеждат като услуги от общ икономически интерес;

4.

изтъква, че регионите в неблагоприятно положение не разполагат нито с основната инфраструктура, нито с необходимата експертна компетентност за изграждането на икономика, основана на цифровите данни, и препоръчва във връзка с това за тези региони да се предвиди регламентирана помощ, която да улесни достъпа им до европейския цифров единен пазар;

5.

признава, че събирането на данни е важен елемент от цифровия единен пазар. В тази новопоявила се глобална тенденция се съдържа огромен потенциал за МРВ и предприятията в различни области — от здравеопазването, околната среда, продоволствената сигурност, климата и ресурсната ефективност до енергетиката, интелигентните транспортни системи и интелигентните градове и региони;

6.

приветства заявеното от Комисията намерение за справяне с ограниченията на свободното движение на данни по причини, различни от защитата на личните данни, в рамките на ЕС и неоправданите ограничения относно местоположението на данните с цел тяхното съхранение или обработка;

7.

споделя виждането, че понастоящем обменът на информация остава ограничен. Постепенно се появяват пазари на данни, но те не са много популярни сред публичния и частния сектор или сред публично-частните партньорства. Потенциалните потребители може да не разполагат с подходящите инструменти и умения за количествено определяне на икономическата стойност на техните данни и може да се страхуват, че ще загубят или намалят конкурентното си предимство, ако данните станат достъпни за конкуренти. Собственикът на данните не губи нищо от споделянето им: напротив, споделянето на знанието увеличава тяхната стойност;

8.

отбелязва разнообразието на източниците и видовете данни, което се генерира от машини или процеси и се основа на нововъзникващи технологии, като например „интернет на нещата“. Те предоставят разнообразни възможности за различните видове участници на пазара на данни — като например производители, изследователи и доставчици на инфраструктура, по-специално интелигентни градове и региони, които се развиват в рамките на правомощията на МРВ;

9.

подчертава, че отварянето на машинно четени данни засилва споделянето на данни и намалява необходимостта от ad hoc и често скъпо струващи искания за данни. Набори от всеобхватни показатели позволяват по-добре информиран публичен дебат и по-добро вземане на решения на местно равнище и могат да повлияят положително на начина, по който се разработва, предоставя, управлява и проследява политиката на местно и регионално равнище;

10.

подчертава, че от градовете и регионите се очаква да играят решаваща роля за създаването на бази данни с публична информация, предоставянето на данни в областта на сигурността, развитието на необходимите цифрови умения, осигуряването и улесняването на финансирането на широколентовите мрежи и инфраструктура. Подходящите условия за трансрегионален и трансграничен обмен на онлайн услуги могат съществено да подпомогнат създаването на висококачествени услуги и основаната на данни икономика;

11.

подчертава приноса, който местното и регионалното равнище могат да имат на всички етапи от събирането на данни и предоставянето на услуги на гражданите и предприятията. Това включва подкрепа за цифровите и предприемаческите умения, за да се използват пълноценно новите технологии, да се анализират големите информационни масиви, да се разберат проблемите на киберсигурността, да се повиши пригодността за заетост и да се създадат нови възможности за бизнес. Това се потвърждава от практиката в градовете и регионите на Европа с добри примери за сътрудничество с националните власти и научноизследователските центрове в областта на иновациите и оперативната съвместимост в публичния сектор;

12.

приветства ръководената от ЕС и финансирана от ЕФРР Програма за иновативни действия в сферата на градското развитие, чрез която градовете могат да намират и изпробват иновативни решения, като например генериране на данни за устойчиво градско развитие;

13.

отбелязва, че МРВ трябва да имат цялостен и ефективен принос към законите, които ще оказват влияние върху техните правомощия в основаната на данни икономика; всеки нов регламент може да доведе до ново ненужно административно и финансово бреме за общините и регионите, което по мнение на Комитета е абсолютно несъразмерно спрямо ползата за гражданите;

Балансиране между прозрачността и ограниченията

14.

изтъква, че гражданите очакват стриктни и ефективни стандарти за защита на данните, особено на цифровия единен пазар. Защитата на данните не трябва никога да се разглежда като пречка, а като неразделна част от цифровия единен пазар. Затова е изключително важно да има ясна и адаптирана правна рамка за защита на данните за основаната на данни икономика;

15.

подчертава, че е важно да се прави разграничение между това дали машинно генерираните данни са лични (т.е. свързани със съществуващо лице) и поради това попадащи под обхвата на Общия регламент относно защитата на данните (ОРЗД), нелични или комбинация от двете;

16.

призовава регулаторната рамка на ЕС да продължава да изпълнява предназначението си в цифровата среда, за да подкрепя иновациите, използва пълния потенциал на единния пазар и инвестициите в икономиката на ЕС;

17.

подкрепя необходимостта да се осигури правна сигурност за потребителите и производителите на устройства за генериране на данни по отношение на тяхната потенциална отговорност;

18.

подкрепя мнението, че ЕС трябва да следи данните да пресичат граници и сектори и да могат по оптимален начин да бъдат достигнати и повторно използвани. От съществено значение за развитието на основаната на данни икономика като част от цифровия единен пазар е наличието на координиран европейски подход;

19.

приветства виждането на Комисията да използва търговските споразумения на ЕС, за да изготви правила за електронната търговия и трансграничните потоци на данни, и да се справи с новите форми на цифров протекционизъм в пълно съответствие с правилата на ЕС за защита на данните и без да ги уврежда;

20.

признава, че за да се реализира пълният потенциал на основаната на данни икономика, всяко действие на държавите членки по отношение на съхранението или обработването на данни би трябвало да се ръководи от „принципа на свободното движение на данни в ЕС“, който е следствие на техните задължения във връзка със свободното движение на услуги и свободното установяване, залегнали в Договора и съответното вторично законодателство;

Засилване на потенциала на Общия регламент относно защитата на данните

21.

приветства Общия регламент относно защитата на данните (ОРЗД) и намира притесненията относно неприкосновеността на личния живот за основателни. Строгите правила в областта на защитата на данни създават доверие, което ще позволи на цифровата икономика да се развива на вътрешния пазар, да се намират решения на различните слабости на ИКТ и потенциалните виртуални престъпления и да се създават ефективни и последователни стратегии за превенция;

22.

подкрепя преработената Директива за правото на неприкосновеност на личния живот и електронни комуникации, чрез която се търси високо равнище на защита, напълно отговарящо на ОРЗД;

23.

препоръчва наличността на данните за регулаторни или надзорни цели, която по никакъв начин не се поставя под съмнение, да бъде по-добре гарантирана чрез засилване на сътрудничеството между националните власти и МРВ или между тези власти и частния сектор отколкото чрез ограничаване на локализирането на данни;

24.

отбелязва, че истинската предпоставка за сигурно съхранение или обработване на данни се крие в най-добрите практики във връзка с доброто управление на ИКТ в много по-големи размери от индивидуалните системи;

25.

подчертава, че новият пакет следва да спомогне за подобряване на превенцията, откриването и реагирането на киберинциденти и да доведе до по-ефективен обмен на информация и по-добра координация между държавите членки и Комисията във връзка със сериозни киберинциденти. За да бъде постигната тази цел, ще бъде необходимо действително функциониращо партньорство между държавите членки, институциите на ЕС, местните и регионалните власти (МРВ), частния сектор и гражданското общество;

26.

счита, че тъй като пробивите в сигурността са заплаха за комуналните услуги като транспортните мрежи, местното водо- и енергоснабдяване, енергетиката и предвид факта, че МРВ използват и притежават множество цифрови информационни продукти и услуги, те следва да играят ключова роля в усилията за справяне с киберпрестъпността, съпоставянето на данните в тази сфера и защитата на тяхната сигурност;

27.

подчертава, че компютърните атаки обикновено използват едно от петте най-слаби места на цифровите технологии, които стоят в основата на интелигентните градове и региони. Тези слабости включват слаба софтуерна сигурност и криптиране на данни, използване на ненадеждни заварени системи и лоша поддръжка, множество взаимозависимости и големи и комплексни възможности за атака, каскадни ефекти, при които силно взаимосвързани субекти си прехвърлят бързо едни на други неблагоприятни последици и множество слабости, породени от човешка грешка или преднамерени злоупотреби от страна на служители;

28.

подчертава, че слабостите в сигурността при генерирането на данни означават, че компютърните атаки по значими градски инфраструктурни обекти и системи за градско управление нарастват, което се отразява на безопасността и сигурността на хората. Необходим e по-широк набор от системни и координирани интервенции, включващ смекчаване и предотвратяване и осигуряващ прилагане едновременно чрез пазарно-ориентирани инициативи и държавно ръководено регулиране и правоприлагане;

29.

подчертава, че сигурността на „интернет на нещата“ варира значително, като на някои от системите им липсва криптиране или потребителски имена и пароли, а други са податливи на заразяване от зловреден софтуер или промени на фърмуера. Сложните взаимозависимости на „интернет на нещата“ означават, че са налице множество възможности за атака и слаби места;

30.

отбелязва, че в рамките на местното и регионалното управление и доставчиците на обществени услуги/инфраструктура трябва да се развие и приложи сериозно обучение по въпросите на сигурността за организациите и най-вече за тези, които се занимават с електронни обществени поръчки, внедряване и ежедневно управление на технологии, свързани с интелигентните градове;

31.

застъпва се за това разширяването и задълбочаването на стратегиите за смекчаване на последиците да включват сигурността, която е част от дизайна, като де факто подход за всички бъдещи обществени поръчки за интелигентни градове и региони. Тези стратегии би трябвало да включват цялостна оценка на съществуващата градска инфраструктура и информационни системи, коригираща сигурност, или заместване, създаване на основна сигурност, екипи за спешно реагиране в компютърната област в рамките на градската администрация със специалисти и отговорности, надхвърлящи общото ИТ администриране, и значително подобрение на обученията по сигурност и продължаващото професионално развитие както в обществения, така и в частния сектор;

Развитие на генерирането на потоците от данни

32.

подчертава, че генерирането на лични данни повдига редица въпроси във всички области на политиката на местното и регионалното управление. МРВ разработват и контролират данни, които засягат различни сектори и области като политиката в областта на сигурността и правната политика, икономиката, комуникациите, образованието, здравеопазването, администрацията, транспорта, околната среда и защитата на потребителите;

33.

подчертава необходимостта от проследяване и ясна идентификация на източниците на данните като предварително условие за действителен контрол на данните на пазара. Може да са необходими надеждни и по възможност стандартизирани протоколи за постоянна идентификация на източниците на данни, за да се създаде доверие в системата;

34.

подкрепя идеята, че трябва да се осигури достъп на МРВ до данни, когато това би било „от общ интерес“ и би подобрило значително работата на публичния сектор, като например оптимизиране на системите за управление на трафика чрез данни в реално време, предоставяни от частни превозни средства;

35.

изразява съгласие с приоритета, че всяка политическа мярка трябва да отчита тази икономическа реалност и правната рамка за защита на личните данни и да се съобразява заедно с това с основните права на хората;

36.

подчертава, че към момента не съществува цялостна политическа рамка на местно, регионално или европейско равнище по отношение на суровите, генерирани от машина, данни, които не се определят като лични данни, или по отношение на условията на тяхната икономическа експлоатация и търгуване;

37.

предупреждава и за налагането на прекалени ограничения на лицата по отношение упражняване правото им на контрол на тяхната собствена информация с цел засилване защитата на данни, лишавайки ги от възможността да предоставят съгласието си, най-вече по отношение на МРВ;

38.

отбелязва основната отговорност на независимите органи за защита на данни по отношение защитата на личните данни и необходимостта от допълнителни инструменти за насърчаване на обработващите данните лица, за да се възнаградят усилията им за защита на данните, т.е. чрез намаляване на доказателствената тежест за обработващите данните лица, които подлежат на строги стандарти за саморегулиране или кодекси за поведение;

39.

призовава да се разгледат проблемите на правната несигурност във връзка със суровите, генерирани от машина, данни, и липсата на права върху интелектуалната собственост. Пропуските в регулаторната рамка или описаната по-горе правна несигурност могат да се използват неправомерно чрез налагане на несправедливи общи условия на договорите на потребителите или посредством технически средства, като например собствени формати или криптиране;

Подобряване на оперативната съвместимост

40.

изразява съгласие, че преносимостта на нелични данни, оперативната съвместимост на услуги, която позволява обмен на данни, и подходящите технически стандарти за въвеждане на значима преносимост са зараждащи се проблеми в основаната на данни икономика;

41.

признава ангажимента за подкрепа на подходящи стандарти за подобрение на оперативната съвместимост, преносимостта и сигурността на услугите „в облак“ чрез по-добро интегриране на работата на общностите с отворен код в процеса на създаване на стандарти на европейско равнище;

42.

приветства стриктния подход към правилата за преносимостта, залегнали в стандарти. Отбелязва възможността за поставяне на начало на специфични за отделните сектори експериментални подходи и призовава МРВ да вземат участие в сътрудничеството между множеството заинтересовани страни, сред които са промишлеността, органите за определяне на стандарти и техническата общност;

43.

настоява, че с оглед на внедряването на „интернет на нещата“ и безпроблемното протичане на потока от данни във всички региони е жизненоважно да се изгради по-широко разбиране на оперативната съвместимост като фактор, който засяга не само публичната администрация, но и всички сектори. Ясни изисквания в това отношение са наличието на общи формати, стандарти и спецификации, за което регионите допринасят, като се ангажират да прилагат в своя управленски контекст разпоредбите на директивите относно информацията в публичния сектор, и по-специално на приетата неотдавна Европейска рамка за оперативна съвместимост;

44.

подчертава, че нарастването на потреблението и едновременното използване на данни, тенденцията към висока скорост на качването/изтеглянето на данни, необходимостта от осигуряване на повсеместно и мигновено предаване, което същевременно да е гъвкаво и надеждно, ще изискват предоставянето на мрежи с много висок капацитет и широколентови инфраструктури все по-близо до крайните потребители в цяла Европа;

45.

счита за целесъобразно Комисията да предприеме мерки, които да направят взаимосвързани и оперативно съвместими съществуващите облаци или облаците в процес на разработка на национално, регионално и евентуално на местно равнище, като се използват възможностите за стандартизация; едновременно с това подчертава колко е важно да се предприемат мерки на местно равнище за гарантиране на ефикасността на спецификациите за приложенията в облак;

46.

настоятелно отбелязва, че значимата преносимост на нелични данни ще трябва да вземе предвид и по-обширните съображения за управлението на данни, в това число прозрачност за потребителите, управляван достъп и оперативна съвместимост за обвързване на различни платформи по начини, които насърчават иновациите;

Заключения

47.

призовава за силен координиран подход при оценката на риска на генерирането на данни, преди всичко на тези, които се считат за вредни за развитието на основаната на данни европейска икономика и работата на трансграничните услуги и технологии в областта на данните в рамките на вътрешния пазар;

48.

настоява, че бъдещите решения би трябвало да отчитат и законните интереси на участниците на пазара, в това число на МРВ, които инвестират в разработване на продукти, гарантирайки по този начин справедлива възвращаемост на инвестициите и принос за иновациите. Едновременно с това всички бъдещи решения би трябвало да гарантират справедливо разпределение на ползите между притежателите на данни, обработващите данните лица и доставчиците на приложения в рамките на веригите на стойността;

49.

подчертава, че МРВ са в състояние да стимулират иновациите и конкурентоспособността в основаната на данни икономика чрез целенасочени решения, ориентирани както към търсенето, така и към предлагането, включително разгръщане на широколентовия интернет, цифровата икономика, електронното приобщаване и електронното управление. Освен това те предлагат структури за образование и обучение, изпълняват финансираните от ЕС инициативи и улесняват полезното сътрудничество и обмен, включително през граница, с други публични органи;

50.

призовава за създаването на европейска платформа на системите за генериране на данни, подобна на възникващите платформи за електронно управление и широколентови мрежи;

51.

отбелязва в заключение, че градовете и регионите в ЕС трябва да получат допълнително признание за усилията си за устойчиво разгръщане на Програмата в областта на цифровите технологии и изграждане на основаната на данни европейска икономика. МРВ са сред основните адресати на отправените в програмата препоръки и трябва да бъдат считани за основна движеща сила и партньор в нейното изпълнение.

Брюксел, 11 октомври 2017 г.

Председател на Европейския комитет на регионите

Karl-Heinz LAMBERTZ


13.2.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 54/48


Становище на Европейския комитет на регионите — „Европейският стълб на социалните права и Документ за размисъл относно социалното измерение на Европа“

(2018/C 054/10)

Докладчик:

Mauro D'Attis (IT/ЕНП), член на общинския съвет на община Roccafiorita (Messina)

Отправни документи:

Предложение за междуинституционална прокламация относно европейския стълб на социалните права

COM(2017) 251 final

Документ за размисъл относно социалното измерение на Европа

COM(2017) 206 final

I.   ПРЕПОРЪКИ ЗА ИЗМЕНЕНИЯ

Изменение 1

Предложение за прокламация

Преамбюл 5 се изменя, както следва:

Текст, предложен от Комисията

Изменение на КР

Хартата на основните права на Европейския съюз, прокламирана за първи път на Европейския съвет в Ница на 7 декември 2000 г., защитава и насърчава редица основни принципи, които са от съществено значение за европейския социален модел. Разпоредбите на тази харта се отнасят за институциите, органите, службите и агенциите на Съюза при зачитане на принципа на субсидиарност, както и за държавите членки, единствено когато те прилагат правото на Съюза.

Хартата на основните права на Европейския съюз, прокламирана за първи път на Европейския съвет в Ница на 7 декември 2000 г., защитава и насърчава редица основни принципи, които са от съществено значение за европейския социален модел. Разпоредбите на Хартата на основните права се отнасят за институциите, органите, службите и агенциите на Съюза при зачитане на принципа на субсидиарност, както и за държавите членки, единствено когато те прилагат правото на Съюза.

Изложение на мотивите

Изменението цели да поясни, че целият параграф се отнася до Хартата на основните права.

Изменение 2

Предложение за прокламация

Преамбюл 7 се изменя, както следва:

Текст, предложен от Комисията

Изменение на КР

Европейският парламент призова за създаване на солиден европейски стълб на социалните права за укрепване на социалните права и постигане на положително въздействие върху живота на хората в краткосрочен и средносрочен план, който позволява да се окаже подкрепа за изграждането на Европа в XXI век. Европейският съвет подчерта, че икономическата и социалната несигурност трябва да бъдат приоритетно преодолени, и призова за създаване на обещаващо бъдеще за всички, за запазване на нашия начин на живот и осигуряване на по-добри възможности за младите хора. Лидерите на 27 държави членки и на Европейския съвет, Европейския парламент и Европейската комисия поеха ангажимент в Римската програма да работят за постигането на социална Европа. Този ангажимент се основава на принципите на устойчивия растеж и насърчаването на икономическия и социален напредък, както и сближаването и конвергенцията, като същевременно се запази целостта на вътрешния пазар. Социалните партньори се ангажираха да продължат да допринасят за постигането на Европа, която осигурява резултати за работниците и предприятията .

Европейският парламент призова за създаване на солиден европейски стълб на социалните права за укрепване на социалните права и постигане на положително въздействие върху живота на хората в краткосрочен и средносрочен план, който позволява да се окаже подкрепа за изграждането на Европа в XXI век. Европейският съвет подчерта, че икономическата и социалната несигурност трябва да бъдат приоритетно преодолени, и призова за създаване на обещаващо бъдеще за всички, за запазване на нашия начин на живот и осигуряване на по-добри възможности за младите хора. Лидерите на 27 държави членки и на Европейския съвет, Европейския парламент и Европейската комисия поеха ангажимент в Римската програма да работят за постигането на социална Европа. Този ангажимент се основава на принципите на устойчивия растеж и насърчаването на икономическия и социален напредък, както и сближаването и конвергенцията, като същевременно се запази целостта на вътрешния пазар , при отчитане на многообразието на националните системи и ключовата роля на социалните партньори . Социалните партньори се ангажираха да продължат да допринасят за постигането на Европа, която осигурява резултати за работниците и работодателите .

Изложение на мотивите

Целта на добавения текст е да поясни принципите на Римската декларация (параграф 3), които включват и зачитането на многообразието на националните системи.

Изменение 3

Предложение за прокламация

Преамбюл 7 — създава се нов параграф

Текст, предложен от Комисията

Изменение на КР

 

В своята работа във връзка с европейския стълб на социалните права Комисията, Съветът и Европейският парламент следва да отчитат Междуинституционалното споразумение за по-добро законотворчество.

Изложение на мотивите

Важно е Комисията да се придържа към споразумението си със Съвета и Европейския парламент, че няма да се въвежда законодателство на ЕС, когато не е необходимо.

Изменение 4

Предложение за прокламация

Преамбюл 11 — създава се нов параграф

Текст, предложен от Комисията

Изменение на КР

 

Създаването на европейски стълб на социалните права и постепенното прилагане на европейска социална програма трябва да насърчат изграждането на устойчива и приобщаваща Европа, да засилят борбата срещу социалните и териториалните неравенства и да допринесат за осъществяването на социална пазарна икономика.

Изложение на мотивите

Комитетът на регионите подчертава дългосрочните цели за създаването на стълб на социалните права, които трябва да изградят една по-сближена и по-съпричастна към социалните нужди на гражданите на Европа.

Изменение 5

Предложение за прокламация

Преамбюл 11 — създава се нов параграф

Текст, предложен от Комисията

Изменение на КР

 

Европейският стълб на социалните права е основата на една солидна европейска социална програма, в рамките на която конкурентоспособността и социалната справедливост взаимно се допълват. В този контекст, като се зачитат практиките и законодателствата на държавите членки, съществен фактор представлява стремежът към справедливи възнаграждения, чрез които се избягва бедността на работещите и се гарантира достойно трудово възнаграждение в съответствие с по-голяма производителност.

Изложение на мотивите

Комитетът на регионите, въпреки че отчита изключителните правомощия на държавите членки по този въпрос, вече е подчертавал необходимостта от солидна европейска социална програма, в която съществен елемент са справедливите възнаграждения (1).

Изменение 6

Предложение за прокламация

Преамбюл 12 — създава се нов параграф

Текст, предложен от Комисията

Изменение на КР

 

С оглед на увеличаването през последните години на безработицата сред младите хора и на броя на бедните хора или на хората, изложени на риск от изпадане в бедност, европейският стълб на социалните права отчита необходимостта от постигане на устойчиво намаляване на бедността, насърчаване на социалното приобщаване и борба с младежката безработица.

Изложение на мотивите

Комитетът на регионите вече е подчертавал необходимостта от действия, които ще бъдат потвърдени и разгледани също в по-дългосрочен програмен акт като разглеждания тук стълб (2).

Изменение 7

Предложение за прокламация

Преамбюл 17 се изменя, както следва:

Текст, предложен от Комисията

Изменение на КР

Постигането на целите на европейския стълб на социалните права зависи от ангажираността и отговорността, споделени между Съюза, държавите членки и социалните партньори. Установените от европейския стълб на социалните права принципи и права следва да се изпълняват на равнището на Съюза и на държавите членки в рамките на съответните правомощия и при спазване на принципа на субсидиарност.

Постигането на целите на европейския стълб на социалните права зависи от ангажираността и отговорността, споделени между Съюза, държавите членки, местните и регионалните власти и социалните партньори. Установените от европейския стълб на социалните права принципи и права следва да се изпълняват на равнището на Съюза и на държавите членки в рамките на съответните правомощия и при спазване на принципа на субсидиарност и да отчитат различията в националните системи и ключовата роля на социалните партньори .

 

Европейският съюз и държавите членки трябва да си сътрудничат, за да осигурят необходимите финансови ресурси за прилагането на стълба на социалните права.

Изложение на мотивите

Разглеждайки теми от пряка компетентност на местните и регионалните власти, не може да се пренебрегне тяхната ангажираност и отговорност, както и трябва да се отчитат националните различия. Освен това трябва да се гарантират подходящи за изпълнението финансови ресурси.

Изменение 8

Предложение за прокламация

Преамбюл 17 — създава се нов параграф

Текст, предложен от Комисията

Изменение на КР

 

Местните и регионалните власти получават подкрепа в усилията им за изпълнение на подходящи политики в областта на заетостта и социалните въпроси, в това число подкрепата и разработването на политики за съчетаване на професионалния и личния живот, както и достъпа до пазара на труда в съответствие с неотдавнашното предложение на Комисията.

Изложение на мотивите

Очевидно позоваване на позицията, вече изразена от Комитета на регионите в предходно становище (3).

Изменение 9

Предложение за прокламация

Преамбюл 20 — създава се нов параграф

Текст, предложен от Комисията

Изменение на КР

 

Икономическото, социалното и териториалното сближаване, което представлява една от най-важните и широкообхватни политики на ЕС, тъй като чрез солидарността допринася съществено за укрепването на ЕС като цяло, подпомага в значителна степен реализирането на социалния стълб.

Изложение на мотивите

Очевидно позоваване на позицията, вече изразена от Комитета на регионите в предходно становище (4).

Изменение 10

Предложение за прокламация

Глава I, параграф 1 се изменя, както следва:

Текст, предложен от Комисията

Изменение на КР

Всеки има право на достъп до качествено и приобщаващо образование, обучение и учене през целия живот, с цел да поддържа и придобива умения, които му дават възможност да участва пълноценно в обществото и успешно да осъществява преходи на пазара на труда.

a.

Всеки има право на достъп до качествено и приобщаващо образование, обучение и учене през целия живот, с цел да поддържа и придобива умения, които му дават възможност да участва пълноценно в обществото и успешно да осъществява преходи на пазара на труда.

 

б.

Деца и младежи в неравностойно социално-икономическо положение имат право на специални мерки за насърчаване на тяхното успешно представяне в училище, които да допринесат за повече равнопоставеност в образователните и социални възможности.

 

в.

Всеки има право на качествени стажове и/или чиракуване със справедливо възнаграждение и подходящо застрахователно покритие.

Изложение на мотивите

С изменението се добавя предвиждането на конкретни мерки за подобряване на резултатите в училище на деца и младежи, които биха могли да извършат на криминални деяния. Засяга се и същественият въпрос за създаването на справедливи условия за стажантите и чираците.

Изменение 11

Предложение за прокламация

Глава I, параграф 4, буква в) се изменя, както следва:

Текст, предложен от Комисията

Изменение на КР

Безработните лица имат право на персонализирана, непрекъсната и последователна подкрепа. Трайно безработните лица имат право на задълбочена индивидуална оценка най-късно през 18-ия месец от периода на безработица.

Безработните лица имат право на персонализирана, непрекъсната и последователна подкрепа , по-специално на обучение, съобразено с техните компетентности, лични и професионални умения, способности и мотивация . Трайно безработните лица имат право на задълбочена индивидуална оценка най-късно през 18-ия месец от периода на безработица.

Изложение на мотивите

Предложеното изменение не се нуждае от обяснение.

Изменение 12

Предложение за прокламация

Глава II, параграф 5, буква г) се изменя, както следва:

Текст, предложен от Комисията

Изменение на КР

Трудовите правоотношения, които водят до несигурни условия на труд , следва да се предотвратяват, включително чрез забрана на злоупотребата с нетипични договори . Изпитателният срок следва да бъде с разумна продължителност.

Следва да се насърчават всички трудови правоотношения, които включват регулирани условия на труд и изпитателни срокове с разумна продължителност , като по този начин се избягва разпространението на несигурни форми на труд .

Изложение на мотивите

Не е определено какво са разбира под „несигурни“ условия на труд. Когато действат като работодатели при предоставянето на съответните услуги, местните и регионалните власти могат да бъдат подложени на голям натиск, ако бъдат забранени договорите за работа на непълно работно време, на срочните договори, както и възможността да се използват работници, наети с помощта на агенции за временна заетост.

Изменение 13

Предложение за прокламация

Глава II, параграф 6 — след параграф 6 а) се създава нов параграф

Текст, предложен от Комисията

Изменение на КР

 

Подкрепят се мерките за гарантиране на реални възнаграждения, обвързани с производителността, при зачитане на практиките на всяка държава членка.

Изложение на мотивите

Комитетът на регионите вече е подчертавал необходимостта от солидна европейска социална програма, в която съществен елемент са справедливите възнаграждения (5). В тази сфера ЕС има изключителни правомощия за координиране, но може да подкрепи нейното осъществяване.

Изменение 14

Предложение за прокламация

Глава II, параграф 6, буква б) се изменя, както следва:

Текст, предложен от Комисията

Изменение на КР

Следва да се осигуряват адекватни минимални работни заплати по такъв начин, че да се удовлетворяват потребностите на работника и неговото семейство в контекста на националните икономически и социални условия, като същевременно се запази достъпът до заетост и стимулите за търсене на работа. Следва да се предотвратява бедността сред работещите.

Следва да се осигуряват адекватни минимални работни заплати , като се отчитат различията в националните системи и ключовата роля на социалните партньори. Това включва запазването на достъпа до заетост и мотивацията за търсене на работа. Следва да се предотвратява бедността сред работещите.

Изложение на мотивите

Нуждите на семействата могат да се различават значително. Заплатите не следва да се определят в зависимост от нуждите и доходите на другите членове на семейството. Определящият критерий следва да бъде работникът да получава заплата, съответстваща на актуалните икономически и социални условия на пазара.

Изменение 15

Предложение за прокламация

Глава II, параграф 6, буква в) се изменя, както следва:

Текст, предложен от Комисията

Изменение на КР

Всички работни заплати следва да се определят по прозрачен и предвидим начин в съответствие с националните практики и като се зачита автономността на социалните партньори.

Всички работни заплати следва да се определят по прозрачен и предвидим начин в съответствие с националните практики и като се зачита автономността на социалните партньори. Не бива да се допуска разлика в заплащането на жените и мъжете.

Изложение на мотивите

Трябва да се обърне внимание на основаната на пола дискриминация по отношение на възнагражденията.

Изменение 16

Предложение за прокламация

Глава II, параграф 9 се изменя, както следва:

Текст, предложен от Комисията

Изменение на КР

Баланс между работа и личен живот

Родителите и лицата с отговорности за полагане на грижи имат право на подходящ отпуск, гъвкаво работно време и достъп до услуги за полагане на грижи. Жените и мъжете следва да имат равнопоставен достъп до специални отпуски, за да изпълняват своите отговорности за полагане на грижи, и следва да бъдат насърчавани да ги използват по балансиран начин.

Баланс между работа и личен живот

Родителите и лицата с отговорности за полагане на грижи имат право на подходящ отпуск, гъвкаво работно време и достъп до услуги за полагане на грижи. Жените и мъжете следва да имат равнопоставен достъп до специални отпуски, за да изпълняват своите отговорности за полагане на грижи, и следва да бъдат насърчавани да ги използват по балансиран начин.

 

Подкрепят се мерките за стимулиране на родителството и за увеличаване на раждаемостта  (6).

Изложение на мотивите

Важно е да не се пренебрегват пречките за създаването на семейства и необходимостта да се подкрепя увеличаването на раждаемостта на европейците в контекста на демографското предизвикателство, както се заключава и в предходно становище на Европейския комитет на регионите.

Изменение 17

Предложение за прокламация

Глава II, параграф 10 — след параграф 10, буква в) се създава нов параграф

Текст, предложен от Комисията

Изменение на КР

 

г.

Извън работно време работниците имат право да не отговарят на електронни съобщения, свързани с работата.

Изложение на мотивите

Технологичното развитие размива границите между работно и неработно време и затова правото на изключване е важен аспект на трудовите права.

Изменение 18

Предложение за прокламация

Глава III, параграф 15, буква а) се изменя, както следва:

Текст, предложен от Комисията

Изменение на КР

а.

Работниците и самостоятелно заетите лица при пенсиониране имат право на пенсия, съответстваща на техните вноски и гарантираща адекватни доходи. Жените и мъжете следва да имат равни възможности за придобиване на пенсионни права.

а.

Работниците и самостоятелно заетите лица при пенсиониране имат право на пенсия, съответстваща на техните вноски и гарантираща адекватни доходи. Жените и мъжете следва да имат равни възможности за придобиване на пенсионни права и разликата в пенсиите на мъжете и жените трябва да се отстрани чрез мерки за справяне с неравнопоставеността в ежедневните дейности, които пречат на жените да допринасят в същия размер, както мъжете, за пенсионните системи .

Изложение на мотивите

Компромисен текст.

Изменение 19

Предложение за прокламация

Глава III, параграф 19 — създава се нов параграф

Текст, предложен от Комисията

Изменение на КР

 

Интеграция на бежанците и законните мигранти

Подкрепя се ефективната интеграция на бежанците, непридружените малолетни или непълнолетни лица и законно пребиваващите мигранти като належаща задача за модерна социална, функционираща Европа, наред с останалото чрез образованието и професионалното обучение, за да се открие потенциалът на хората и се улесни тяхната интеграция.

Изложение на мотивите

В стълба не се споменава за бежанците, непридружените малолетни или непълнолетни лица и законно пребиваващите мигранти, във връзка с които е необходимо да се изтъкне ангажимента с тяхната ефективна интеграция.

Изменение 20

Предложение за прокламация

Глава III, параграф 20 се изменя, както следва:

Текст, предложен от Комисията

Изменение на КР

Достъп до услуги от основно значение

Достъп до услуги от общ икономически интерес и до услуги от основно значение

Всеки има право на достъп до основни услуги с добро качество, включително водоснабдяване, канализация, енергия, транспорт, финансови услуги и цифрови комуникации. Следва да се осигури подкрепа на достъпа до такива услуги на нуждаещите се.

а.

Всеки има право на достъп до качествени и достъпни услуги от общ икономически интерес, например до социални услуги, без да се засяга компетентността на държавите членки да предоставят, възлагат и организират такива услуги. Следва да се осигури подкрепа на достъпа до такива услуги на нуждаещите се.

б.

Всеки има право на достъп до основни услуги с добро качество и на достъпни цени , включително водоснабдяване, канализация, енергия, транспорт, финансови услуги и цифрови комуникации. Следва да се осигури подкрепа на достъпа до такива услуги на нуждаещите се.

Изложение на мотивите

Предоставянето на услуги от общ икономически интерес е съществен инструмент за социално сближаване.

Изменение 21

Предложение за прокламация

Глава III, параграф 20 — създава се нов параграф

Текст, предложен от Комисията

Изменение на КР

 

Достъп до изкуствата и културата

Всяко лице има право на достъп до изкуствата и културата.

Изложение на мотивите

В стълба не се споменава достъпът до изкуствата и културата, които са основен фактор за социалното сближаване и са изключително важни за борбата с маргинализацията и бедността. Свободният достъп до изкуствата и културата благоприятства и борбата с проявите на радикализация.

II.   ПОЛИТИЧЕСКИ ПРЕПОРЪКИ

ЕВРОПЕЙСКИЯТ КОМИТЕТ НА РЕГИОНИТЕ

Общи бележки

1.

приветства създаването на социален стълб като необходимото допълнение на политическия, както и на Икономическия и паричен съюз и принос към конкретното прилагане на хоризонталната социална клауза (7); чрез неговото създаване ще може да се постигне устойчива и приобщаваща Европа, която да възлага отговорности на своите граждани и да насърчава равните възможности;

2.

изразява съжаление, че Комисията изрично е заявила, че постигането на целите на стълба зависи от споделената отговорност между Съюза, държавите членки и социалните партньори (8), като е пренебрегнала напълно отговорността и правомощията на местните и регионалните власти;

3.

отново потвърждава необходимостта от солидна европейска социална програма, в рамките на която конкурентоспособността и социалната справедливост взаимно да се допълват (9), за да се избягва всяка форма на социален дъмпинг и да се гарантира по-голяма заетост; Припомня в този смисъл ангажимента в преамбюла на Договора за Европейския съюз за насърчаване на „икономическия и социалния напредък“ на европейските народи и за гарантиране на „успореден напредък в икономическата интеграция и в останалите области“;

4.

подчертава добавената стойност, която местните и регионалните власти осигуряват при разработването и провеждането на социално-икономическите политики, за да допринесат за по-голямо сближаване във възходяща посока, и отново отправя призива европейският стълб да подкрепя усилията на местните и регионалните власти, насочени към провеждане на подходящи политики в областта на заетостта и социалните въпроси (10);

5.

приветства целта на Комисията при разработването на европейските политики да обръща по-голямо внимание на целите на социалната политика и да формулира (минимални) стандарти на социалната политика, които да бъдат спазвани от ЕС и неговите държави членки в рамките на съответните им правомощия;

6.

подновява призива си за подходящо координиране на икономическите и социалните политики между равнището на ЕС и националното равнище (11), като се гарантира по-добро представителство на териториалното измерение (12);

7.

стимулирането на социалното измерение ще допринесе за укрепването на европейския проект и ще привлече гражданите с обновен проект, който ще им позволи да се идентифицират в по-голяма степен с него;

8.

отбелязва, че икономическите и социалните политики на ЕС би трябвало да увеличат потенциала за растеж в дългосрочен план посредством подкрепата за производителността и конкурентоспособността на европейските предприятия, както и за уменията на работещите;

9.

посочва, че социалният стълб трябва да спомогне за ограничаване на бедността и социалното изключване и за намаляване на безработицата, по-специално младежката, като се противопоставя на всяко възможно социално неравенство (13), включително на основаната на пола неравнопоставеност. В тази рамка трябва да бъде включен европейският механизъм за осигуряване при безработица (14), като един от първите общи инструменти за справяне с кризите в областта на заетостта;

10.

припомня, че кризата в заетостта доведе до значителна дългосрочна безработица, спрямо която трябва да бъдат предприети действия с адекватни активни политики, с мерки в областта на образованието, насочени към подновяване на уменията на засегнатите работници, и при необходимост с финансова помощ;

11.

подчертава, че политиката на икономическо, социално и териториално сближаване, която е една от най-важните и широкообхватни политики на ЕС (15), трябва да допринесе в значителна степен за реализирането на социалния стълб;

12.

подчертава отново, че социалните инвестиции представляват инвестиция в бъдещето и не трябва да се тълкуват само като разходи за публичните финанси;

13.

подчертава необходимостта от координиране на стратегиите и целите, което трябва да съществува между социалния стълб и Европейския социален фонд;

Конкретни препоръки

14.

споделя целта на Комисията за увеличаване на заетостта и за насърчаване на подходящи условия, които да позволят на предприятията да създават повече качествени работни места в ЕС;

15.

отново призовава за укрепване на социалното измерение на ЕС и на Икономическия и паричен съюз; надява се, че законодателното предложение за европейски стълб на социалните права ще позволи разглеждането на трудовите права и мобилността на работната ръка в условията на променящ се пазар на труда, при зачитане на принципа на субсидиарност (16);

16.

отново потвърждава необходимостта от солидна европейска социална програма, в рамките на която конкурентоспособността и социалната справедливост взаимно да се допълват (17), за да се избягва всяка форма на социален дъмпинг и да се гарантира по-голяма заетост;

17.

отново потвърждава, че при всяко действие, публично или частно, трябва да се отчитат местните и регионалните особености, демографските предизвикателства и трайно високото равнище на младежката безработица, във връзка с която отбелязва значението от това да се разшири обхватът на схемата „Гаранция за младежта“ и от нея да могат да се възползват лица на възраст до 30 години (18), както и от превръщането на схемата в постоянен елемент на европейската политика в областта на заетостта, разполагащ с устойчиво и подходящо финансиране както с европейски, така и с национални средства;

18.

посочва, че бързите и дълбоки промени, като се започне от застаряването на населението и се стигне до нови модели на семеен живот, от цифровизацията до новите форми на труд, до въздействието на глобализацията и урбанизацията, изискват да се преследва целта за повече и продължаващо обучение, адаптиране на уменията и активна подкрепа за талантливите хора, политики за активния живот на възрастните хора, баланс между професионален и личен живот с подходящи политики в областта на семейството (19), образованието и заетостта;

19.

отново потвърждава, че е важно с уменията да се отговори на изискванията на пазара на труда, които имат териториално измерение, и във връзка с това отново акцентира върху ролята на местните и регионалните власти в областта на образованието, обучението и по-специално подкрепата за младите предприемачи (20);

20.

поради това подкрепя установяването в европейския стълб на социалните права на право на образование като основно социално право и право на човека;

21.

освен това отново заявява, че като се вземат предвид националните, регионалните и местните обстоятелства и наличните ресурси и като се има предвид, че инвестициите в човешки капитал биха могли да се третират като социални инвестиции, държавите членки следва да бъдат подпомагани при прилагането на гаранцията за умения, която цели подобряване на възможностите за заетост и цялостно участие в обществото на нискоквалифицирани възрастни хора в Европа (21);

22.

счита, че за да има балансиран и регулиран пазар на труда, е необходимо да се отчита промяната на условията на труд (4.0), трудовите правоотношения и защитата на работниците, включително правото на изключване. За тази цел призовава за създаването на постоянна група на високо равнище между Комисията, Съвета, Парламента и Комитета на регионите, която да проведе европейска дискусия относно въздействието на цифровизацията и новите технологии и да насърчи необходимите икономически и социални политики, включително по отношение на териториалните действия, които ще се окажат целесъобразни;

23.

подчертава, че в светлината на развитието на условията на труд (22) е наложително квалификациите на специалистите с голяма мобилност да бъдат признавани бързо, лесно и надеждно (23);

24.

счита, че с оглед на новите форми на заетост или установяването на общи европейски минимални стандарти трябва винаги да се поддържа подходящо равнище на социална закрила;

25.

призовава да се обърне внимание на целта за ефективна интеграция на бежанците, непридружените малолетни и непълнолетни лица и законно пребиваващите мигранти, включително чрез образование и професионално обучение;

26.

призовава да се обърне специално внимание на правните актове, свързани с излизането на Обединеното кралство от ЕС, като например свободното движение на работниците в Съюза, координацията на системите за социална сигурност и фондовете на ЕС, свързани със заетостта и социалните политики (24);

27.

призовава за използване на по-подходящи инструменти за оценката на различията на поднационално равнище като допълнителни надеждни данни относно социалните въпроси на местно и регионално равнище;

28.

предлага незабавно да се обърне внимание на бедността и социалното изключване, независимо от първопричината и засегнатата група от населението, и подчертава, че са необходими повече инициативи в подкрепа на семействата, за да се гарантира непрекъснато излизане от форми на социално изключване и да се увеличи финансирането за социална закрила; в този контекст оценява като добра практика установяването на минимална добавка за социална интеграция, приета от редица местни и регионални власти;

29.

подчертава, че социалният стълб трябва да разгледа въпроса за маргинализирането и социалното изключване, като се отдава приоритет на политиките за хората с увреждания и тези за многодетните семейства;

30.

изразява съжаление, че стълбът разглежда жилищното настаняване само от гледна точка на социалните услуги. Счита, че подходящото и изгодното жилищно настаняване за всички граждани трябва да бъде основна предпоставка, която може да доведе до по-голямо социално сближаване и да допринесе за изграждането на общности, които са устойчиви на социална, икономическа и географска сегрегация;

31.

посочва необходимостта да се осигури, в сътрудничество с местните и регионалните власти, достъпа до широка мрежа от услуги, не само до основни услуги, но и услуги от общ икономически интерес, включително социални услуги, които са с добро качество и са достъпни;

32.

изразява съжаление, че не се обръща внимание на правото на достъп до изкуствата и културата, които са изключително важни за социалното сближаване и за борбата с маргинализирането и бедността (25);

33.

припомня на Комисията и на Съвета възможността за въвеждане на насърчителни мерки за държавите, които провеждат структурни реформи за постигане на социалните цели на „Европа 2020“ и борба със социалните неравенства;

34.

подчертава факта, че социалният напредък на Европа може да бъде равномерно разпределен, включително и в държавите извън еврозоната (26), които не са получатели в началото на социалния стълб, и призовава Комисията и Съвета да намерят подходящите инструменти за тази цел;

35.

подчертава необходимостта от изясняване на начините, с които европейските фондове могат да подкрепят прилагането на стълба (27) и отново изтъква нуждата Европейският съюз и държавите членки да предвидят адекватни средства за постигане на определените в стълба цели;

36.

призовава Комисията да изготви концепция за ориентирана към бъдещето програма за действие в областта на социалната политика с конкретни мерки;

37.

отново отправя призива си европейският стълб на социалните права да подкрепя усилията на местните и регионалните власти, насочени към провеждане на подходящи политики в областта на заетостта и социалните въпроси (28);

38.

потвърждава, че е подходящо да се създадат прецизни инструменти за измерване и наблюдение на постигнатия напредък (29), и призовава за протокол за социален напредък при всяка бъдеща промяна на Договора, с цел социалните права да бъдат поставени наравно с икономическите права (30);

39.

подчертава необходимостта от укрепване на социалната и гражданска стойност на доброволчеството, като средство за развитие и популяризиране на територията, и като средство за социална отговорност и пряко участие на гражданите.

Брюксел, 10 октомври 2017 г.

Председател на Европейския комитет на регионите

Karl-Heinz LAMBERTZ


(1)  Становище на Комитета на регионите относно „Европейският стълб на социалните права“ (CDR 2868/2016).

(2)  Становище на Комитета на регионите относно „Европейският стълб на социалните права“ (CDR 2868/2016).

(3)  Становище на Комитета на регионите относно „Бъдещето на политиката на сближаване след 2020 г.“ (CDR 1814/2016).

(4)  Становище на Комитета на регионите относно „Бъдещето на политиката на сближаване след 2020 г.“ (CDR 1814/2016).

(5)  Становище на Комитета на регионите относно „Европейският стълб на социалните права“ (CDR 2868/2016).

(6)  Становище на Комитета на регионите относно „Действията на ЕС в отговор на демографското предизвикателство“ (CDR 40/2016).

(7)  Член 9 от ДФЕС.

(8)  COM(2017) 251 final, преамбюл 17.

(9)  Становище на Комитета на регионите относно „Европейският стълб на социалните права“ (CDR 2868/2016).

(10)  Становище на Комитета на регионите относно „Европейският стълб на социалните права“ (CDR 2868/2016).

(11)  Становище на КР относно „Социалното измерение на икономическия и паричния съюз“ (CDR 6863/2013).

(12)  Резолюция относно „Работната програма на Европейската комисия за 2016 г.“ (CDR-2015-5929).

(13)  Становище на Комитета на регионите относно „Европейският стълб на социалните права“ (CDR 2868/2016).

(14)  Предложение на италианското правителство за европейска помощ за безработица.

(15)  Становище на Комитета на регионите относно „Бъдещето на политиката на сближаване след 2020 г.“ (CDR 1814/2016).

(16)  „Резолюция относно приоритетите на Европейския комитет на регионите за работната програма на Европейската комисия за 2018 г.“ (2017/C 272/01).

(17)  Становище на Комитета на регионите относно „Европейският стълб на социалните права“ (CDR 2868/2016).

(18)  Становище на КР относно „Пакет за младежка заетост“ (CDR 789/2013).

(19)  Становище на Комитета на регионите относно „Действията на ЕС в отговор на демографското предизвикателство“ (CDR 40/2016).

(20)  Становище на КР относно „Насоки за политиката на държавите членки в областта на заетостта“ (CDR 1419/2015).

(21)  Становище на КР относно „Нова европейска програма за умения“ (COR-2016-04094).

(22)  Специално издание на Евробарометър 417 „Европейското пространство за умения и квалификации“.

(23)  Модернизиране на Директивата за професионалните квалификации (2013/55/EС).

(24)  Работна група на комисията на ЕП „Заетост и социални въпроси“ — „понастоящем близо 670 актове на ЕС (в това число законодателни, делегирани актове и актове за изпълнение) са в сила в сферата на заетостта, на свободното движение на работниците и на социалните политики“.

(25)  Европейски алианс за култура и изкуства.

(26)  Европейска конфедерация на независимите профсъюзи.

(27)  Европейска социална мрежа.

(28)  Становище на Комитета на регионите относно „Европейският стълб на социалните права“ (CDR 2868/2016).

(29)  http://www.esn-eu.org/news/925/index.html

(30)  https://www.etuc.org/press/trade-unions-fight-stronger-european-pillar-social-rights#.Wb_76WepWUm


13.2.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 54/62


Становище на Европейския комитет на регионите — Европейска политика за подобряване на сеизмичната устойчивост на сградния фонд и инфраструктурата

(2018/C 054/11)

Докладчик:

Vito Santarsiero (IT/ПЕС), член на Областния съвет на Базиликата

ПРЕПОРЪКИ ЗА ПОЛИТИКИТЕ

ЕВРОПЕЙСКИЯТ КОМИТЕТ НА РЕГИОНИТЕ

1.

отбелязва, че някои неотдавнашни проучвания на сеизмичния риск в Европа (например проектът SHARE, финансиран по линията на Седмата рамкова програма (1)), макар и да потвърждават, че равнището на сеизмичния риск е най-високо в Италия, Гърция и Румъния, констатират средно равнище на опасност и в някои райони на страни като Франция, Германия, Белгия, Испания и Португалия, включително риск от цунами;

2.

отбелязва, че в държавите — членки на Европейския съюз (ЕС), има много сгради и инфраструктури, които поради своето структурно състояние, промяната на екологичните условия и правилата в строителния сектор изискват постоянна поддръжка; по-специално по отношение на сградния фонд, данните на Евростат и Building Performance Institute Europe (BPIE) (2) показват, че от около 25 милиарда кв. м. полезна площ в държавите от ЕС-27 (плюс Швейцария и Норвегия) близо 40 % са построени преди 1960 г.;

3.

отбелязва, че в последно време някои държави — членки на ЕС, по-специално в Средиземноморския регион, пострадаха от опустошителни земетресения, които причиниха големи социални и икономически щети; особено тежка е равносметката в Италия, където през последните петдесет години имаше много земетресения, които причиниха смъртта на над 5 000 души и икономически щети, оценявани на около 150 милиарда евро;

4.

отбелязва, че съгласно анализа на предишните трусове в световен мащаб броят на жертвите и разпределението на щетите са свързани по-скоро с уязвимостта на сградите и неподготвеността на засегнатите общности, отколкото със силата на трусовете;

5.

подчертава, че при анализа на въздействието на земетресенията върху местните системи, техния жилищен фонд и инфраструктура, както и върху тяхната икономическа и производствена структура, се установява ясно изразено забавяне и в много случаи пълно спиране на процесите на растеж в тези територии;

6.

подчертава, че гарантирането на безопасността на сградния фонд и инфраструктурата означава положително взаимодействие и с европейските регионални политики и политики на сближаване, както и с целите за растеж в градските и селските райони в Европейския съюз;

7.

счита, че европейската политика за подобряване на сеизмичната устойчивост на сградния фонд и инфраструктурата следва да се основава на подход на многостепенно управление, който да координира съответните правомощия на европейско, национално и регионално равнище с принципите на субсидиарност и пропорционалност, подобно на метода, който се прилага в Програмата на ЕС за градовете. Във връзка с това припомня, че равнището на ЕС разполага с широки правомощия за определяне на техническите стандарти, докато националното, регионалното и местното равнище разполагат с правомощия по отношение на правната уредба в областта на строителството и градоустройството;

8.

отбелязва, че всеобхватните мерки за предотвратяване на сеизмичния риск са първостепенна необходимост за ЕС, с оглед на защитата на сигурността на неговите граждани, съхраняването на неговото историческо и културно наследство, ограничаването на разходите, произтичащи от увреждане на лица и вещи, запазването на условията за развитие на териториите и на инвестициите за растеж;

9.

подчертава, че най-вече местните и регионалните власти носят политическата и институционалната отговорност за защитата на своите граждани, както поради факта, че те са първото управленско равнище, което трябва да осигурява спасителните операции и помощ на населението по време на извънредна ситуация, така и поради това, че играят важна роля на етапа на планиране на извънредната ситуация и разработването на действия за структурна (мерки) и неструктурна превенция (информация);

10.

освен това подчертава, че като институции на най-близкото до гражданите равнище, местните и регионалните власти могат да насърчават по-добро осъзнаване на правото и задължението за превенция на рисковете и следователно да разработват активни поведенчески модели за тяхното смекчаване.

МЕРКИ ЗА СМЕКЧАВАНЕ НА СЕИЗМИЧНИЯ РИСК

11.

счита, че поради големия брой частни и публични сгради и инфраструктури, по които трябва да се работи, следва да се използват единни, общоевропейски критерии (включително Еврокод) за класификация на сеизмичната уязвимост на сградите и инфраструктурата;

12.

призовава Европейската комисия да насърчи започването на диалог със застрахователния сектор на общоевропейско равнище, целящ намиране на финансов стимул под формата на намаление на премиите по времето на процеса на подобряване на сеизмичната устойчивост, и счита за полезно да се задълбочат икономическата устойчивост и потенциалните ползи, които се очакват от увеличаването на възможностите на системата на застрахователно покритие, чрез въвеждане на мерки за споделяне на рисковете;

13.

за да се насърчи разработването на мерки за смекчаване посредством по-добра осведоменост на общностите, смята за целесъобразно ясно да се определят и съобщят последствията от евентуални сеизмични трусове, но и най-вече предимствата, произтичащи от мерките за подобряване на сеизмичната устойчивост, свързани с намаляването както на социалното (загуба на човешки живот), така и на икономическото въздействие;

14.

отбелязва, че тъй като все още не съществуват точни методи и резултати, които да подлежат на разпространяване и да могат ясно да демонстрират пред заинтересованите страни неспециалисти (администратори, граждани и др.) големите предимства, които могат да произтекат от прилагането на превантивни мерки за подобряване на сеизмичната устойчивост, е важно този аспект да се разгледа по-задълбочено чрез финансиране на конкретни проучвателни дейности;

15.

счита, че с цел да се оптимизира и правилно да се насочи техническият и икономически ангажимент за намаляване на сеизмичния риск на съществуващия сграден фонд, е от съществено значение като отправна точка за по-нататъшните действия да се насърчават публични и частни инициативи за набелязване, проучване и анализ на уязвимостта на съществуващите структури. Целесъобразно е това да се извършва чрез стимулиране на кампании за събиране на данни за извършване на оценка въз основа на статистиката, като се определят всеобщо одобрени приоритетни насоки и методи, в крак с развитието на стандартите в сектора, както и като се набележат стимулиращи мерки или се отпусне финансиране;

16.

отбелязва, че в някои държави членки като Италия се наблюдава слаб интерес към инвестиране в мерки от страна на възрастните собственици и собствениците на вили; поради това би било полезно да се въведат мерки за повишаване на осведомеността на тези категории, както и стимули, които да не включват само първото жилище. Признава, че е необходимо модулиране на мерките за анализ и модернизиране на съществуващия фонд, не на последно място въз основа на проучвания и опит, които да поставят отделните сгради в рамката на оценки на уязвимостта на сградния фонд в целия град или градска агломерация, като по този начин признава и евентуалните слабости в условията за използване на сградите;

17.

отбелязва, че в европейските страни вече се извършва мащабна дейност по подобряване на сеизмичната устойчивост на публичния и частния сграден фонд, за да се гарантира повишаване на енергийната ефективност, като тази дейност се финансира и с европейски фондове; подобни мерки обаче като цяло не решават проблема със структурната и сеизмичната сигурност;

18.

подчертава обаче, че за да бъде ефективна, дейността по подобряване на сеизмичната устойчивост трябва да се извършва посредством интегрирани и устойчиви мерки, с които по най-неинвазивния възможен начин да се постигне едновременно намаляване на сеизмичната уязвимост и повишаване на енергийната ефективност;

19.

счита, че е от основно значение, наред с мерките за структурна превенция, да се разработят и мерки за „неструктурна“ превенция, насочени като цяло към по-добро познаване на сеизмичния риск и по-специално към повишаване на информираността и активната роля на гражданите;

20.

счита, че структурната превенция може не само да смекчи риска, но и да окаже положително въздействие върху околната среда посредством удължаването на експлоатационния срок на сградите и произтичащото от това намаляване на мерките за разрушаване и реконструкция след земетресение; тази цел е подчертана и в европейския регламент за строителните продукти (Регламент (ЕС) № 305/2011), с който се въвежда седмо — ново спрямо предходната версия (Директива 89/106/ЕИО) — основно изискване към строежите, формулирано като „устойчиво използване на природните ресурси“;

21.

признава, че макар и да изисква огромни ресурси и да е особено обременителна в регионите и в държавите членки с високо равнище и широко разпространение на сеизмичния риск, една програма за подобряване на сеизмичната устойчивост допринася за заетостта и икономическия растеж, особено що се отнася до възстановяването на строителния пазар;

22.

счита, че е важно мерките за подобряване на сеизмичната устойчивост да се регулират от рамка от европейски технически стандарти, в които да е засегнат и въпросът за сеизмичното саниране на съществуващите сгради въз основа на цялостен подход, насочен към гарантиране на сигурност, здравина и устойчивост;

23.

счита, че би било полезно стартирането на платформа на ЕС за обмен на знания, опит и най-добри практики на различни равнища в държавите — членки на ЕС;

НОВА ЕВРОПЕЙСКА ПОЛИТИКА ЗА СМЕКЧАВАНЕ НА СЕИЗМИЧНИЯ РИСК

24.

подкрепя и отново изтъква посоченото в становището относно рамката от Сендай (3), а именно, че всички проекти на ЕС, свързани със строителството на нови инфраструктури, трябва да гарантират подходяща способност за устойчивост на катастрофи, като същевременно показват, че тази цел може да означава по-високи разходи;

25.

предлага параметрите, които определят сеизмичния риск на дадена територия, и по аналогия тези, които определят рисковете, произтичащи от природни бедствия, оценени според ясно определени критерии, да могат да бъдат разглеждани като част от критериите за разпределяне на средствата по ЕСИФ между европейските региони; подчертава, че ЕС трябва да изисква всички инфраструктури, изградени със средства от ЕСИ фондове или от който и да е друг фонд на ЕС, да бъдат устойчиви на бедствия;

26.

предлага регламентите на ЕС да предвиждат използване на средствата по ЕСИФ за сеизмично саниране както на публичните, така и на частните сгради, а също и на инфраструктурите за пътен транспорт и предоставяне на услуги, които са от стратегическо значение за държаните — членки на ЕС;

27.

предлага планът за действие да предвижда рехабилитация на всички сгради, включително жилищните, а също и на обществените пространства, не само като сигурни места при извънредни ситуации, а като дългосрочна стратегия за градско развитие, която да включва възможността за прехвърляне на обитателите в обществени пространства за защита на населението;

28.

призовава Европейската комисия да разработи, в координация с държавите членки и по целесъобразност — с компетентните местни и регионални власти, план за подобряване на сеизмичната устойчивост на сградния фонд и инфраструктурата в духа на член 5, параграф 5, буква б) от Регламент (ЕС) № 1301/2013 относно Европейския фонд за регионално развитие; освен това призовава държавите членки и местните и регионалните власти да използват пълноценно потенциала на този инвестиционен приоритет в оперативните програми за регионално развитие;

29.

предлага с него да се изпрати силен сигнал за насърчаване на инвестициите, включително чрез сътрудничество между публичния и частния сектор, и за подобряване на сеизмичната устойчивост на сградите и инфраструктурите, със специален акцент върху опазването на културното и историческото наследство, стратегическите инфраструктури, както и върху строителството на индустриална и селскостопанска инфраструктура;

30.

отправя искане да се увеличат инвестициите в научни изследвания и иновации в областта на сеизмичната защита на сградите, включително разработването на широкообхватни програми за информиране и обучение;

31.

призовава засегнатите държави членки и региони да включват подобряването на сеизмичната устойчивост на съществуващите сгради като приоритет в своите оперативни програми за регионално развитие, като подчертава, че е необходимо да се заделят финансови ресурси, включително чрез подходящи инструменти за стимулиране на дейности за предотвратяване на сеизмичния риск;

32.

счита, че е необходимо горепосочените предложения да се реализират, като се вземат предвид картите на зоните във всяка държава и/или регион, в които има опасност и сеизмичен риск, за да се оптимизират ресурсите и да се търсят най-добри резултати; предлага да се насърчат съответните научни изследвания за тяхното изготвяне, а ако такива вече съществуват, те да се актуализират;

33.

счита, че един предложен от ЕК план за действие може да бъде подходящ инструмент за по-нататъшно насърчаване на подобряването на сеизмичната устойчивост на съществуващите сгради като приоритет в оперативните програми на държавите членки за регионално развитие;

34.

отбелязва, че общите действия в тази област могат да бъдат по-ефикасни от частичните мерки, предприемани от отделни държави членки, и поради това призовава за обединяване на усилията и координация в областта на сеизмичната защита на сградите и подобряването на тяхната сеизмична устойчивост;

35.

препоръчва, в съответствие с целите, определени в приоритет 1 на Рамковата програма от Сендай, да се насърчават и подпомагат инициативи за информиране на гражданите, които да се провеждат както на местно, така и на национално равнище, и да бъдат насочени към насърчаване на разпространението на култура на превенция.

Брюксел, 11 октомври 2017 г.

Председател на Европейския комитет на регионите

Karl-Heinz LAMBERTZ


(1)  www.share-eu.org

(2)  BPIE, 2011 г. Europe's buildings under the microscope. A country-by-country review of the energy performance of buildings („Европейските сгради под микроскоп. Преглед по държави на енергийните характеристики на сградите“).

(3)  Вж. становището относно „План за действие относно Рамковата програма от Сендай за намаляване на риска от бедствия за периода 2015 — 2030 г.“, NAT-VI/015, докладчик Adam Banaszak (ЕКР/PL).


13.2.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 54/66


Становище на Европейския комитет на регионите — „Космическа стратегия за Европа“

(2018/C 054/12)

Докладчик:

Andres Jaadla (EE/АЛДЕ), член на Градския съвет на Раквере

Отправeн документ:

Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите — Космическа стратегия за Европа

COM(2016) 705 final

ПОЛИТИЧЕСКИ ПРЕПОРЪКИ

1.

Както се посочва в документа „Космическа стратегия за Европа“, космическото пространство има важно значение за Европа. Европа постигна много успехи в областта на космическите технологии, включително уникален капацитет за наблюдение на Земята и географско позициониране и проучвателни мисии. Космическите технологии, данни и услуги се превърнаха в неотменна част от ежедневния живот на европейските граждани и тяхното систематично развитие трябва да продължи.

2.

Трябва да се подчертае и стратегическото значение на космическото пространство за Европа. То затвърждава ролята на Европа като по-силен глобален фактор и е актив за нейната сигурност и отбрана. Космическата политика може да спомогне за повишаването на заетостта, растежа и инвестициите в Европа. Инвестициите в космическото пространство разкриват нови възможности пред науката и научните изследвания. По тази причини КР изразява силна подкрепа за поисканата от Европейския парламент (1) всеобхватна комуникационна стратегия за ползите от космическите технологии за гражданите и предприятията.

3.

Става въпрос за откриването на конкретни възможности, чрез които космическите технологии, данни и услуги биха могли да подкрепят многобройните мерки на ЕС и централните политически приоритети в области като конкурентоспособността на европейската икономика, миграционната политика, справянето с изменението на климата, цифровия единен пазар и устойчивото използване на природните ресурси.

4.

Европейският комитет на регионите приветства факта, че Европейският съюз и Европейската космическа агенция обединиха сили за постигане на напредък в областта на европейското сътрудничество в космическия сектор с подписването на 26 октомври 2016 г. от ЕС и ЕКА на съвместно изявление за споделена визия и общи цели. И макар ЕКА да преследва свои собствени цели, сътрудничеството с държавите — членки на ЕС, и институциите на ЕС може да създаде синергии. Комитетът оценява много положително факта, че ЕС и ЕКА успяха да постигнат обща позиция по въпроса за дългосрочната визия и цели (2), което им дава съгласувана рамка за прилагането на съответните стратегии. В процеса на това сътрудничество трябва непременно да се избягват двойната употреба и/или вредната конкуренция.

5.

Комитетът на регионите приветства факта, че Европа и държавите членки разполагат с Европейска космическа агенция с над петдесет години опит в изграждането на европейски капацитет в развитието на космическите технологии и приложения във всички области на космическите дейности. Тази роля трябва да се запази и доразвие за целите на социално-икономическото развитие в регионите и в частност на интелигентната специализация.

6.

КР е убеден, че космическата стратегия на ЕС може да функционира в дългосрочен план само чрез активното участие на всички държави членки и че само по такъв начин може да се гарантира успехът на европейския космически сектор в осигуряването на растеж и заетост. Това може да се постигне посредством конкретни и целенасочени мерки, като се постави специален акцент върху изграждането на капацитет и участието на онези държави членки, които тепърва започват да развиват космически сектор.

7.

Обучението на инженери, техници и изследователи е от решаващо значение за европейската промишленост. Изграждането на експертни центрове и центрове за високи постижения за обучение през целия живот допринася за непрестанния напредък на знанията и компетенциите в областите, свързани с космоса, и науките за космоса, посредством укрепването на европейския пазар на труда и разширяването на инфраструктурата за експерименти, тестове и нов капацитет за изчисления и анализ. Европейската космическа стратегия трябва да стъпи на тази основа.

8.

Участието на младите хора, техният ентусиазъм и мотивация са инвестиция в бъдещето на Европа. Следва да се осигурят повече инвестиции за повишаване на информираността и създаване на успешни примери, които показват каква може да бъде ролята на европейските граждани в разработването на сложни системи (както на земята, така и в разработването на спътници). Ползите от космическото пространство за обществото се проявяват по много начини, посредством комуникационните технологии, възможността за обмен на информация в реално време, системите за непрекъснато наблюдение с висока разделителна способност, бързата реакция при природни бедствия, подпомагането на селското стопанство, горското стопанство, рибарството и морските сектори, по-строгия контрол на границите и сигурността, както и много други приложения.

9.

Необходимостта от малки и икономически ефективни спътници за комуникация и наблюдение нараства непрекъснато. По отношение на приложенията и услугите в областта на наблюдението на Земята, се наблюдава бързо подобряване на техническите възможности на малките спътници и поява на нови приложения, както за наблюдение и управление на земеделските земи, така и за метеорологични прогнози, най-вече поради напредъка на новите радарни техники. Поради това ЕС трябва да съсредоточат вниманието си върху непрекъснатостта на програмата „Коперник“ и системата „Галилео“, за да не изгуби позициите си в световното развитие.

10.

В редица разисквания беше обърнато внимание на необходимостта от международно сътрудничество на високо равнище (3), което да обхваща икономиката, обществото и дипломацията, за да се осигури достъп на държавите — членки на ЕС, до космическото пространство и да се гарантира сигурността на космическата инфраструктура. Това включва както космическите отпадъци и необходимостта от свободни орбити, така и споразуменията относно честотата и управлението на космическия трафик. Въпросите, свързани с космоса, трябва да се уреждат с международни споразумения. Местните и регионалните власти са идеален посредник между отделните общности (групи от обществото, потребители, предприятия и изследователи).

11.

Успехът и устойчивостта на европейската космическа промишленост зависят от използването и обработката на големи обеми и източници на информация и данни (Big Data). Иновативни решения, нови практики, по-добра сигурност и по-добра защита срещу кибератаки могат да се осигурят само ако предприятията получат по-добър достъп до данни и постигнат вдъхновяващо сътрудничество с изследователи, университети и публичния сектор.

Общи бележки

12.

Настоящият документ относно Космическата стратегия за Европа отчита и до известна степен се основава на предходните становища на Комитета на регионите по сходни теми, включително становищата относно „Към космическа стратегия на Европейския съюз в услуга на гражданите“ и „Индустриална политика на ЕС за космическия сектор“, както и на доклада на Комисията по външни работи на Европейския парламент относно развитието на космическия капацитет за европейска сигурност и отбрана, прегледа на Space Market Uptake in Europa („Навлизането на пазара на космически технологии в Европа“), препоръките относно добавянето на регионално измерение към Космическата стратегия за Европа, публикувани през април 2016 г. от NEREUS, и документа на консултативната група по космическо пространство към „Хоризонт 2020“ Advice on potential priorities for Research and Innovation in the work programme 2018-2020 („Съвети за потенциални приоритети за научните изследвания и иновациите в работната програма за 2018—2020 г.“).

13.

Космическата стратегия за Европа представлява конкретен отговор на международните развития в космическата област; конкуренцията се увеличи поради новата парадигма New Space, която възникна през 80-те години на миналия век в САЩ, когато на пазара се появиха предприятия, стремящи се да навлязат в космоса. Цифровите технологии и цифровизацията откриват нови възможности за бизнес, а големите технологични промени подкопават традиционните промишлени и бизнес модели за достъп и използване на космоса.

14.

Сътрудничеството между всички институции е необходимо поради факта, че космическият сектор се характеризира с продължителни развойни цикли. Това увеличава пазарния риск, тъй като пазарният потенциал на новите приложения трябва да бъде оценяван много време предварително и е трудно да се адаптира съществуващата наличност. От това следва, че предприемачите, желаещи да навлязат в космическия сектор, може да срещнат трудности при намирането на инвеститори, тъй като е много трудно цикличният пазар и съществуващата наличност да се приведат в съответствие с търсенето.

15.

ЕС и ЕКА следва да засилят своето сътрудничество, за да подкрепят държавите членки в европейските научноизследователски и развойни дейности в областта на космическото пространство, да насърчат използването на иновативни програми за обществени поръчки, да дадат по-силен тласък на частните инвестиции и партньорствата с промишлеността и да насърчат разработването на минисателити и наносателити.

16.

ЕС и ЕКА трябва разработят съвместни мерки за информиране на обществеността и планове за използване на технологиите, за да могат да се приложат на практика резултатите, постигнати с помощта на НИРД в различни области. Глобалните предизвикателства, свързани с увеличаването на населението, нарасналото търсене на ресурси и изменението на климата, изискват информация за нашата планета, която могат да осигурят само решенията, базирани на космически технологии.

17.

КР определи следните конкретни приоритети:

проактивно разработване на политически мерки за по-силно ангажиране на МСП, за създаване на нови предприятия (съпътстващи и нови) и на работни места в областта на космическите технологии;

насърчаване на НИРД, включително образователни програми на всички равнища в областта на ИТ, природните науки, математиката, техниката и науките за обществото;

инвестиции в космическия сектор, като се изтъква ролята на инвестиционните фондове и инвестиционните инструменти, и участие на частни инвеститори;

развитие на сътрудничеството между европейските, националните и регионалните власти, както и между промишлеността и потребителите, а именно посредством структурираната подкрепа на Европейската комисия, която спомага да се гарантира, че капацитетът на информационния трафик е съвместим с настоящите предизвикателства, породени от технологиите за дистанционно проследяване;

значително подобряване на управлението и администрирането на космическия сектор както в държавите членки, така и на европейско равнище, и насърчаване на сътрудничеството между ЕС и ЕКА с акцент върху потребителите и регионите, отчитайки потенциала им в тази сфера;

съфинансиране на създаването на бизнес инкубатори на Европейската космическа агенция в регионите с цел да се насърчи предприемачеството в космическия сектор;

подкрепа за образователни дейности и за публични институции, обучаващи кадри за нуждите на икономиката, като се отчитат специфичните потребности на предприемачеството в космическия сектор;

Ролята на „космическите региони“ за осъществяването на европейската космическа стратегия

18.

КР приветства факта, че Космическата стратегия за Европа отчита значението на участието на регионите в нейното прилагане, по-специално посредством конкретни мерки от страна на Европейската комисия и Европейската агенция за ГНСС, която отговаря за програмите EGNOS и „Галилео“, както свидетелстват Copernicus Relays и Copernicus Academy — мрежи за подкрепа за насърчаване на използването на данни от дистанционно наблюдение и техните приложения.

19.

Регионалното измерение е от съществено значение, за да могат потребителите да използват по-добре предимствата на космическите технологии и да заемат по този начин централно място в европейската космическа стратегия. Местните и регионалните власти са компетентни и имат желание да участват в изпълнението на европейската космическа политика, тъй като тази политика подкрепя и стратегиите за интелигентна специализация в много региони.

20.

приветства факта, че редица региони се присъединиха към мрежата NEREUS (Мрежа на европейските региони, използващи космически технологии), което демонстрира нарастващото значение на космическия сектор за регионалните икономики. Целта на NEREUS е да се използва пълноценно потенциалът на космическите технологии в интерес на европейските региони, както в областта на НИРД, така и с оглед на икономическата им конкурентоспособност, да се наблегне на регионалното измерение на космическите политики на политическо равнище и да се насърчи подход „отдолу нагоре“ към европейските космически дейности. Трябва да бъдат изтъкнати действията на регионите, които се присъединиха към NEREUS. Регионалните власти разполагат с потенциал и опит в интеграцията на дейностите на участници от предприятията и научните среди, публичните институции и гражданското общество. Това следва да се използва за изграждане на партньорства с цел осъществяване на дейности в рамките на космическата стратегия.

21.

Космическата политика на ЕС следва да разработи ясна визия, която да убеди европейското общество, икономика и политика в потенциала на космоса. На космическата политика би трябвало да се отдава по-голямо значение и в други регионални стратегии на ЕС, включително и поради това, че то предоставя възможности за постигане на целите в следните области: програмата на ЕС за градовете, решенията за интелигентните градове, интелигентната енергия, градоустройството, селското стопанство, политиката в областта на климата и др.

22.

Регионалните власти, изпълняващи основни задачи, свързани със стимулирането както на науката и технологиите, така и на социално-икономическото развитие на техните териториални единици, следва да се разглеждат като координатори на регионалната политика в областта на космическото пространство. Те разполагат с потенциал и опит в интеграцията на дейностите на участници от предприятията и научните среди, публичните институции и гражданското общество. Това следва да се използва за изграждане на партньорства с цел осъществяване на дейности в рамките на космическата стратегия.

23.

Европейската космическа агенция разработва редица инициативи с регионите, включително с Европейския офис за образователни ресурси за космическия сектор (ESERO). Ползите от тези инициативи следва да бъдат увеличени максимално, а тяхното развитие — допълнително насърчавано.

24.

Комисията следва да разработи мерки за подкрепа на дейностите, свързани с регионалните клъстери, офисите за контакт, агенциите, университетите и научноизследователските институти, за да се насърчи възприемането на космическите продукти и услуги в междусекторните дейности.

25.

С оглед на правомощията и потребностите на публичните власти Комисията следва да установи и критерии за определяне на ползата за обществото от космическите услуги и въз основа на тези критерии Комисията и националните власти биха могли да оценяват допустимостта на заявленията на потенциалните потребители за субсидии за разработване на услуги и приложения.

26.

КР подкрепя изготвянето и прилагането на широкообхватна и амбициозна европейска космическа програма, която да се основава върху вече постигнатото и задълбочава и доразвива основните области — наблюдение на околната среда, изменение на климата, сигурност, конкурентоспособност и изследване на космоса.

27.

Очаква се, че ползвателите като местните и регионалните власти и предприятията ще имат нужда от стимули и подкрепа от страна на ЕС и държавите членки. С оглед на иновативността на космическия сектор и неговото значение за икономиката, Комитетът призовава да се потърсят нови начини за финансиране на разработването и широкомащабното използване на приложения с участието на структурните фондове и банките и в сътрудничество с ЕКА. Заради проблемите с финансирането на инвестиции в научноизследователски и развойни проекти е целесъобразно да се укрепят възможностите за финансиране на изследователски проекти, които се осъществяват с участието както на изследователски и развойни институции, така и на икономически оператори.

Принос към основните европейски програми за спътникова навигация (EGNOS и „Галилео“) и програмата „Коперник“ (околна среда и сигурност)

28.

КР е убеден, че ЕС трябва да гарантира финансиране за оперативната фаза на „Галилео“ (включително поддръжка и замяна на спътниците, гарантиране на целостта на системата, наземна експлоатация и достъп до данни). Само по този начин може да се гарантира запазването на очаквания икономически ефект.

29.

Оперативната фаза на програмата „Коперник“ е от решаващо значение за икономическия пробив на тези нови технологични развития, но необходимостта от финансова подкрепа ще се запази и в бъдеще, за да се покрият първоначалните разходи, свързани с възприемането на новите технологии от най-различни ползватели.

30.

В бъдеще Комисията следва да осигури дългосрочното финансиране на експлоатацията на инфраструктурата на „Коперник“ със средства от бюджета на ЕС, за да се гарантират както финансовата устойчивост, така и прозрачността и демократичният контрол върху финансирането.

31.

Съществува спешна необходимост от създаване на големи центрове за данни за обработка и съхранение на данните от „Коперник“. Възможността за ползване на историческите данни е много важна и за разработването на нови услуги и приложения в тази област, както и капацитетът за предаване навреме на големи количества данни, които ще бъдат използвани.

32.

КР подчертава важната роля на системите за наблюдение на космоса и за спътникова навигация като „Галилео“и „Коперник“, които позволяват своевременна реакция при природни бедствия като земетресения, горски пожари, свлачища и наводнения. Призовава това да бъде надлежно отразено при разработването на услуги надолу по веригата за местните и регионалните власти. Ефективната космическа стратегия представлява съществен елемент от устойчивото и жизнеспособно развитие и помага за спасяването на човешки животи и за опазването на околната среда и имуществото.

33.

За да се използват данните от „Коперник“ и „Галилео“ и за да се разработят нови услуги на тяхна база, се изискват промени от правно естество, които да гарантират, че това се прави в съответствие с другите мерки на регионалната, енергийната и екологичната политики, на селскостопанския и екологичния мониторинг, който използва космическа информация. Необходимо е да се гарантира, че данните, получени от тези програми, могат да се използват и за докладване на равнище ЕС и че когато тази процедура е възможна, тя може да се извършва в съответствие със закона.

Двойната употреба на космическите данни за целите на сигурността и отбраната

34.

Свързаните с космоса капацитет и услуги играят важна роля за европейската отбрана и сигурност, тъй като позволяват съгласувано прилагане на обща политика за сигурност и отбрана и свързват политиката на ЕС с области като външните работи, защитата на границите, морската сигурност, политиката в областта на климата, енергийната сигурност, управлението на бедствия, хуманитарната помощ и транспорта. Стратегическото партньорство с други държави с космически програми трябва да бъде укрепено, за да се гарантира европейската независимост по отношение на критичните космически технологии и достъпа до космическото пространство.

По-активно участие на държавите членки и обществените групи в различните дейности по прилагането на космическа стратегия за Европа

35.

Всички държави членки трябва да имат достъп до космическите услуги и до новите възможности за стимулиране на икономиката и разширяване на своите експертни познания. Трябва да се повиши информираността на публичния сектор, включително на регионално равнище, за това как може да се постигне ефективно използване на космическото пространство в множество различни области, като се подкрепят тези региони, както посредством развиване на умения, така и чрез различни механизми за финансиране.

36.

Космическите технологии могат да бъдат полезни в публичния сектор, например за ежедневния мониторинг на състоянието на природните ресурси (сладки води, крайбрежни води, качество на въздуха и др.), горите и селскостопанските земи, а също и за одит на системата на субсидиите, за ранно установяване и предотвратяване на незаконното строителство, за използване на слънчева и вятърна енергия, за подобряване на енергийната ефективност на сградите и в много други случаи.

37.

Все още са необходими допълнителни мерки за повишаване на осведомеността на европейското общество относно ползите от космическото пространство. Нуждаем се също от по-квалифицирани специалисти и служители, както и от повече инженери и изследователи, за да се постигне целта за създаване на добавена стойност за обществото, както и за по-тясно сътрудничество с публични и частни организации и дружества. Основните приоритети на една нова космическа политика, насочена към реалните нужди на гражданите, следва да включват местни инициативи, взаимен обмен на опит, създаване на синергии между различните функционални области, информация и повишаване на осведомеността.

Определяне на специфични образователни мерки и мерки за повишаване на осведомеността с цел повишаване на интереса на по-младите поколения

38.

Космическата стратегия трябва да се ползва със силна подкрепа и интерес от страна на по-младите поколения. Поколението Y е израснало в свят, в който новите приложения се използват не само за търговски цели, а и в ежедневието. Следва да се насърчават новите идеи и перспективи, които младите хора носят със себе си.

39.

Новата космическа стратегия за Европа не е достатъчно вдъхновяваща за младото поколение. Космическото пространство би трябвало да бъде източник на вдъхновение и мотивация и да допринася за подобряване на живота на хората. Стратегията би следвало да бъде посветена преди всичко на насърчаване на образованието и повишаването на осведомеността във връзка с информацията и данните, получени въз основа на космическите технологии. Включването на космическите дейности в учебните програми на училищата, университетите и институциите за популяризиране на науката в рамките на т.нар. неформално образование ще даде решителен принос за привличане на вниманието към този важен сектор.

Следващи стъпки на КР за успешното прилагане на космическата стратегия за Европа

40.

КР призовава Комисията, Европейския парламент и Съвета да обсъдят и подкрепят тази стратегия и да настояват за ефективното ѝ прилагане в тясно сътрудничество с градовете и регионите, както и с всички заинтересовани страни.

41.

За да се подчертае значението на космическия сектор на регионално равнище и да се използват по най-добрия начин възможностите, предоставени на градовете и регионите, в рамките на Комисията на КР по околна среда, изменение на климата и енергетика ще бъдат организирани специални заседания, посветени на космическите въпроси. Това е особено необходимо с оглед на междинния преглед на космическите програми на ЕС, предвиден за 2017 г.

42.

КР би могъл да подкрепи по-добре прилагането и изпълнението на програмата „Коперник“ на местно и регионално равнище, ако бъде постоянен и пълноправен член на Форума на ползвателите на програмата „Коперник“, и би могъл да изпрати официален представител на този форум. По този начин ще се открои ролята на местните участници в използването на данните от „Коперник“.

43.

За успешното прилагане на европейската космическа стратегия трябва да се насърчават партньорства между Комисията, държавите членки, ЕКА, EUMETSAT, властите, заинтересованите страни, секторите, академичните среди и потребителски общности в други области. КР може да бъде важен партньор в това отношение.

Брюксел, 11 октомври 2017 г.

Председател на Европейския комитет на регионите

Karl-Heinz LAMBERTZ


(1)  Резолюция на Европейския парламент от 12 септември 2017 г. относно „Космическа стратегия за Европа“, 12 септември 2017 г.

(2)  http://www.esa.int/About_Us/Welcome_to_ESA/Joint_statement_on_shared_vision_and_goals_for_the_future_of_Europe_in_ space_by_the_EU_and_ESA.

(3)  Форум на високо равнище — Космическото пространство като двигател за устойчиво социално-икономическо развитие. Дубай, 24 ноември 2016 г.


13.2.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 54/72


Становище на Европейския комитет на регионите — Реформа на собствените ресурси на ЕС в следващата МФР за периода след 2020 г.

(2018/C 054/13)

Докладчик:

Isabelle Boudineau (FR/ПЕС), заместник-председател на Регионалния съвет на Нова Аквитания

ПОЛИТИЧЕСКИ ПРЕПОРЪКИ

ЕВРОПЕЙСКИЯТ КОМИТЕТ НА РЕГИОНИТЕ

Историческа възможност за реформиране на системата на собствените ресурси

1.

припомня, че съгласно член 311 от ДФЕС „Съветът си осигурява средствата, необходими за постигане на неговите цели и успешното изпълнение на неговите политики. Без да се засягат другите приходи, бюджетът се финансира изцяло от собствени ресурси“;

2.

подчертава предизвикателствата, пред които ще бъде изправен бюджетът на ЕС след 2020 г., за да отговори на променящите се предизвикателства в областите с европейска добавена стойност, по-специално с оглед на необходимостта от укрепване на политиките в областта на отбраната и борбата с тероризма, управлението на миграцията и бежанците, борбата с изменението на климата, и да посрещне демографските предизвикателства, наред с другите вече подкрепени приоритети в рамките на многогодишната финансова рамка (МФР);

3.

отбелязва, че излизането на Обединеното кралство от ЕС ще окаже влияние върху бъдещето на бюджета след 2020 г., което ще се изрази по-конкретно в намаление от приблизително 10 милиарда евро годишно (1) и закъснения по отношение на графика на преговорите за следващата МФР, които вече бяха отложени за лятото на 2018 г.;

4.

припомня, че КР вече е изразил позиция в подкрепа на основна реформа на собствените ресурси (2);

5.

приветства публикуването на окончателния доклад на групата на високо равнище за собствените ресурси (доклада Monti), по-специално препоръките относно принципа на европейска добавена стойност и принципа на субсидиарност, но изразява съжаление, че в доклада не е разгледан размерът на европейския бюджет с оглед на приоритетите, определени от ЕС;

6.

счита, че конкретните обстоятелства, свързани с кризите, излизането на Обединеното кралство от ЕС и процеса на размисъл относно бъдещето на Европа, както и препоръките, съдържащи се в доклада Monti, предоставят възможност за създаване на визия, по-специално относно приоритетите, които трябва да бъдат финансирани в средносрочен и по-дългосрочен план в рамките на бюджета на ЕС, и за реформиране на системата за финансиране на бюджета на ЕС;

7.

приема със задоволство публикуването на Документа за размисъл на Комисията относно бъдещето на финансите на ЕС, по-специално частта „приходи за финансиране на политиките на Съюза“. Оценява положително упоменатото в писмото за намерения на Комисията до Европейския парламент и Съвета от 13 септември 2017 г. желание за провеждане на реформа на собствените ресурси. КР обаче желае да бъдат представени конкретни предложения успоредно с предложението за МФР или в неговите рамки (до май 2018 г.). Освен това КР призовава Съвета и държавите членки да се присъединят към амбициозните усилия за дълбока реформа на настоящата система на собствени ресурси, за да я опростят и направят по-справедлива и по-прозрачна;

Бюджет на ЕС, ограничен от логиката на „справедлива възвръщаемост“ (juste retour)

8.

припомня, че от няколко десетилетия националните вноски, изчислявани въз основа на брутния национален доход (БНД), се превърнаха в основни ресурси за бюджета на ЕС (3);

9.

счита, че съществуващата система е неоптимална именно защото е прекомерно зависима от националните вноски, и насърчава правителствата да приемат само комбинациите от разходи, които увеличават предполагаемите им нетни печалби по отношение на публичните финанси. Този подход води до пренебрегване на ползите от единния пазар или някои европейски политики и до съсредоточаване единствено върху процента на възвръщаемост. Това подхранва също така разделение между държавите членки „нетни вносители“ и „нетни получатели“, което изглежда изкуствено, доколкото при изчислението се вземат предвид само публичните финанси, а не положителните външни последици за реалната икономика на държавите членки. Този подход не отчита и цената на „отказа от Европа“;

10.

отбелязва, че в рамките на годишната процедура по приемане на бюджета, компромисите между институциите често водят до намаляване на бюджета спрямо амбициите, определени от МФР. Това води до нарастващо разминаване между поетите задължения и плащанията, което предизвиква криза с плащанията;

Реформа за повече прозрачност, опростяване и връзка с гражданите

11.

констатира, че сложността на структурата на бюджета на ЕС и неговата система на финансиране, по-специално механизмите за отстъпки и за корекция, вреди на яснотата в действията на ЕС и подхранва криза на доверието на гражданите спрямо ЕС. Във връзка с това призовава за отпадане на цялата система от корекции и отстъпки;

12.

счита, че липсата на доверие между гражданите, държавите членки и институциите на ЕС обяснява отчасти прекомерната сложност, свързана с управлението на европейските структурни и инвестиционни фондове. За по-добро възприемане на ЕС от страна на гражданите, европейските политики, по-специално политиката на сближаване, трябва задължително да бъдат опростени след 2020 г.;

13.

припомня липсата на хармонизация и прозрачност относно начина, по който са представени вноските на държавите членки в бюджета на ЕС. Към момента само четири държави членки декларират вноските си в бюджета на ЕС в националните си сметки, но като разход, а не като инвестиция;

Към увеличаване на реалните собствени ресурси, по-предвидим и балансиран бюджет

14.

счита, че целта на тази реформа трябва да бъде създаването на по-ясен, далновиден и балансиран бюджет, който да отговаря на европейските предизвикателства и да е основан едновременно на по-голям дял на новите собствени средства и на намаляване на националните вноски, като се следи да се сведе до минимум допълнителната данъчна тежест за данъкоплатците; Главната цел е да се предложи по-прозрачно и разбираемо за гражданите разпределение на собствените ресурси, по-самостоятелен и по-демократичен бюджет, с по-активното участие на Европейския парламент, по-конкретно, що се отнася до приходната част на бюджета на ЕС. Освен това тази реформа трябва да включва КР и да отчита териториалното измерение в разискванията относно бюджета на ЕС;

15.

счита, че реформата следва да разгледа въпроса за размера на МФР. В рамките на реформата е необходимо да се постигне съгласуваност между всички приоритети, определени от ЕС, и приемането на МФР, която да отговаря на тези амбиции;

16.

подчертава, че многогодишната финансова рамка след 2020 г. трябва да бъде съсредоточена върху бъдещите предизвикателства, като същевременно в бюджета се включат провизии за рискове. Това е важно, за да се запази стратегическата ѝ насоченост и сигурността при планирането за местните и регионалните власти, както и с цел преодоляване на евентуалните кризи и избягване на създаването на ad hoc фондове извън МФР;

17.

счита, че установяването на връзка между събираните данъци и някои приоритетни политики на ЕС би имало възпитателно въздействие, което би улеснило възприемането. КР препоръчва да се запази принципът на универсалност на бюджета на ЕС (4). При все това би могла да се проучи възможността за по-гъвкав от „правилото за неотнасяне“ подход;

18.

счита, че всяко предложение относно бюджета след 2020 г. следва да включва, от една страна, реформи по разходната част, за да се вземат предвид новите европейски приоритети, да се осигури ефективно използване на средствата от ЕС, но също и за да се повиши степента на усвояване, и от друга — по приходната част, за да се увеличат новите собствени ресурси. Тези реформи трябва при всяко положение да гарантират достатъчно средства, за да се осигури приемственост в политиките, които са допринесли в най-голяма степен за изграждането на Европа, а именно: единна селскостопанска и продоволствена политика, политиката на сближаване и развитие на селските райони и социална програма, основана на създаването на качествена заетост за всички граждани на ЕС;

19.

подчертава, че принципът на субсидиарност и концепцията за европейска добавена стойност трябва да бъдат взети под внимание при реформата. КР настоява да се проучат „тестовете за субсидиарност“, предложени в доклада Monti. Ще трябва обаче да се гарантира, че принципът на субсидиарност няма да бъде използван с цел повторно национализиране на европейските политики и че няма да се одобряват повече трансфери на средства към държавите членки, което би могло да отслаби политиките, които са допринесли най-много за европейското изграждане, а именно: единната селскостопанска политика, политиката на сближаване и развитие на селските райони и социална програма, основана на създаването на качествени работни места за гражданите на ЕС;

20.

подчертава, че степента на събиране на „традиционните“ собствени ресурси като мита или приходи от борбата с измамите, засягащи финансовите интереси на Съюза, зависи от лоялното сътрудничество на държавите членки;

21.

подчертава, че реформата на собствените ресурси трябва да се разглежда във връзка с възможността за създаване на фискален капацитет за държавите членки от еврозоната;

22.

счита, че е от съществено значение, предвид строгите изисквания към държавите членки в рамките на пакета от шестте акта, пакета от двата акта и фискалния пакт (запазване на структурното салдо, замразяване на разходите, намаляване на дела на дълга), те да продължат да разполагат с достатъчна свобода с цел осигуряване на необходимите (национални) постъпления посредством независимо определяне на данъчното си законодателство, за да могат да покриват в достатъчна степен понякога несъразмерно увеличаващите се разходи (например в социалната сфера, здравеопазването или грижите);

Становище относно новите собствени ресурси, представени в доклада Monti

23.

препоръчва новите собствени ресурси да бъдат проучени и предложени под формата на „пакет“, обединяващ различни данъци, с цел да се балансира въздействието от новите собствени ресурси на всички равнища на управление, както и по отношение на предприятията и гражданите;

24.

приветства варианта за европейски данък за дружествата с обща консолидирана корпоративна данъчна основа (ОКООКД). В предходно свое становище КР беше приветствал положителното въздействие на ОКООКД върху икономическия растеж, заетостта и равенството в областта на данъчното облагане, както и върху публичните финанси, включително на местните и регионалните власти. Освен това, в допълнение към този данък, КР приканва институциите да обмислят възможността за създаване на данък, насочен към мултинационалните дружества. Подкрепя подхода на Комисията до пролетта на 2018 г. да представи, като продължение на своето съобщение от 21 септември 2017 г.„Към справедливо данъчно облагане на цифровата икономика“, предложение за директива за определяне на правилата за облагане на печалбите на цифровата икономика на равнището на ЕС. Припомня обаче, че обхватът на хармонизацията на данъчната политика на равнището на ЕС е ограничен от разпоредбите на член 113 от ДФЕС до елементите, необходими за функционирането на вътрешния пазар, и до условия на лоялна конкуренция и че правомощието за определяне и събиране на данъците продължава да бъде основен аспект на суверенитета на държавите членки;

25.

счита, че реформираният ДДС би могъл да допринесе за увеличаване на собствените ресурси. Действащият ДДС страда от прекомерна сложност и следва да бъде реформиран съгласно схемата, предложена от групата на високо равнище, като се прилага единна европейска ставка на хармонизирана и по-широка основа. Тази реформа обаче не трябва да има отрицателно въздействие върху гражданите и по-слабо развитите държави членки;

26.

подкрепя въвеждането на данък върху финансовите сделки (ДФС), който ще позволи на държавите членки да намалят националните си вноски (5). Ограниченият брой държави членки, подкрепящи ДФС, и липсата на предсказуемост по отношение на приходите обаче ограничават неговия потенциал;

27.

счита, че може да се предвиди собствен ресурс, основан на сеньоража, въпреки рисковете, свързани с волатилността и факта, че той се отнася единствено за държавите членки от еврозоната;

28.

счита, че данъците върху въглеродните емисии на национално равнище, данъкът, който би могъл да бъде създаден на европейско равнище, и данъкът, произтичащ от схемата за търговия с емисии на равнището на ЕС, носят значителни ползи, по-специално за стимулиране на намаляването на емисиите на CO2, за допринасяне за изпълнението на Парижкото споразумение и за по-тясно обвързване с европейските цели за устойчиво развитие в областта на климата и околната среда. Секторите на промишлеността и транспорта обаче ще бъдат засегнати. Подобни данъци биха могли да създадат ново разделение между по-слабо развитите в икономическо отношение държави членки, чиято икономика е с по-висок въглероден интензитет, и по-развитите държави членки, чиито икономики разполагат с възможността да използват по-чисти средства за производство на енергия. Освен това въвеждането на такива въглеродни данъци трябва да предвижда механизми за компенсация за островите и най-отдалечените региони, които са изцяло зависими от въздушния и морския транспорт, и въпреки всичко ангажирани в намаляването на емисиите;

29.

счита, че данъкът върху електроенергията очевидно би имал предимството да бъде „ясен и разбираем“ и в съответствие с целите на ЕС в областта на енергийната ефективност, но се опасява, че той би бил непопулярен и в ущърб на домакинствата в неравностойно икономическо положение. Ето защо този данък не трябва да се прилага за домакинствата;

30.

предлага да се отхвърли данъкът върху горивата. Освен че ще бъде трудно приет от гражданите, този данък ще има отрицателно въздействие на местно равнище. Той е източник на доходи за някои местни и регионални власти;

31.

счита, че данъкът върху полетите, предложен от Комисията през 2011 г. (6), би могъл да бъде преразгледан и препоръчва неговото прилагане за вътрешноевропейските полети;

32.

призовава Комисията да извърши подробна оценка на въздействието на новите собствени ресурси и тяхното отражение върху бюджетите на национално и поднационално равнище и върху гражданите;

Реформа, залегнала в графика на МФР след 2020 г.

33.

приканва Комисията да представи законодателно предложение за МФР след 2020 г., което да предвижда амбициозна реформа на собствените ресурси. Тази реформа ще трябва да се извършва постепенно, в рамките на Договорите на ЕС, като се запазят националните вноски в по-малка степен;

34.

отбелязва, че сроковете, свързани с излизането на Обединеното кралство от ЕС и с новия мандат на Европейския парламент и на Комисията, биха могли да забавят графика за предложенията за бюджета на ЕС след 2020 г.; призовава Комисията, в случай на значителни закъснения, да предложи удължаване на МФР в съответствие с член 312, параграф 4 от ДФЕС, за да се избегне неблагоприятно въздействие върху функционирането на европейските публични политики, по-специално върху политиката на сближаване.

Брюксел, 11 октомври 2017 г.

Председател на Европейския комитет на регионите

Karl-Heinz LAMBERTZ


(1)  „Brexit and the EU Budget: Threat or Opportunity?“ („Брексит и бюджетът на ЕС: заплаха или възможност?“) http://www.delorsinstitute.eu/media/brexiteubudget-haasrubio-jdi-jan17.pdf

(2)  Становище CdR 2016/0009 относно „Средносрочен преглед на многогодишната финансова рамка (МФР)“.

(3)  В бюджета за 2017 г. 69,63 % от приходите се формират от националните вноски.

(4)  http://ec.europa.eu/budget/financialreport/2011/overview/budget_management/index_en.html

(5)  Становище на КР — „Обща система на данък върху финансовите сделки“, CdR 332/2011.

(6)  „Финансиране на бюджета на ЕС: доклад относно функционирането на системата на собствените ресурси“, (SEC(2011) 876 final).


13.2.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 54/76


Становище на Европейския комитет на регионите — Закрилата на децата мигранти

(2018/C 054/14)

Докладчик:

Yoomi Renström (SE/ПЕС), член на Общинския съвет на Уванокер

Отправен документ:

Съобщение на Комисията до Европейския парламент и Съвета — Закрилата на децата мигранти,

COM(2017) 211 final

ПОЛИТИЧЕСКИ ПРЕПОРЪКИ

Контекст

Децата мигранти са особено уязвима група. Броят на децата, които са намират в различна ситуация на миграция и които пристигат в ЕС, нарасна драстично. Много от тях са непридружени, т.е. без възрастно лице, което да се грижи за тях. През 2015 г. и 2016 г. около 30 % от всички търсещи убежище лица са били деца. През последните години техният брой нарасна шест пъти.

Съобщението на Комисията разглежда мерките за закрила на децата мигранти. Препоръките са формулирани въз основа на вече съществуващи разпоредби, процедури и инициативи. Поради нарастването на броя на децата мигранти системите за приемане и закрила на децата са изложени на натиск. Комисията предлага някои важни мерки, които Европейският съюз (ЕС) и държавите членки, с подкрепата на съответните агенции на ЕС (EASO, FRA и Frontex) трябва или да приемат, или да прилагат по-ефективно. Целта е да се отстранят най-належащите пропуски в закрилата на децата мигранти и да се вземат предвид техните потребности и права в ситуация на миграция.

ЕВРОПЕЙСКИЯТ КОМИТЕТ НА РЕГИОНИТЕ

1.

приветства съобщението на Комисията с оглед на съществуващите в рамките на ЕС и държавите членки недостатъците по отношение на закрилата на децата, които се намират в различни ситуации на миграция; приветства факта, че Комисията посочва възможности за подобряване на прилагането, което позволява осъществяването на единни и по-целесъобразни мерки на ранен етап;

2.

споделя схващането на Комисията, че е важно да се прилага цялостен подход както спрямо непридружените деца, така и спрямо децата, които идват заедно със семействата си, независимо от техния статут и във всички фази на миграцията; освен това приветства факта, че съдържащите се в съобщението мерки са насочени както към основните причини за опасните пътувания на децата в ЕС и към изграждане на засилена система за закрила на децата по протежение на миграционните маршрути, така и към по-добри условия за приемане в ЕС, интеграция, връщане и събиране на семейства;

3.

отбелязва, че правата на детето са гарантирани в член 24 от Хартата на основните права на Европейския съюз. Основните права на детето са хоризонтален въпрос с множество измерения, поради което той трябва да бъде отчетен във всички европейски и национални политики, които имат отношение към този въпрос (1);

4.

отбелязва, че правата на детето са част от правата на човека, които са универсални и неделими и са тясно свързани помежду си; призовава ЕС и държавите членки, които всички заедно са ратифицирали Конвенцията на ООН за правата на детето (КООНПД), да се погрижат разпоредбите на тази конвенция да се спазват; смята, че КООНПД следва да се използва като рамка, която да се задейства не само в случай на нарушаване на правата, но и да може да се прилага за насърчаване на развитието и възможностите на всички деца и млади хора (2);

5.

отбелязва, че институционалната и правната рамка за защита на правата на детето в ЕС е налице и, наред с останалото, обхваща КООНПД, Европейската конвенция за защита на правата на човека и други важни международни конвенции, подписани от държавите членки. Предизвикателството се състои в това тези правни инструменти да бъдат приложени с оглед на регистрираното в Европа драстично повишаване на броя на уязвимите деца мигранти;

6.

подчертава връзката между настоящото становище и становището на КР относно предложението за реформа на системата за убежище от 2016 г. (3), и отново отправя призив за цялостен и устойчив подход на ЕС по отношение на миграцията, основаван на солидарност и зачитане на правата на човека, както и за мерки за ефективна закрила на децата, които представляват най-уязвимата група;

7.

счита, че съобщението е важно допълнение към новата обща европейска система за убежище, и призовава органите на ЕС, които участват в преговорите относно бъдещата система за убежище, да гарантират, че правата на децата фигурират ясно във всичките ѝ елементи;

8.

приветства факта, че Комисията предлага конкретни ключови действия, с които се уточнява отговорността на ЕС и държавите членки във връзка със закрилата на децата мигранти; подчертава, че правата на децата трябва да бъдат гарантирани по време на всички етапи от процеса на миграция;

9.

приветства факта, че Комисията се стреми към единни по-високи стандарти за приемането на деца и младежи във всички държави членки, но подчертава, че както ЕС, така и държавите членки са отговорни за осигуряването на подходящите условия за прием на регионално и местно равнище;

10.

подчертава, че закрилата на децата мигранти може да бъде осигурена само в рамките на всеобхватно партньорство между всички заинтересовани страни: институциите на ЕС, държавите членки, местните и регионалните власти и гражданското общество. Понастоящем местните и регионалните власти играят важна роля в практическото ежедневие на уязвимите деца мигранти. Те дори имат ключова роля в координацията с другите действащи лица;

11.

смята, че обстоятелствата и предпоставките, пред които са изправени местните и регионалните власти, не са взети предвид в съобщението; изтъква, че опитът на местните и регионалните власти и съответните условия по места трябва да бъдат водещи в представеното предложение. За да може новият подход да бъде приложен, местните и регионалните власти трябва да бъдат привлечени за участие на ранен етап и по време на целия процес. ЕС и държавите членки трябва да осигурят целесъобразна и адаптирана спрямо местните условия подкрепа в областта на финансирането, правната и регулаторната система и насърчаването на знанията;

12.

счита, че политиката за миграцията и политиката за развитие са тясно свързани. Международното, националното, регионалното и местното сътрудничество са от решаващо значение за съвместното гарантиране на закрилата на децата мигранти в съответствие с глобалните цели за устойчиво развитие в рамките на Програмата до 2030 г.;

Висшите интереси на детето като водещ принцип

13.

подчертава, че в съответствие с разпоредбите на КООНПД принципът за висшите интереси на детето трябва да бъде водещ по отношение на решенията и мерките по време на цялата процедура за предоставяне на убежище — включително по отношение на децата, които не кандидатстват за убежище. Под дете се разбира всяко лице до навършване на 18-годишна възраст. За определяне на интересите на детето трябва да се потърси неговото мнение. В този процес детето трябва да има достъп до цялата необходима информация, както за своите права, така и за процедурата за предоставяне на убежище. Освен това информацията трябва да съответства на възрастта на детето и на други релевантни обстоятелства. Всичко това трябва да бъде гарантирано чрез назначаването на законен представител на детето или при необходимост на особен процесуален представител;

14.

привлича вниманието към липсата на критерии за определяне и оценка на висшите интереси на детето и затова приветства факта, че Комисията и агенциите на ЕС осигуряват насоки, образователни мерки и инструменти по отношение на оценката на висшите интереси на детето;

15.

счита, че трябва да се обърне внимание на особената уязвимост на децата, поради което досиетата на деца би трябвало да се разглеждат с приоритет. Би трябвало да се проучват конкретните нужди от закрила на всяко дете. Комитетът приветства специфичните насоки по отношение на оперативните стандарти и материалните условия за приемане на непридружени деца, които се очаква да бъдат изработени от Европейската служба за подкрепа в областта на убежището (EASO) през 2017 г.;

16.

приветства призива на Комисията към държавите членки да се погрижат за подходящото обучение на лицата, които работят с деца мигранти на всички етапи от процеса на миграция. Според Комитета освен обучението са необходими и финансиране, и насърчаване на обмена на опит и добри практики;

Децата мигранти се нуждаят от закрила

17.

споделя схващането, че по-добрата закрила на децата мигранти започва още с борбата с причините, които карат децата да предприемат опасното пътуване до Европа. За тази цел е необходимо да се води успешна борба с бедността и лишенията, да се противодейства на неравенството в жизнените стандарти и да се разрешат продължителни и ожесточени конфликти. Важно е също така в третите държави да се разработят интегрирани системи за закрила на децата;

18.

установява, че по време на бягство и миграция децата са особено уязвими и изложени на рискове и в много случаи стават жертви на крайни форми на насилие, експлоатация, трафик на хора, престъпления, както и на физическо, психологическо и сексуално насилие. Момчетата и момичетата могат да бъдат изложени на заплахи по различен начин. Така например момичетата са изложени в по-голяма степен на сексуално и основано на пола насилие и са особено застрашени от принудително сключване на брак, докато момчетата често са изложени на риск да бъдат въвлечени в престъпни дейности. При планирането, изпълнението и оценката на мерките за закрила на децата трябва винаги да се отчитат аспектите, свързани с пола;

19.

смята, че трябва да се обръща специално внимание на децата, които идват, съпровождани от възрастни придружители, и чиято връзка със съответния възрастен не е ясна, за да се осигури защита на здравето и правата на детето;

20.

отбелязва, че през последните месеци броят на загиналите по централно средиземноморския маршрут бежанци и мигранти, сред които и много деца, достигна рекорден брой; препраща към своето предходно становище (4) и се присъединява към призива на УНИЦЕФ към ЕС и неговите държави членки да се ангажират със закрилата на изселените деца, като предприемат мерки за предотвратяване на експлоатацията и трафика на деца и укрепят програмите за закрила на децата в Либия;

21.

подчертава, че във всички приемни центрове, в които се регистрират и идентифицират деца, трябва да се назначи лице, отговарящо за закрилата на децата, като лице за контакт за всички въпроси, които засягат децата и техните права;

22.

смята, че събираната информация трябва да бъде съпоставима между държавите членки и да бъде разбивана по полов признак. Методите за събиране на биометрични данни и за снемане на пръстови отпечатъци следва да отчитат висшите интереси на детето и да съответстват на пола на детето и на конкретните обстоятелства. За тази цел от голямо значение е наличието на лице, отговарящо за закрилата на децата;

23.

застъпва схващането, че ЕС трябва да разполага с ефективни и законосъобразни системи за определяне на възрастта. С оглед на правата на детето и правната сигурност е важно определянето на възрастта на кандидата за убежище да се извършва на ранен етап от процедурата; приветства факта, че през 2017 г. EASO ще актуализира своите насоки за определяне на възрастта, за да адаптира процедурата в по-голяма степен спрямо потребностите на децата;

24.

изтъква, че е необходимо да се подобрят сътрудничеството, последващите действия и мерките, които засягат децата и се различават в рамките на ЕС. Все по-голям брой деца изчезват и само малка част от тях биват открити. Изчезналите деца мигранти имат същите права, както другите деца. За да се попречи на изчезването на деца, е необходима законосъобразна и систематична процедура за съобщаване и реагиране в случаи на изчезнали деца;

25.

приветства факта, че експертният център за миграция и демография на Комисията ще изготви регистър с данни на деца мигранти;

Настаняване на деца мигранти

26.

призовава ЕС и държавите членки активно да подкрепят развитието на различни възможности за настаняване на непридружени деца. Би било целесъобразно да се предвиди настаняването в приемно семейство, в специален център за деца или при възрастни роднини. Преди да бъде взето такова решение, трябва да се оценят висшите интереси на детето;

27.

се противопоставя на всяка форма на задържане на деца въз основа на техния миграционен статут. Поради отрицателните последици от задържането на деца то следва да се използва само като крайна мярка и в изключителни случаи (напр. когато са застрашени животът или здравето на детето), за минимален период от време и никога в затворнически условия. Във всички случаи подобно задържане — по време на всичките му етапи — трябва да бъде контролирано от компетентния орган и/или от съответните служби за закрила на детето. Административното задържане би трябвало да съответства на потребностите на децата, които трябва да се наблюдават от обучен за целта персонал. Комитетът отбелязва със задоволство факта, че насърчаването на алтернативи на задържането ще бъде централна тема на Европейския форум за правата на детето от 6 до 8 ноември 2017 г.;

Правото на детето на помощ

28.

е на мнение, че различията между системите за настойничество в отделните държави членки затрудняват осигуряването на равни изходни условия при определянето на настойник на децата в ЕС. След тяхното пристигане непридружените деца имат право на професионален настойник, който действа от тяхно име по правни въпроси и защитава интересите им, независимо от това дали детето кандидатства за убежище или не. Настойникът е важно лице, което трябва да изгражда взаимното доверие и да защитава детето от различните форми на експлоатация. Добрите отношения между детето и неговия настойник са от полза за интеграцията. Настойникът може да допринася и за това децата да не изчезват. Комитетът отбелязва със задоволство, че съгласно съобщението на Комисията относно състоянието на изпълнението на Европейската програма за миграцията е постигнат бърз напредък по отношение на създаването на европейска мрежа за настойничеството;

29.

счита, че е важно настойниците да получат подходящо обучение от компетентна институция или държавен орган или да могат да докажат, че имат такова. Настойниците трябва да отговарят само за ограничен брой деца. Настойниците трябва да са служители, които получават заплащане от държавите членки, и да имат възможността да работят самостоятелно;

30.

приветства създаването на европейска мрежа за настойничество с цел обмен на опит и разработване на насоки;

Социално приобщаване и образование на децата

31.

подчертава по-специално тясната връзка между условията за приемане на деца и възможностите за интеграция и посочва, че процедурите и условията за приемане не бива да забавят или възпрепятстват процеса на интеграция, като отбелязва значението на бързото започване на процедурите за придобиване на законен административен статут;

32.

смята, че ранната интеграция на децата е от съществено значение за подпомагането на прехода към зрялата възраст. Интеграцията на децата в приемащата държава е социална инвестиция, която допринася за минимизиране на рисковете по отношение на евентуални престъпни действия и уязвимостта към радикализация. Чрез предоставянето на ранен етап на достъп до образование, здравно обслужване, развлекателни дейности и психосоциална подкрепа се стимулира развитието на детето;

33.

изтъква по-специално, че ранният и ефективен достъп до приобщаващо формално образование, включително до образование и грижи в ранна детска възраст, е един от най-важните и мощни инструменти за интеграцията на децата, тъй като чрез него се насърчават езиковите умения, социалното сближаване и взаимното разбирателство;

34.

подчертава, че психологическата помощ за травматизираните деца е от голямо значение за улесняване на процеса на интеграция. За децата, които може да са били жертви на сексуално и основано на пола насилие, следва да са налице специални услуги, като например по-лесен достъп до грижи в областта на сексуалното и репродуктивното здраве;

35.

изтъква колко важни са постоянните мерки за насърчаването на положителен подход към многообразието и борбата с расизма, ксенофобията и по-специално с изказвания, подбуждащи към омраза към децата мигранти;

36.

отбелязва, че Комисията е запозната с проблемите, които възникват, когато непридружените деца навършат 18-годишна възраст и вече не се считат за деца, въпреки че продължават да са много уязвими. Посредством съвети, подкрепа и възможности за продължаващо образование и обучение децата следва да бъдат подготвяни за прехода към света на възрастните;

37.

подчертава значението на трайните решения, за да се осигурят нормални и стабилни условия за децата в дългосрочен план. Би трябвало да се разглеждат всички възможни решения: интеграция, връщане, презаселване или събиране на семейства. Много е важно във всички случаи да се извършва задълбочена оценка на висшия интерес на детето;

Европейските, националните, регионалните и местните перспективи

38.

изтъква, че местните и регионалните власти трябва да бъдат разглеждани като важни партньори при прилагането и осъществяването на стратегията на ЕС за закрила на децата мигранти; призовава Комисията във всички свои предложения да отчита последиците на регионално и местно равнище, тъй като приемането на деца, търсещи убежище, се извършва на местно равнище и това е нивото, на което се предоставя достъп до различни здравни услуги и започва интегрирането в обществото на ранен етап;

39.

призовава Комисията, в своите контакти с държавите членки да уточнява, че би трябвало да се възползват от опита и знанията на местното и регионалното равнище. Регионалните и местните власти разполагат със значителен опит и най-добри практики по отношение на закрилата и приемането на деца мигранти;

40.

смята, че различни форми на финансиране и подкрепа на ЕС улесняват закрилата и интеграцията на децата мигранти и допринасят за тях; призовава Комисията да подобри информацията относно наличните възможности за подкрепа и финансиране за местните и регионалните власти;

41.

изразява съгласие с Комисията, че са необходими решителни, съгласувани и координирани последващи мерки по редица ключови действия, посочени в настоящото съобщение, както на ниво ЕС и на национално, регионално и местно равнище, така и в сътрудничество с гражданското общество и международни организации. Трябва да се наблюдава внимателно прилагането на всички аспекти на правото на ЕС, по-специално спазването на задълженията и гаранциите за осигуряване на основните права, свързани с правата на детето;

42.

застъпва схващането, че една съгласувана система с общи цели относно приемането на децата мигранти на европейско и национално равнище ще даде възможност за прилагане на необходимите мерки на възможно най-ранен етап. От съществено значение е да се използват възможностите за бърза интеграция на децата, както и за успешно училищно образование и добра подготовка за пазара на труда. За да се гарантира постигането на тези цели, е необходимо всички държави членки да споделят солидарно отговорността за приема на уязвими деца;

43.

изтъква, че децата са бъдещето на Европа — отбелязва, че в резултат на демографските промени делът на възрастните хора от населението нараства и търсенето на работници в трудоспособна възраст се покачва. За да бележи растеж и да просперира, нашето общество се нуждае от повече млади хора; изтъква, че правилните условия за приемане и добрите мерки за интеграция разкриват добри възможности за живот и развитие на новопристигащите деца и млади хора в нашето общество. Поради това добрите условия на приемане и добрите мерки за интеграция са дългосрочна инвестиция в благоденствието, демокрацията и правата на човека.

Брюксел, 11 октомври 2017 г.

Председател на Европейския комитет на регионите

Karl-Heinz LAMBERTZ


(1)  Становище по собствена инициатива на КР относно „Местното и регионалното сътрудничество в защита на правата на детето в Европейския съюз“ (CdR 54/2010).

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  COR-2016-05807-00-00-AC и COR-2016-03267-00-00-AC.

(4)  Проектостановище относно „Миграцията по маршрута през Централното Средиземноморие“, CIVEX-VI/023.


III Подготвителни актове

КОМИТЕТ НА РЕГИОНИТЕ

125-а пленарна сесия, 9—11 октомври 2017 г.

13.2.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 54/81


Становище на Европейския комитет на регионите — Пакет за услугите „Икономика на услугите, която работи за европейците“

(2018/C 054/15)

Докладчик:

Jean-Luc VANRAES (BE/АЛДЕ), член на Общинския съвет на Юкл

Отправни документи:

Предложение за регламент на Европейския парламент и на Съвета за въвеждане на европейска електронна карта за услуги и свързаното с нея административно обслужване

COM(2016) 824 final

Предложение за директива на Европейския парламент и на Съвета относно правната и оперативната рамка за европейската електронна карта за услуги, въведена с Регламент [Регламента за ЕEКУ]

COM(2016) 823 final

Предложение за директива на Европейския парламент и на Съвета относно проверка за пропорционалност преди приемането на ново регулиране на професии

COM(2016) 822 final

Предложение за директива на Европейския парламент и на Съвета за осигуряване на изпълнението на Директива 2006/123/ЕО относно услугите на вътрешния пазар, за установяване на процедура за нотификация за разрешителни режими и изисквания, свързани с услугите, и за изменение на Директива 2006/123/ЕО и Регламент (ЕС) № 1024/2012 относно административно сътрудничество посредством Информационната система за вътрешния пазар

COM(2016) 821 final

Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите относно препоръки за реформи при регламентирането на професионалните услуги

COM(2016) 820 final

I.   ПРЕПОРЪКИ ЗА ИЗМЕНЕНИЯ

Изменение 1

Предложение за директива за осигуряване на изпълнението на Директива 2006/123/ЕО относно услугите на вътрешния пазар, за установяване на процедура за нотификация за разрешителни режими и изисквания, свързани с услугите, и за изменение на Директива 2006/123/ЕО и Регламент (ЕС) № 1024/2012 относно административно сътрудничество посредством Информационната система за вътрешния пазар

COM(2016) 821 final

Съображение 7

се изменя, както следва:

Текст, предложен от Комисията

Изменение на КР

Задължението за нотифициране, установено с настоящата директива, следва да се прилага за регулаторни мерки на държавите членки, като например законови, подзаконови и административни разпоредби от общ характер или други обвързващи правила от общ характер, включително правилата на професионалните организации за колективно регулиране на достъпа до дейности по предоставяне на услуги или тяхното упражняване. Задължението за предоставяне на информация, от друга страна, не следва да се прилага по отношение на индивидуалните решения, издадени от националните органи.

Задължението за нотифициране, установено с настоящата директива, следва да се прилага за регулаторни мерки на държавите членки, като например законови, подзаконови и административни разпоредби от общ характер или други обвързващи правила от общ характер, включително правилата на професионалните организации за колективно регулиране на достъпа до дейности по предоставяне на услуги или тяхното упражняване. Задължението за предоставяне на информация, от друга страна, не следва да се прилага по отношение на индивидуалните решения, издадени от националните органи.

Изменения или промени в проектите на мерки, внесени от събрания със законодателни функции или от национални парламенти по време на парламентарната процедура, следва да не попадат в обхвата на задължението за нотифициране, установено с настоящата директива. За целите на настоящата директива, задължението за нотифициране следва да се счита за изпълнено, когато проектът за мярка е приложен и окончателно приет в края на парламентарната процедура.

Изложение на мотивите

Предложението не съдържа процедура за изменения или промени в проектите за мерки, внесени от събрания със законодателни функции.

Изменение 2

Предложение за директива за осигуряване на изпълнението на Директива 2006/123/ЕО относно услугите на вътрешния пазар, за установяване на процедура за нотификация за разрешителни режими и изисквания, свързани с услугите, и за изменение на Директива 2006/123/ЕО и Регламент (ЕС) № 1024/2012 относно административно сътрудничество посредством Информационната система за вътрешния пазар

COM(2016) 821 final

Съображение 15

се заличава.

Текст, предложен от Комисията

Изменение на КР

Неизпълнението на задължението за нотифициране на проект за мерки най-малко три месеца преди приемането им и/или на задължението за неприемане на нотифицираните мерки през този период и, според случая, в рамките на три месеца след сигнала, следва да се счита за съществено процесуално нарушение от сериозно естество, що се отнася до неговите последици по отношение на частноправните субекти.

 

Изложение на мотивите

Предложението на ЕК ще доведе до това проектите на мерки, които не са били нотифицирани, да не могат да се прилагат. Това ще има тежки последици за прилагането на местните и регионалните мерки, тъй като обхватът на Директивата за услугите е много широк и все още търпи промени в съдебната практика на Съда на ЕС.

Изменение 3

Предложение за директива за осигуряване на изпълнението на Директива 2006/123/ЕО относно услугите на вътрешния пазар, за установяване на процедура за нотификация за разрешителни режими и изисквания, свързани с услугите, и за изменение на Директива 2006/123/ЕО и Регламент (ЕС) № 1024/2012 относно административно сътрудничество посредством Информационната система за вътрешния пазар

COM(2016) 821 final

Член 3, параграф 2

се изменя, както следва:

Текст, предложен от Комисията

Изменение на КР

1.   Държавите членки нотифицират на Комисията всеки проект за мярка, която въвежда нови изисквания и разрешителни режими, посочени в член 4, или изменя съществуващи изисквания или разрешителни режими.

1.   Държавите членки нотифицират на Комисията всеки проект за мярка, която въвежда нови изисквания и разрешителни режими, посочени в член 4, или изменя съществуващи изисквания или разрешителни режими.

2.   Когато държава членка изменя нотифицирания проект за мярка, което води до значително разширяване на нейния обхват или съдържание, до съкращаване на първоначално предвидения срок за изпълнение, до добавяне на изисквания или разрешителни режими или до по-големи ограничения за установяването или трансграничното предоставяне на услуги вследствие на тези изисквания или разрешителни режими, тя нотифицира измененията на вече нотифицирания по силата на параграф 1 проект за мярка, като включва обяснение за целта и съдържанието на измененията. В такъв случай предходната нотификация се счита за оттеглена.

 

а)

Когато държава членка изменя нотифицирания проект за мярка, което води до значително разширяване на нейния обхват или съдържание, до съкращаване на първоначално предвидения срок за изпълнение, до добавяне на изисквания или разрешителни режими или до по-големи ограничения за установяването или трансграничното предоставяне на услуги вследствие на тези изисквания или разрешителни режими, тя нотифицира измененията на вече нотифицирания по силата на параграф 1 проект за мярка, като включва обяснение за целта и съдържанието на измененията. В такъв случай предходната нотификация се счита за оттеглена.

б)

Държавите членки не са задължени да нотифицират промените, извършени в рамките на парламентарната процедура, по отношение на проект на мярка, който вече е бил нотифициран. Държавите членки обаче нотифицират на Комисията проекта на мярка, съдържащ тези промени, след като той бъде приет .

3.   Проектите за мерки, посочени в параграфи 1 и 2, се нотифицират на Комисията най-малко три месеца преди приемането им.

3.   Проектите за мерки, посочени в параграфи 1 и 2, се нотифицират на Комисията най-малко три месеца преди приемането им.

4.   Нарушението на някое от задълженията, посочени в член 3, параграфи 1, 2 и 3 или в член 6, параграф 2, представлява съществено процесуално нарушение от сериозно естество, що се отнася до неговите последици по отношение на частноправните субекти.

4.   Нарушението на някое от задълженията, посочени в член 3, параграфи 1, 2 и 3 или в член 6, параграф 2, представлява съществено процесуално нарушение от сериозно естество, що се отнася до неговите последици по отношение на частноправните субекти.

5.   Държавите членки предоставят като част от нотификацията информация, доказваща съответствието на нотифицирания(то) разрешителен режим или изискване с Директива 2006/123/ЕО.

В тази информация се посочват наложителните причини, свързани с обществения интерес, както и съображенията, поради които нотифицираният(то) разрешителен режим или изискване не е дискриминационен(но) въз основа на националността или местопребиваването, и поради които е пропорционален(но).

В тази информация се посочват наложителните причини, свързани с обществения интерес, както и съображенията, поради които нотифицираният(то) разрешителен режим или изискване не е дискриминационен(но) въз основа на националността или местопребиваването, и поради които е пропорционален(но).

5.   Държавите членки предоставят като част от нотификацията информация, доказваща съответствието на нотифицирания(то) разрешителен режим или изискване с Директива 2006/123/ЕО.

Тази информация включва оценка, която демонстрира, че не съществуват по-малко ограничителни мерки, както и конкретни доказателства, които да подкрепят доводите, изложени от нотифициращата държава членка.

Тази информация включва оценка, която демонстрира, че не съществуват по-малко ограничителни мерки, както и конкретни доказателства, които да подкрепят доводите, изложени от нотифициращата държава членка.

6.   В нотификацията съответната държава членка също така съобщава текста на законовите или подзаконовите разпоредби, които са в основата на нотифицирания проект за мярката.

6.   В нотификацията съответната държава членка също така съобщава текста на законовите или подзаконовите разпоредби, които са в основата на нотифицирания проект за мярката.

7.   Съответните държави членки съобщават приетата мярка в рамките на две седмици след нейното приемане.

7.   Съответните държави членки съобщават приетата мярка в рамките на две седмици след нейното приемане.

8.   За целите на процедурата за нотификация, установена с настоящата директива, и за да се гарантира обменът на информация между нотифициращата държава членка, другите държави членки и Комисията, се използва Информационната система за вътрешния пазар, предвидена в Регламент (ЕС) № 1024/2012.

8.   За целите на процедурата за нотификация, установена с настоящата директива, и за да се гарантира обменът на информация между нотифициращата държава членка, другите държави членки и Комисията, се използва Информационната система за вътрешния пазар, предвидена в Регламент (ЕС) № 1024/2012.

Изложение на мотивите

Предложението не съдържа процедура за изменения или промени в проектите за мерки, внесени от събрания със законодателни функции.

Изменение 4

Предложение за директива за осигуряване на изпълнението на Директива 2006/123/ЕО относно услугите на вътрешния пазар, за установяване на процедура за нотификация за разрешителни режими и изисквания, свързани с услугите, и за изменение на Директива 2006/123/ЕО и Регламент (ЕС) № 1024/2012 относно административно сътрудничество посредством Информационната система за вътрешния пазар

COM(2016) 821 final

Член 3, параграф 4

се заличава.

Текст, предложен от Комисията

Изменение на КР

Нарушението на някое от задълженията, посочени в член 3, параграфи 1, 2 и 3 или в член 6, параграф 2, представлява съществено процесуално нарушение от сериозно естество, що се отнася до неговите последици по отношение на частноправните субекти.

 

Изложение на мотивите

Предложението на ЕК ще доведе до това проектите на мерки, които не са били нотифицирани, да не могат да се прилагат. Това ще има тежки последици за прилагането на местните и регионалните мерки, тъй като обхватът на Директивата за услугите е много широк и все още търпи промени в съдебната практика на Съда на ЕС.

Предложените санкции биха довели до голяма правна несигурност, тъй като макар и съдържанието да е безпроблемно и ясно по същество, проектите в съответствие с европейското законодателство биха били неприложими поради минимални формални нарушения при нотифицирането.

Изменение 5

Предложение за директива за осигуряване на изпълнението на Директива 2006/123/ЕО относно услугите на вътрешния пазар, за установяване на процедура за нотификация за разрешителни режими и изисквания, свързани с услугите, и за изменение на Директива 2006/123/ЕО и Регламент (ЕС) № 1024/2012 относно административно сътрудничество посредством Информационната система за вътрешния пазар

COM(2016) 821 final

Член 3, параграф 8

След член 3, параграф 8 се създава нов параграф

Текст, предложен от Комисията

Изменение на КР

 

Член 3, параграф 3 не се прилага, когато дадена държава членка е длъжна да приеме мерки за въвеждане на нови разрешителни режими или изисквания или да измени съществуващи разрешителни режими в много кратък срок по извънредни причини, възникнали поради сериозни и непредвидими обстоятелства, свързани със защитата на обществения ред, обществената сигурност, общественото здраве или опазването на околната среда.

Изложение на мотивите

Предложеното изменение не се нуждае от обяснение.

Изменение 6

Предложение за директива за осигуряване на изпълнението на Директива 2006/123/ЕО относно услугите на вътрешния пазар, за установяване на процедура за нотификация за разрешителни режими и изисквания, свързани с услугите, и за изменение на Директива 2006/123/ЕО и Регламент (ЕС) № 1024/2012 относно административно сътрудничество посредством Информационната система за вътрешния пазар

COM(2016) 821 final

Член 5, параграф 2

се изменя, както следва:

Текст, предложен от Комисията

Изменение на КР

Считано от датата, на която Комисията информира нотифициращата държава членка за пълнотата на получената нотификация, се провежда консултация с максимална продължителност от три месеца между нотифициращата държава членка, другите държави членки и Комисията.

Считано от датата, на която Комисията информира нотифициращата държава членка за пълнотата на получената нотификация, се провежда консултация с максимална продължителност от три месеца между нотифициращата държава членка, другите държави членки и Комисията. Консултациите не следва да пречат на нотифициращата държава членка да приеме съответните разпоредби, които обаче могат да не бъдат изпълнявани преди изтичането на периода на консултация.

Изложение на мотивите

Предложеният срок на изчакване е твърде негъвкав. Той би довел до неоправдано забавяне на процедурата. Затова държавите членки би трябвало да разполагат със свободата да приемат съответните мерки, но следва да замразят тяхното изпълнение до изтичането на периода на консултации.

Изменение 7

Предложение за директива за осигуряване на изпълнението на Директива 2006/123/ЕО относно услугите на вътрешния пазар, за установяване на процедура за нотификация за разрешителни режими и изисквания, свързани с услугите, и за изменение на Директива 2006/123/ЕО и Регламент (ЕС) № 1024/2012 относно административно сътрудничество посредством Информационната система за вътрешния пазар

COM(2016) 821 final

Член 6

Сигнал

се изменя, както следва:

Текст, предложен от Комисията

Изменение на КР

1.   Преди изтичането на периода за консултации, посочен в член 5, параграф 2, Комисията може да сигнализира на нотифициращата държава членка своите опасения за съвместимостта на нотифицирания проект за мярка с Директива 2006/123/ЕО и за намерението си да приеме решение съгласно член 7.

1.   Преди изтичането на периода за консултации, посочен в член 5, параграф 2, Комисията може да сигнализира на нотифициращата държава членка своите опасения за съвместимостта на нотифицирания проект за мярка с Директива 2006/123/ЕО и за намерението си да приеме препоръка съгласно член 7. В нотификацията, с която сигнализира своите опасения, Комисията посочва причините си за тях и, ако е целесъобразно, всякакви промени в нотифицираната проектомярка, за които счита, че могат да преодолеят тези опасения по задоволителен начин.

2.   След получаване на този сигнал нотифициращата държава членка не следва да приема проекта за мярката в продължение на три месеца след приключването на периода за консултации .

2.   След получаване на този сигнал Комисията започва диалог със съответните компетентни органи, включително на регионално и местно равнище, в продължение на три месеца. Сигнал на Комисията, отправен към държава членка, не следва да пречи на държавата членка да приеме проектомярката, която обаче може да не бъде изпълнена преди изтичането на периода за консултации.

Изложение на мотивите

За да се гарантира, че компетентните органи на държавата членка са напълно информирани за опасенията на Комисията и за причините за тях, и че тези въпроси ще бъдат своевременно сериозно обсъдени с компетентните органи в държавата членка.

Изменение 8

Предложение за директива за осигуряване на изпълнението на Директива 2006/123/ЕО относно услугите на вътрешния пазар, за установяване на процедура за нотификация за разрешителни режими и изисквания, свързани с услугите, и за изменение на Директива 2006/123/ЕО и Регламент (ЕС) № 1024/2012 относно административно сътрудничество посредством Информационната система за вътрешния пазар

COM(2016) 821 final

Член 7

Решение

се изменя, както следва:

Текст, предложен от Комисията

Изменение на КР

Член 7

Решение

Когато Комисията подаде сигнал в съответствие с член 6, параграф 1, тя може в рамките на период от три месеца след датата на приключване на периода на консултации, посочен в член 5, параграф 2, да приеме решение , с което обявява проекта за мярка за несъвместим с Директива 2006/123/ЕО и изисква от съответната държава членка да се въздържа от приемането на проекта за мярка или, ако такава мярка е била приета в нарушение на член 3, параграф 3 или член 6, параграф 2, тя да бъде отменена .

Член 7

Препоръка

Когато Комисията подаде сигнал в съответствие с член 6, параграф 1, тя може в рамките на период от три месеца след датата на приключване на периода на консултации, посочен в член 5, параграф 2, да приеме необвързваща препоръка , с което обявява проекта за мярка за несъвместим с Директива 2006/123/ЕО и информира съответната държава членка за намерението си, ако мярката бъде приета, да заведе иск пред Съда на Европейския съюз за оспорване на съвместимостта на мярката с Директива 2006/123/ЕО .

Изложение на мотивите

Предложението на Комисията за решение е неприемливо, тъй като би ограничило неправомерно свободата на законодателите на национално и регионално равнище. Необвързваща препоръка, с която се нотифицира намерението на Комисията да оспори законосъобразността на мярката, ако бъде приета, може, в контекста на останалите разпоредби на проекта за законодателство, да осигури подобрена процедура за нотификация, която е ефективна, като същевременно се зачитат прерогативите на националните и регионалните законодатели.

Изменение 9

Предложение за директива относно проверка за пропорционалност преди приемането на ново регулиране на професии

COM(2016) 822 final/1

Съображение 9

се изменя, както следва:

Текст, предложен от Комисията

Изменение на КР

Тежестта на доказване на основателността и пропорционалността се носи от държавите членки. Поради това причините за регулиране, на които се позовава дадена държава членка като обосновка, следва да се придружават от анализ на целесъобразността и пропорционалността на въведената от тази държава мярка и от конкретни доказателства в подкрепа на нейните аргументи.

Тежестта на доказване на основателността и пропорционалността се носи от държавите членки. Поради това причините за регулиране, на които се позовава дадена държава членка като обосновка, следва да се придружават от анализ на целесъобразността и пропорционалността на въведената от съответните органи на тази държава мярка и от конкретни доказателства в подкрепа на нейните аргументи.

Изложение на мотивите

Това води до допълнителна административна тежест, която изобщо не е пропорционална на вероятния резултат.

Изменение 10

Предложение за директива относно проверка за пропорционалност преди приемането на ново регулиране на професии

COM(2016) 822 final/1

Съображение 12

След съображение 12 се създава ново съображение

Текст, предложен от Комисията

Изменение на КР

 

Ново съображение

компетентните публични органи в държавите членки са тези, които оценяват пропорционалността на дадена мярка въз основа на посочените в директивата критерии. Тези отделни оценки могат да доведат до различни легитимни резултати в различните държави членки.

Изложение на мотивите

Предложеното изменение не се нуждае от обяснение.

Изменение 11

Предложение за директива относно проверка за пропорционалност преди приемането на ново регулиране на професии

COM(2016) 822 final/1

Съображение 18

се изменя, както следва:

Текст, предложен от Комисията

Изменение на КР

Компетентните органи следва надлежно да отчетат икономическото въздействие на мярката, включително анализа на разходите и ползите, по-специално по отношение на степента на конкуренция на пазара и качеството на предоставяните услуги, както и въздействието върху правото на труд и свободното движение на хора и услуги в Съюза. Въз основа на този анализ държавите членки следва да преценят по-специално дали степента на ограничаване на достъпа до или упражняването на регулирани професии в Съюза е пропорционална на значението на преследваните цели и очакваните ползи.

Компетентните органи следва надлежно да отчетат икономическото въздействие на мярката, по-специално по отношение на степента на конкуренция на пазара и качеството на предоставяните услуги, въздействието върху териториалното сближаване, както и въздействието върху правото на труд и свободното движение на хора и услуги в Съюза. Въз основа на този анализ компетентните публични органи в държавите членки следва да преценят по-специално дали степента на ограничаване на достъпа до или упражняването на регулирани професии в Съюза е пропорционална на значението на преследваните цели и очакваните ползи.

Изложение на мотивите

Предложеното изменение не се нуждае от обяснение.

Изменение 12

Предложение за директива относно проверка за пропорционалност преди приемането на ново регулиране на професии

COM(2016) 822 final/1

Съображение 21

се изменя, както следва:

Текст, предложен от Комисията

Изменение на КР

За правилното функциониране на вътрешния пазар е изключително важно да се гарантира, че преди въвеждането на нови мерки, с които се ограничава достъпът до или упражняването на регулирани професии, държавите членки предоставят информация на гражданите, представителните сдружения или други съответни заинтересовани страни и им дават възможност да изразят своето мнение.

За правилното функциониране на вътрешния пазар е изключително важно да се гарантира, че преди въвеждането на нови мерки, с които се ограничава достъпът до или упражняването на регулирани професии, компетентните публични органи в държавите членки предоставят информация на гражданите, регионалните и местните власти, социалните партньори, представителните сдружения или други съответни заинтересовани страни и им дават възможност да изразят своето мнение.

Изложение на мотивите

Предложеното изменение не се нуждае от обяснение.

Изменение 13

Предложение за директива относно проверка за пропорционалност преди приемането на ново регулиране на професии

COM(2016) 822 final

Член 6

Пропорционалност

се изменя, както следва:

Текст, предложен от Комисията

Изменение на КР

1.   Преди въвеждането на нови законови, подзаконови или административни разпоредби, с които се ограничава достъпът до или упражняването на регулирани професии, или изменението на съществуващи такива държавите членки оценяват дали тези разпоредби са необходими и подходящи за гарантиране на постигането на преследваната цел и дали не надхвърлят необходимото за постигането на тази цел.

1.   Преди въвеждането на нови законови, подзаконови или административни разпоредби, с които се ограничава достъпът до или упражняването на регулирани професии, или изменението на съществуващи такива държавите членки оценяват дали тези разпоредби са необходими и подходящи за гарантиране на постигането на преследваната цел и дали не надхвърлят необходимото за постигането на тази цел.

2.   При оценката на необходимостта и пропорционалността на разпоредбите съответните компетентни органи разглеждат по-специално:

2.   При оценката на необходимостта и пропорционалността на разпоредбите съответните компетентни органи разглеждат по-специално:

а)

естеството на рисковете, свързани с преследваните цели от обществен интерес, и по-специално рисковете за потребителите, специалистите или трети страни;

а)

естеството на рисковете, свързани с преследваните цели от обществен интерес, и по-специално рисковете за получателите на услуги, включително потребителите и други непрофесионални получатели на услуги , специалистите , социалните партньори, местните и регионалните власти или трети страни;

б)

целесъобразността на разпоредбата, а именно доколко е подходяща за постигането на преследваната цел и дали в действителност отразява тази цел по последователен и систематичен начин и съответно дали отстранява установените рискове по сходен начин като при съпоставими дейности;

б)

целесъобразността на разпоредбата, а именно доколко е подходяща за постигането на преследваната цел и дали в действителност отразява тази цел по последователен и систематичен начин и съответно дали отстранява установените рискове по сходен начин като при съпоставими дейности;

в)

необходимостта от разпоредбата, и по-специално дали съществуващите правила от специфично или по-общо естество, като например законодателството в областта на безопасността на продуктите или законодателството за защита на потребителите, са недостатъчни за защита на преследваната цел;

в)

необходимостта от разпоредбата, и по-специално дали съществуващите правила от специфично или по-общо естество, като например законодателството в областта на безопасността на продуктите или законодателството за защита на потребителите, са недостатъчни за защита на преследваната цел;

г)

връзката между обхвата на дейностите, които включва дадена професия или запазени за нея, и изискваната професионална квалификация;

г)

връзката между обхвата на дейностите, които включва дадена професия или запазени за нея, и изискваната професионална квалификация;

д)

връзката между сложността на задачите и необходимото притежаване на специфични професионални квалификации, по-специално по отношение на нивото, естеството и продължителността на изискваното обучение или опит, както и наличието на различни начини за придобиване на професионална квалификация;

д)

връзката между сложността на задачите и необходимото притежаване на специфични професионални квалификации, по-специално по отношение на нивото, естеството и продължителността на изискваното обучение или опит, както и наличието на различни начини за придобиване на професионална квалификация;

е)

обхвата на професионалните дейности, запазени за притежатели на конкретна професионална квалификация, а именно дали и защо запазените за определени професии дейности могат или не могат да се споделят с други професии;

е)

обхвата на професионалните дейности, запазени за притежатели на конкретна професионална квалификация, а именно дали и защо запазените за определени професии дейности могат или не могат да се споделят с други професии;

ж)

степента на автономия при упражняването на регулирана професия и въздействието на правилата относно организацията и надзора по отношение на постигането на преследваната цел, по-специално когато свързаните с регулирана професия дейности се осъществяват под надзора и отговорността на надлежно квалифициран специалист;

ж)

степента на автономия при упражняването на регулирана професия и въздействието на правилата относно организацията и надзора по отношение на постигането на преследваната цел, по-специално когато свързаните с регулирана професия дейности се осъществяват под надзора и отговорността на надлежно квалифициран специалист;

з)

научните и технологичните развития, които могат да намалят асиметрията на наличието на информация между специалистите и потребителите;

з)

научните и технологичните развития, които могат да намалят асиметрията на наличието на информация между специалистите и потребителите;

и)

икономическото въздействие на мярката, по-специално върху степента на конкуренция на пазара и качеството на предоставяната услуга, както и въздействието върху свободното движение на хора и услуги в Съюза;

и)

икономическото и социалното въздействие на мярката, по-специално върху степента на конкуренция на пазара и качеството на предоставяната услуга, както и въздействието върху свободното движение на хора и услуги в Съюза;

й)

възможността за използване на по-малко ограничаващи средства за постигане на целта от обществен интерес;

й)

възможността за използване на по-малко ограничаващи средства за постигане на целта от обществен интерес;

к)

кумулативния ефект на ограниченията както по отношение на достъпа до професията, така и на нейното упражняване , и по-специално как всяко от тези изисквания допринася за постигането на една и съща цел от обществен интерес и дали е необходимо за постигането ѝ .

к)

кумулативния ефект на ограниченията както по отношение на достъпа до професията и нейното упражняване.

 

При оценката на необходимостта от разпоредбите и пропорционалността им компетентните органи прилагат критериите от параграф 2, букви a) до к) включително, по обмислен начин, като отчитат конкретните обстоятелства във всеки отделен случай. Когато преценят, че някой конкретен критерий не е уместен, те могат да го изключат от оценката, но като мотивират това изключване.

3.   За целите на параграф 2, буква й), когато мерките са обосновани от съображения за защита на потребителите и когато установените рискове са ограничени до отношенията между специалиста и потребителя, без да се засягат по неблагоприятен начин трети страни, съответните компетентни органи оценяват по-специално дали целта може да се постигне чрез защитено професионално звание без запазване на дейности.

3.   За целите на параграф 2, буква й), когато мерките са обосновани от съображения за защита на потребителите и когато установените рискове са ограничени до отношенията между специалиста и потребителя, без да се засягат по неблагоприятен начин трети страни, съответните компетентни органи оценяват по-специално дали целта може да се постигне чрез защитено професионално звание без запазване на дейности.

4.   За целите на параграф 2, буква к) съответните компетентни органи оценяват по-специално кумулативния ефект от налагането на някое от следните изисквания:

4.   За целите на параграф 2, буква к) съответните компетентни органи оценяват по-специално кумулативния ефект от налагането на някое от следните изисквания:

а)

запазени дейности, които съществуват паралелно със защитено професионално звание;

а)

запазени дейности, които съществуват паралелно със защитено професионално звание;

б)

изисквания за непрекъснато професионално развитие;

б)

правила, свързани с организацията на професията, професионална етика и контрол;

в)

правила, свързани с организацията на професията, професионална етика и контрол;

в)

задължително членство в камара, регистрационни или разрешителни режими, по-специално когато тези изисквания предполагат притежаването на конкретна професионална квалификация;

г)

задължително членство в камара, регистрационни или разрешителни режими, по-специално когато тези изисквания предполагат притежаването на конкретна професионална квалификация;

г)

количествени ограничения, по-специално изисквания, с които се ограничава броят на разрешенията за упражняване на професията или се определя минимален или максимален брой служители, ръководители или представители, притежаващи конкретни професионални квалификации;

д)

количествени ограничения, по-специално изисквания, с които се ограничава броят на разрешенията за упражняване на професията или се определя минимален или максимален брой служители, ръководители или представители, притежаващи конкретни професионални квалификации;

д)

изисквания за специфична правна форма или изисквания, свързани с капиталово участие или управление на дружество, до степента, до която тези изисквания са пряко свързани с упражняването на регулираната професия;

е)

изисквания за специфична правна форма или изисквания, свързани с капиталово участие или управление на дружество, до степента, до която тези изисквания са пряко свързани с упражняването на регулираната професия;

е)

териториални ограничения, по-специално когато професията се регулира по различен начин в части от територията на дадена държава членка;

ж)

териториални ограничения, по-специално когато професията се регулира по различен начин в части от територията на дадена държава членка;

ж)

изисквания, с които се ограничава упражняването на регулирана професия съвместно или в рамките на партньорство, както и правила за несъвместимост;

з)

изисквания, с които се ограничава упражняването на регулирана професия съвместно или в рамките на партньорство, както и правила за несъвместимост;

з)

изисквания за застрахователно покритие или други средства за индивидуална или колективна защита, що се отнася до професионална отговорност;

и)

изисквания за застрахователно покритие или други средства за индивидуална или колективна защита, що се отнася до професионална отговорност;

и)

изисквания за владеене на езици до степента, която е необходима за упражняване на професията.

й)

изисквания за владеене на езици до степента, която е необходима за упражняване на професията.

 

Изложение на мотивите

Списъкът с критериите, изброени в член 6, следва да се разглежда като примерен, тъй като не всички критерии ще бъдат приложими или са от едно и също значение във всеки отделен случай, а прилагането на универсален подход би било прекалено и ненужно обременяващо за компетентните органи в държавите членки.

II.   ПОЛИТИЧЕСКИ ПРЕПОРЪКИ

ЕВРОПЕЙСКИЯТ КОМИТЕТ НА РЕГИОНИТЕ

Значение и неотложност на завършването на единния пазар на услуги

1.

подчертава значението на единния пазар за стимулирането на икономическия растеж, увеличаването на инвестициите, повишаването на стандарта на живот и създаването на работни места в регионите и градовете в ЕС;

2.

подчертава неотложността на завършването на единния пазар на стоки и услуги, както е посочено в стратегията за единния пазар, и отбелязва, че много от най-значимите оставащи икономически бариери са в областта на услугите;

3.

подчертава, че секторът на услугите е съществена част от европейската икономика, допринасящ за около 70 % от БВП и работните места; посочва обаче, че секторът на услугите в ЕС се отличава със слаб растеж на производителността и ниска конкуренция, които задържат разгръщането на потенциала му; изтъква, че премахването на пречките пред трансграничното предоставяне на услуги, които са резултат от различаващите се национални правила и процедури, ще осигури на доставчиците на услуги и потребителите по-големи възможности да се възползват пълноценно от потенциала на вътрешния пазар; и поради тази причина настоятелно приканва Европейската комисия и държавите членки да продължават да приемат мерки, които увеличават производителността на сектора на услугите, засилват конкуренцията между предприятията и премахват правните и процедурните бариери, които възпрепятстват трансграничното предоставяне на услуги;

4.

подчертава, че услугите са важен междинен ресурс, влаган в икономиката, и че конкурентоспособните услуги, в частност бизнес услугите, са от решаващо значение за производителността и конкурентоспособността по отношение на разходите в други сектори, например производството, които са от жизненоважно значение за регионалните и местните икономики;

5.

посочва, че десет години след приемането ѝ все още не е осъществен изцяло потенциалът на Директивата за услугите за увеличаване на свободното движение на услуги и че доставчиците в редица сектори на услугите все още са изправени пред множество пречки, когато искат да се установят в друга държава членка или временно да предоставят трансгранични услуги; настоятелно приканва Европейската комисия и държавите членки да продължават да приемат мерки, които премахват тези пречки; отбелязва, че по оценки премахването на пречките пред трансграничната търговия и инвестициите в услуги във вече предоставената от директивата рамка би добавило 1,7 % към БВП на ЕС;

6.

приветства намерението на Комисията да премахне неоснователните бюрократични пречки в предоставянето на услуги и смята, че предложенията могат да имат принос за създаването на действителен единен пазар на услугите, което ще даде и тласък на икономическия растеж, инвестициите и заетостта в регионите и градовете на Европа; отбелязва обаче необходимостта от спазване на принципите на пропорционалност и субсидиарност при прилагането на пакета за услугите;

7.

подчертава взаимната обвързаност между различните компоненти на пакета и необходимостта да се разглеждат като част от единно цяло и да се оценяват достойнствата на отделните предложения в този контекст;

8.

счита, че предложението за процедурата за нотификация би следвало по всяка вероятност да бъде изменено в светлината на решението на Съвета на ЕС по дело C-320/16 Uber France SAS, по което генералният адвокат представи предварителното си становище на 4 юли 2017 г., в което се посочва, че „държавите членки могат да забранят и да предвидят санкции за незаконното упражняване на транспортна дейност като UberPop, без да трябва да уведомяват предварително Комисията за проектозакона“;

Електронна карта за услуги

9.

изтъква, че Директивата за услугите изисква от държавите членки да намалят административните пречки, които възпрепятстват доставчиците на услуги да извършват трансгранична дейност, но че в това отношение не е напълно ефективно приложена;

10.

приветства новата електронна карта за услуги като полезен принос за насърчаване на мобилността на доставчиците на услуги, но отправя искане да се уточни доколко новата електронна карта за услуги е свързана с вече съществуващи схеми като Информационната система за вътрешния пазар (ИСВП) и европейската професионална карта. Счита, че новата електронна карта за услуги може да допринесе за намаляването на административната сложност и разходите за доставчиците на трансгранични услуги при изпълнението на административни формалности; подчертава, че това би било особено полезно за МСП, които са гръбнакът на регионалните и местните икономики, тъй като те са повлияни в най-голяма степен от административната сложност при трансгранични дейности;

11.

е против подхода на прехвърляне на основната отговорност за процедурата върху органите на държавите членки на произход, тъй като той противоречи на принципа на приемащата държава членка, залегнал в Директивата за услугите. Действително електронната карта за услуги не бива да възпрепятства или да пречи на проверките на икономическите дейности, извършвани на територията на приемащата държава членка, които съответните публични органи в тази държава трябва да извършват. Във вида, в който е представено от Комисията, предложението за електронна карта за услуги би позволило на доставчиците на услуги да влизат във взаимоотношения изключително с държавата членка по произход като посредник и да хармонизират обмена на данни въз основа на принципа на държавата на произход;

12.

си задава въпроси относно въздействието на предложението за европейска електронна карта за услуги върху съществуващите секторни социални лични карти, въведени по инициатива на компетентните публични органи в държавите членки или на социалните партньори;

13.

отбелязва, че в предложението не се уточнява кои са обстоятелствата, които държавата членка по произход следва да отчете, за да прецени дали доставчикът на услуги е законно установен на нейната територия, докато в Директива 2014/67/ЕС се посочват фактическите елементи, които позволяват да се определи дали дадено предприятие действително извършва съществени дейности в държавата членка;

14.

отбелязва в този контекст, че при издаването на формуляри A1 във връзка с командироването на работници вече се откроиха потенциалните проблеми, произлизащи от зависимостта от държавата членка по произход за валидиране на данните на влизащите доставчици на услуги, особено в случаите на фиктивно самостоятелно заети лица. По този повод в оценката на въздействието, придружаваща предложеното изменение на Директива 96/71/ЕО относно командироването на работници, се казва: „Точността на информацията, съдържаща се в преносимите документи А1, не може да бъде гарантирана, наред с всичко друго, поради липсата на формален контрол от страна на органите в изпращащите държави“ (1);

15.

отбелязва, че някои характеристики на електронната карта за услуги като принципът за еднократно предоставяне на информация, неопределеният срок на валидност, задължението на държавите членки да използват информацията, съдържаща се в електронната карта за услуги, без възможност да искат доказателство за валидността на предоставяната информация на по-късен етап, както и ограничителните процедури за отмяна, които могат да изискват окончателно решение на съда, биха могли да възпрепятстват контрола на спазването на националното законодателство и прилагането на правата на работниците и потребителите;

16.

отбелязва, че европейската електронна карта за услуги трябва да включва информация относно застрахователното покритие. Неограниченият срок на действие на електронната карта за услуги предполага, че информацията ще трябва да се предоставя само веднъж, което би могло да направи проверките и контрола в приемащите държави членки по-неефективни;

17.

приветства факта, че електронната карта за услуги би могла да се ползва както от доставчиците на услуги, предоставящи временно трансгранични услуги, така и от тези, предоставящи услуги чрез създаване на клон, агенция или служба в друга държава членка;

18.

смята, че е важно — макар и да е задължително за държавите членки да я предоставят, че електронната карта е доброволна за доставчиците на услуги, независимо дали са самостоятелно заети физически лица или дружества;

19.

посочва, че възприемането на електронната карта за услуги, като доброволен инструмент, ще зависи от нейната явна добавена стойност за доставчиците на услуги, а и от усилията на предприемаческата общност и съответните органи в държавите членки, включително на регионално и местно равнище, да насърчават възможно най-широко осведомеността за електронната карта, както и за ползите от нея;

20.

смята, че мълчаливото одобрение в случай на липса на отговор от органите на приемащата държава членка на заявлението от доставчика на услуги за електронна карта в рамките на предвидените срокове е спорно; съответно разрешение по принципа на мълчаливото съгласие следва да се заличи безвъзвратно или поне да се изберат подходящи срокове за проверка и обработка;

21.

изразява съжаление, че важни аспекти на електронната карта за услуги, сред които информацията, която трябва да съдържа стандартният формуляр, и документите, които да се представят като удостоверителни, не са посочени в проекта за законодателство, а ще бъдат конкретизирани от Комисията в делегирани актове; посочва, че това би могло да възпрепятства регионалните и местните органи да изразяват мнение по такива важни въпроси; изисква Европейският комитет на регионите да получи всички документи, свързани с тези делегирани актове, едновременно с експертите от държавите членки, Европейския парламент и Съвета, както и да получи достъп до заседанията на експертните групи на Комисията, занимаващи се с подготовката на съответните делегирани актове, за да предостави навреме необходимите коментари;

22.

отбелязва, че обхватът на електронната карта е ограничен до първата фаза на бизнес услугите и строителните услуги — сектори, които са от особено икономическо значение, но в които има ограничена трансгранична търговия, инвестиции и слаб ръст на производителността и които следователно биха могли да се възползват от засилена трансгранична конкуренция;

23.

подчертава, че доброто функциониране на системата за електронна карта за услуги зависи от сътрудничеството между държавите членки, осъществявано посредством Информационната система за вътрешния пазар, което включва регионалните и местните органи, и изисква засилено използване на платформата от публичните органи и повече инвестиции в нейното разработване; като се има предвид също така, че изпълнението на други важни елементи от пакета услуги, по-специално на процедурата за нотификация, ще зависи от нейната ефективност, призовава Комисията да представи план за действие за привеждане в съответствие на платформата за подкрепа на необходимите процедури;

24.

призовава Комисията да гарантира, че системата за обработка на електронните карти за услуги отчита вече съществуващите в държавите членки електронни системи, и че се улеснява оперативната съвместимост с държавите членки;

25.

призовава Европейската комисия да доразшири приложното поле на електронната карта за услугите, така че в бъдеще тя да е достъпна за възможно най-голям брой сектори, включително малки предприятия, микропредприятия и иновативни и бързо развиващи се дружества;

26.

подкрепя концепцията на доставчиците на услуги да се начисляват такси за издаването на електронната карта, при положение че равнището на таксите не е непропорционално високо; препоръчва Комисията да следи отблизо и да докладва относно равнището на таксите, начислявани от държавите членки, тъй като те биха могли да бъдат важен фактор за възприемането на електронната карта като доброволен инструмент;

27.

счита, че едно голямо предимство на електронната карта за услуги от гледна точка на доставчиците на услуги е разпоредбата, според която органите в държавите членки не могат да изискват от притежателите на електронната карта да предоставят информация, която вече се съдържа в електронна карта, включително за възлагане на договор за обществена поръчка, за конкурс за проект или за концесия, за създаване на дъщерни дружества или регистрация на клонове съгласно дружественото право или регистрация към задължителните схеми за социално осигуряване, тъй като това ще намали като цяло административните разходи на доставчиците на услуги за привеждане в съответствие и по този начин ще направи картата по-привлекателна за тях и ще ги насърчи да я възприемат;

28.

подчертава, че това може да има практически последици за организационните и електронните процедури, например за обществени поръчки на регионалните и местните органи, а може да бъдат необходими преходни периоди с цел възможност за гладко приспособяване на системите, за да се отговори на новите изисквания;

29.

подкрепя разпоредбите, с които се улеснява спазването на административните формалности, свързани с командироването на персонал и застрахователно покритие за трансграничните услуги, тъй като те също ще увеличат привлекателността на електронната карта за доставчиците на услуги и ще насърчат възприемането ѝ от тях;

30.

подчертава, че законодателството, в съответствие с разпоредбите на Директивата за услугите, не засяга определението или организацията на услугите от общ икономически интерес и не се прилага по отношение на нестопански услуги от общ интерес — услуги, които често се предоставят на местно и регионално равнище, и не засяга трудовото право или условията на заетост;

31.

призовава Комисията да въведе ефективни системи за контрол на електронната карта за услуги с цел да се избегнат случаи на нелоялна конкуренция и измамни практики. Строгото прилагане на такъв контрол, който се основава не само на контрола на електронните данни, би позволило да се ограничи евентуалният социален дъмпинг и извършването на недеклариран труд;

32.

отбелязва, че не е ясно дали ползата, свързана с въвеждането на електронната карта за услуги за доставчици на услуги, ще е равностойна на произтичащата от това административна тежест за отговорните органи на държавите членки, включително на местно и регионално равнище. Това се потвърждава и от обстоятелството, че вече във всички държави членки са на разположение единни точки за контакт за всякакви въпроси и проблеми във връзка с трансграничното предоставяне на услуги и е възможен обмен между органите на държавите членки в рамките на информационната система за вътрешния пазар. Изразява съжаление, че в предложението не се посочва ясно кои от административните задължения на доставчиците на услуги ще отпаднат за притежателите на електронна карта. С оглед на гореизложеното Комитетът смята, че електронната карта за услуги е проблематична от гледна точка на принципа на пропорционалност;

Процедурата за нотификация за подобрено уведомяване за национални законопроекти относно услугите

33.

подкрепя принципите, че националните правила, ограничаващи свободата на установяване и свободното предоставяне на услуги, би трябвало да бъдат недискриминационни, що се отнася до националността или местопребиваването, пропорционални и обосновани от наложителни причини, свързани с обществения интерес;

34.

подкрепя стъпките за подобряване на процедурата за нотификация по отношение на услугите, тъй като опитът с прилагането на Директивата за услугите показва, че съществуващата процедура е неефективна, тъй като обхватът на задължението за нотифициране е неясен, те се прилагат съответно по различен начин от държавите членки, а заинтересованите страни нямат достъп до тях;

35.

смята, че реформата следва да зачита правото на държавите членки да регламентират услугите на своята територия при спазване на принципите, заложени в Директивата за услугите;

36.

отбелязва, че посочените от Европейската комисия проблеми, като например непълното отчитане на всички правила, биха могли да бъдат избегнати посредством подобряване на настоящата система за нотификация съгласно Директивата за услугите. Добавената стойност на новите процедури за нотификация, които са по-тежки за прилагане и ограничават в по-голяма степен националните законодатели, включително на регионално и местно равнище, трябва да бъде разгледана от гледна точка на принципите на субсидиарност и на пропорционалност;

37.

приветства уточняването на конкретните мерки, за които държавите членки са задължени да уведомяват, и информацията, които трябва да представят в това отношение;

38.

подкрепя по-голямата прозрачност, но счита, че би трябвало да се изтъкнат по-ясно конкретните възможности, които заинтересованите страни ще имат, за да допринесат с бележки по време на периода на консултации;

39.

призовава законодателни актове с единствено местен характер да бъдат изключени от приложното поле на директивата;

40.

застъпва схващането, че консултацията с държава членка не бива да пречи на приемането на съответните мерки;

41.

изразява становището, че в сигнала си съгласно член 6, параграф 1, Комисията следва да посочи подробно основанията, поради които счита, че съответният проект за мярка не съответства на Директивата за услугите, и всякакви други предложения за изменение на проекта за мярка, чрез които би била преодоляна нейната загриженост; предлага проектът за директива да се измени така, че да предвиди това;

42.

счита, че след издаването на сигнал от Комисията, следва да се изиска от нея да участва в диалог със съответните компетентни органи, в т.ч. на регионално и местно равнище;

43.

изразява загриженост, че предложеното решение съгласно член 7 би ограничило прекомерно свободата на законодателите на национално, регионално и местно равнище; счита, че вместо това би следвало да се използва необвързваща препоръка, която не би попречила на националните и регионалните законодатели да извършат законодателния процес, като отчитат препоръката на Комисията; отбелязва, че Комисията е оправомощена да оспори законосъобразността на приетото законодателство в Съда на Европейските общности и това представлява важна потенциална санкция, която националните и регионалните законодатели, които са получили от Комисията нотификация за сигнализиране/Препоръка относно несъвместимостта, със сигурност биха могли да вземат предвид;

44.

счита, че поясненията, които проектът за директива предоставя относно обхвата на мерките, за които трябва да се уведомява, и информацията, която трябва да се представя, заедно със засилени консултации, механизъм за предупреждение и разпоредба за препоръка на Комисията относно несъвместимостта, би трябвало да са достатъчни, за да осигурят подобрена процедура за нотификация, която да е ефективна, като същевременно се зачитат прерогативите на националните и регионалните законодатели;

45.

предлага Комисията да изготви оценки на годишното увеличение на броя на нотификациите, които очаква да получи в резултат от новата процедура за нотификация, така че, ако е необходимо, да планира капацитет да реагира ефективно на очакваните обеми в сроковете, предвидени в проекта за законодателство;

Проверка за пропорционалност (оценка на пропорционалността на националните разпоредби относно професионалните услуги)

46.

подчертава, че професионалните услуги са икономически много важни, като на тях се падат 22 % от заетите в ЕС, или 47 милиона работни места;

47.

подчертава, че регулирането на професионалните услуги остава прерогатив на държавите членки и че е в правомощията на държавите членки — на национално, регионално или местно равнище — да решат дали и по какъв начин да регламентират дадена професия в рамките на принципите на недопускане на дискриминация и пропорционалност;

48.

отбелязва, че регулирането на професионалните услуги може да бъде под формата на държавно регулиране или саморегулиране от професионални организации и че в много случаи регулирането се осъществява на регионално и местно равнище в държавите членки, и че това създава много сложна и разпокъсана среда, в която държавите членки трябва да изпълняват задълженията си за осигуряване на оценка на пропорционалността, включително по отношение на участието на всички заинтересовани страни, които са пряко засегнати;

49.

признава, че няма еднакъв контрол на регламентирането на професиите в целия ЕС и че това оказва отрицателно въздействие върху предоставянето на услуги и мобилността на специалистите; признава, че е желателно да се осигури повече последователност в правната рамка на равнището на ЕС за оценка на пропорционалността на нови или изменени изисквания относно достъпа до или упражняването на регулирана професия, като се включи съдебната практика на Съда на Европейския съюз;

50.

счита, че е важно предложението да остави вземането на решенията относно това какво и как да се регламентира на държавите членки и техните компетентни органи на регионално и местно равнище, но да гарантира, че тези решения са основани на доказателства и взети след извършването на прозрачна и обективна оценка, която се осъществява по еднакъв начин във всички държави членки и при която се отчитат установените цели от обществен интерес;

51.

счита, че всеобхватният набор от критерии, посочени в член 6, следва да се разглежда като примерен, тъй като вероятно не всички критерии ще бъдат приложими или от едно и също значение във всеки отделен случай; счита, че макар и да трябва да бъдат задълбочени, обективни и основани на факти, оценките за пропорционалност следва да бъдат и пропорционални, тъй като в много случаи универсалният подход може да бъде ненужно тежък. Освен това заради техния обхват и тяхната сложност изискванията на член 6 са прекомерни;

52.

приветства разпоредбите за предоставяне възможност на заинтересованите страни да споделят мнението си относно нови законодателни, регулаторни или административни разпоредби, ограничаващи достъпа до регулирани професии или упражняването им, и счита, че прозрачността и участието на всички заинтересовани страни са от ключово значение за осигуряване на правилното регулиране;

53.

изтъква, че новите правила за пропорционалността, които включват редовно проследяване на правните, нормативните и административните разпоредби и извършването на задълбочени, обективни и основани на факти проверки за пропорционалност, включително чрез участието на независими комитети за контрол и с по-широка ангажираност на заинтересованите страни, ще доведат до увеличаване на обема от работа и разходите за органите на държавите членки, включително на регионално и местно равнище; Това се отнася по-специално за член 4, според който въвеждането на ново регулиране на професии, но и изменението на съществуващото такова, изисква извършването на оценка на пропорционалността, което се счита за прекомерно;

Насоки за реформиране и за намаляване броя на регламентираните професии

54.

взема предвид усилията на Комисията да гарантира, че регламентирането на професиите е подходящо за целта, като насърчава държавите членки да преосмислят дали професионалните изисквания към тях са необходими за изпълнението на националните цели на публичната политика;

55.

приветства насоките за национални реформи в областта на регламентирането на професиите, които потенциално биха могли да бъдат много полезни в подпомагането на държавите членки да приспособят своите регулаторни рамки за професиите с голям потенциал за растеж и създаване на работни места, включително за архитекти, адвокати, счетоводители, патентни агенти, агенти на недвижими имоти и екскурзоводи;

56.

отбелязва, че насоките са предназначени за допълване на оценките на европейския семестър, и счита, че може да има полза за интегрирането им с процеса на европейския семестър;

Въпроси, свързани с принципите на субсидиарност и пропорционалност

57.

смята, че аспекти на предложенията в пакета за услугите повдигат сериозни въпроси относно субсидиарността и пропорционалността (2); посочва, че няколко национални и регионални парламенти излязоха с аргументирани становища, в които изтъкват проблеми, свързани със на субсидиарността и пропорционалността, сред които загриженост за потенциална намеса в националните законодателни процедури;

Въздействие върху административната тежест и административния капацитет

58.

изразява загриженост, че предложенията за електронната карта за услуги, процедурата за нотификация и проверката за пропорционалност ще наложат допълнителна административна тежест на компетентните органи в държавите членки, включително на регионалните и местните органи/власти, с последващо отражение върху административния капацитет и бюджета.

Брюксел, 11 октомври 2017 г.

Председател на Европейския комитет на регионите

Karl-Heinz LAMBERTZ


(1)  SWD(2016) 52, стр. 8.

(2)  Няколко национални и регионални парламенти изтъкнаха, че мерките, предложени в директивите относно процедурата по нотификация и проверката за пропорционалност, надхвърлят позволеното от избраното правно основание. Няколко национални и регионални парламента излязоха с аргументирани становища, в които посочват субсидиарността по отношение на процедурата за нотификация, тъй като Комисията и другите държави членки могат евентуално да се намесват в националните законодателни процедури; проверката на пропорционалността, тъй като предложените мерки надвишават посоченото правно основание, е намеса в компетентността на държавите членки и не е необходима; електронната карта за услуги, както и въвеждането ѝ в предложения вид, не генерира достатъчна добавена стойност. Що се отнася до пропорционалността, няколко национални и регионални парламенти смятат, че не е необходима директива за проверка на пропорционалността, а по-подходящи биха били по-малко строги препоръки, както и че посочените критерии са прекомерни, а предложението не предвижда достатъчно възможности за национални решения с цел постигане на желаните цели. По отношение на електронната карта за услуги парламентите считат, че вероятно ще нарасне значително административната тежест за осигуряване на съответствие с една сложна процедура и че сроковете са непропорционално строги; предложените правила ще доведат до въвеждането на принципа на страната на произход; както и че, предвид кратките срокове за оценка, електронните карти за услуги могат да се издават без извършване на проверки; и че предложенията надхвърлят необходимото за постигането на предвидените цели.