ISSN 1977-0855 |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
C 155 |
|
Издание на български език |
Информация и известия |
Година 60 |
Известие № |
Съдържание |
Страница |
|
IV Информация |
|
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
Съвет |
|
2017/C 155/01 |
||
|
Европейска комисия |
|
2017/C 155/02 |
||
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ ЧЛЕНКИ |
|
2017/C 155/03 |
|
V Становища |
|
|
АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ |
|
|
Европейски орган за безопасност на храните |
|
2017/C 155/04 |
||
|
СЪДЕБНИ ПРОЦЕДУРИ |
|
|
Съд на ЕАСТ |
|
2017/C 155/05 |
||
|
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА |
|
|
Европейска комисия |
|
2017/C 155/06 |
Предварително уведомление за концентрация (Дело M.8301 — GE/ATI/JV) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 ) |
|
|
|
(1) Текст от значение за ЕИП. |
BG |
|
IV Информация
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Съвет
18.5.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 155/1 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
от 11 май 2017 година
за назначаване на дванадесет членове на Управителния съвет на Европейската агенция по химикали
(2017/C 155/01)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2006 г. относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH) и за създаване на Европейска агенция по химикали (1), и по-специално член 79 от него,
като има предвид, че:
(1) |
В член 79 от Регламент (ЕО) № 1907/2006 се предвижда Съветът да назначи по един представител от всяка държава членка за член на Управителния съвет на Европейската агенция по химикали („Управителният съвет“). |
(2) |
Членовете на Управителния съвет трябва да се назначават въз основа на съответстващ практически опит и познания в областта на химическата безопасност или управлението на химикали, като сред членовете на Управителния съвет трябва да има такива, които притежават съответстващи познания в областта на общите, финансовите и юридическите въпроси. |
(3) |
Мандатът е четири години и може да бъде еднократно подновен. |
(4) |
С решение от 7 юни 2007 г. (2) Съветът назначи 27 членове на Управителния съвет на Европейската агенция по химикали. |
(5) |
Настоящите членове на Управителния съвет, посочени от Чешката република, Ирландия, Испания, Франция, Италия, Люксембург, Унгария, Нидерландия, Австрия, Словения, Финландия и Швеция, бяха назначени за периода до 31 май 2017 г. |
(6) |
Съветът получи кандидатури от всички заинтересовани държави членки, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Следните лица се назначават за членове на Управителния съвет за втори мандат с продължителност от 1 юни 2017 г. до 31 май 2021 г. (име, гражданство, дата на раждане):
— |
г-жа Sharon McGUINNESS, Ирландия, 13 юли 1965 г., |
— |
г-н Paul RASQUE, Люксембург, 8 юли 1981 г., |
— |
г-жа Krisztina BIRÓ, Унгария, 5 април 1971 г., |
— |
г-н Hans Albert MEIJER, Нидерландия, 19 септември 1964 г. |
Член 2
Следните лица се назначават за членове на Управителния съвет за първи мандат с продължителност от 1 юни 2017 г. до 31 май 2021 г. (име, гражданство, дата на раждане):
— |
г-жа Taťjana KOLESNIKOVÁ, Чешката република, 24 ноември 1969 г., |
— |
г-н Óscar Valentín GONZÁLEZ SÁNCHEZ, Испания, 8 март 1972 г., |
— |
г-жа Marie-Laure METAYER, Франция, 6 април 1968 г., |
— |
г-жа Francesca GIANNOTTI, Италия, 20 декември 1971 г., |
— |
г-н Paul KRAJNIK, Австрия, 20 януари 1964 г., |
— |
г-н Alojz GRABNER, Словения, 23 юли 1965 г., |
— |
г-жа Hanna Maria KORHONEN, Финландия, 8 август 1964 г., |
— |
г-жа Lisa Jenny Kristina ANFÄLT, Швеция, 29 януари 1974 г. |
Член 3
Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
Съставено в Брюксел на 11 май 2017 година.
За Съвета
Председател
R. GALDES
(1) Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2006 г. относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH), за създаване на Европейска агенция по химикали, за изменение на Директива 1999/45/ЕО и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 793/93 на Съвета и Регламент (ЕО) № 1488/94 на Комисията, както и на Директива 76/769/ЕИО на Съвета и директиви 91/155/ЕИО, 93/67/ЕИО, 93/105/ЕО и 2000/21/ЕО на Комисията (ОВ L 396, 30.12.2006 г., стр. 1).
(2) Решение на Съвета от 7 юни 2007 г. за назначаване на 27 членове на Управителния съвет на Европейската агенция за химически продукти (ОВ C 134, 16.6.2007 г., стр. 6).
Европейска комисия
18.5.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 155/3 |
Обменен курс на еврото (1)
17 май 2017 година
(2017/C 155/02)
1 евро =
|
Валута |
Обменен курс |
USD |
щатски долар |
1,1117 |
JPY |
японска йена |
124,82 |
DKK |
датска крона |
7,4403 |
GBP |
лира стерлинг |
0,85745 |
SEK |
шведска крона |
9,7573 |
CHF |
швейцарски франк |
1,0923 |
ISK |
исландска крона |
|
NOK |
норвежка крона |
9,3708 |
BGN |
български лев |
1,9558 |
CZK |
чешка крона |
26,435 |
HUF |
унгарски форинт |
309,42 |
PLN |
полска злота |
4,1867 |
RON |
румънска лея |
4,5584 |
TRY |
турска лира |
3,9472 |
AUD |
австралийски долар |
1,5014 |
CAD |
канадски долар |
1,5136 |
HKD |
хонконгски долар |
8,6573 |
NZD |
новозеландски долар |
1,6130 |
SGD |
сингапурски долар |
1,5500 |
KRW |
южнокорейски вон |
1 244,79 |
ZAR |
южноафрикански ранд |
14,5533 |
CNY |
китайски юан рен-мин-би |
7,6552 |
HRK |
хърватска куна |
7,4313 |
IDR |
индонезийска рупия |
14 798,95 |
MYR |
малайзийски рингит |
4,8059 |
PHP |
филипинско песо |
55,247 |
RUB |
руска рубла |
63,0276 |
THB |
тайландски бат |
38,370 |
BRL |
бразилски реал |
3,4446 |
MXN |
мексиканско песо |
20,7537 |
INR |
индийска рупия |
71,2610 |
(1) Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ ЧЛЕНКИ
18.5.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 155/4 |
ДАНЪК ДОБАВЕНА СТОЙНОСТ (ДДС)
Административно сътрудничество
Списък на компетентните органи, посочени в член 3 от Регламент (ЕС) № 904/2010 на Съвета (относно административното сътрудничество и борбата с измамите в областта на данъка върху добавената стойност)
(Настоящият списък отразява органите, от чието име се прилага, пряко или чрез делегиране на права, Регламент (ЕС) № 904/2010 на Съвета от 7 октомври 2010 г. относно административното сътрудничество и борбата с измамите в областта на данъка върху добавената стойност)
(2017/C 155/03)
По смисъла на член 3 от Регламент (ЕС) № 904/2010 на Съвета (1) компетентният орган на държавата членка означава:
— |
в Австрия: Der Bundesminister für Finanzen oder sein Beauftragter bzw. seine Beauftragte |
— |
в Белгия: Le Président du Comité de direction du Service Public Fédéral Finances De Voorzitter van het Directiecomité van de Federale Overheidsdienst Financïen |
— |
в България: изпълнителният директор на Националната агенция за приходите |
— |
в Хърватия: Ministarstvo financija, Porezna uprava |
— |
в Кипър: Υπουργός Οικονομικών ή εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπός του |
— |
в Чешката република: Generální finanční ředitelství |
— |
в Дания: Skatteministeren |
— |
в Естония: Maksu-ja Tolliamet |
— |
във Франция: Ministère du budget, des comptes publics, de la fonction publique et de la réforme de l’Etat |
— |
във Финландия: Verohallinto/Skatteverket and Tulli/Tullen |
— |
в Германия: Bundesministerium der Finanzen |
— |
в Гърция: Υπουργείο Οικονομίας |
— |
в Унгария: Nemzeti Adó-és Vámhivatal Központi Kapcsolattartó Iroda |
— |
в Ирландия: Office of the Revenue Commissioners |
— |
в Италия: il Direttore Generale delle Finanze |
— |
в Латвия: Valsts ieņēmumu dienests |
— |
в Литва: Lietuvos Respublikos ūkio ministerija |
— |
в Люксембург: L’Administration de l’Enregistrement et des Domaines |
— |
в Малта: Dipartiment tat-Taxxa fuq il-Valur Miżjud fil-Ministeru tal-Finanzi, l-Ekonomija u Investiment |
— |
в Полша: Ministerstwo Finansów, Szef Krajowej Administracji Skarbowej |
— |
в Португалия: O Ministro das Finanças |
— |
в Румъния: Agenția Națională de Administrare Fiscală |
— |
в Словакия: Ministerstvo financií |
— |
в Словения: Ministrstvo za finance |
— |
в Испания: El Secretario de Estado de Hacienda y Presupuestos |
— |
в Швеция: Skatteverket |
— |
в Нидерландия: De minister van financiën |
— |
в Обединеното кралство: The Commissioners for Revenue and Customs. |
(1) OB L 268, 12.10.2010 г., стр. 1.
V Становища
АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ
Европейски орган за безопасност на храните
18.5.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 155/6 |
Покана за изразяване на интерес за длъжността „член на Управителния съвет на Европейския орган за безопасност на храните“
Удължаване на срока за подаване на заявления
(Официален вестник на Европейския съюз C 92 от 24 март 2017 г.)
(2017/C 155/04)
Крайният срок за подаване на заявления за поканата за изразяване на интерес за длъжността на член на Управителния съвет на Европейския орган за безопасност на храните от 24 март 2017 г. е удължен до 16 юни 2017 г., 12:00 ч. (на обяд), брюкселско време.
СЪДЕБНИ ПРОЦЕДУРИ
Съд на ЕАСТ
18.5.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 155/7 |
Молба за консултативно становище от Съда на ЕАСТ, подадена от Fürstliches Obergericht на 20 декември 2016 г. по дело Pascal Nobile/DAS Rechtsschutz-Versicherungs AG
(Дело E-21/16)
(2017/C 155/05)
С писмо от 20 декември 2016 г., получено в деловодството на Съда на ЕАСТ същия ден, към Съда на ЕАСТ бе отправена молба от Fürstliches Obergericht (Княжеския апелативен съд) за консултативно становище по дело Pascal Nobile/DAS Rechtsschutz-Versicherungs AG по следните въпроси:
1. |
Изключва ли член 201, параграф 1, буква а) от Директива № 2009/138/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2009 г. относно започването и упражняването на застрахователна и презастрахователна дейност (Платежоспособност II) възможността за договорно споразумение, сключено между застрахователно дружество за правни разноски и застраховано лице, съгласно което нарушение на задълженията на застрахованото лице, което води до освобождаване на застрахователното дружество от неговите задължения, е налице, ако в периода, в който осигуреното лице има право да предяви иск съгласно договора за застраховка на правни разноски, застрахованото лице упълномощи адвокат да представлява неговите интереси, без съгласието на застрахователното дружество за правни разноски? |
2. |
В случай, че отговорът на въпрос 1 е отрицателен: В съдебни производства, кога започва дадено разследване или производство, посочено в член 201, параграф 1, буква а) от Директива 2009/138/ЕО, което води до свободния избор на адвокат? Относимият момент във времето основава ли се единствено на официалното начало на съдебното производство (когато съдебният иск се предявява пред съда), или се включват също и предварителни стъпки, и, ако е така, кои са те? |
3. |
В случай, че на въпроси 1 и 2 бъде отговорено след 16 януари 2017 г.:
|
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА
Европейска комисия
18.5.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 155/8 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело M.8301 — GE/ATI/JV)
Дело кандидат за опростена процедура
(текст от значение за ЕИП)
(2017/C 155/06)
1. |
На 5 май 2017 г. Европейската комисия получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1) чрез която предприятия General Electric Company („GE“, САЩ) и Allegheny Technologies Incorporated („ATI“, САЩ) придобиват по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) и на член 3, параграф 4 от Регламента за сливанията съвместен контрол над предприятие NewCo/JV (САЩ) посредством покупка на дялове/акции в новосъздадено дружество, представляващо съвместно предприятие. |
2. |
Търговските дейности на въпросните предприятия са: — за предприятие GE: глобална компания за различни производства, технологии и услуги; — за предприятие ATI: световен производител на специални материали и компоненти, включително титан и титанови сплави и сплави на базата на никел, специални стомани, прецизни ковашко-пресови заготовки, отливки и машинно обработени части, сплави на базата на цирконий и други метали; — за предприятие NewCo/JV: разработване на редукционен процес за производство на нова титанова сплав и процес на комерсиализация на титаниева сплав на прах и нови титанови сплави. |
3. |
След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка. В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в Известието. |
4. |
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната операция. Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележките могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu, или по пощата, с позоваване на референтен номер M.8301 — GE/ATI/JV, на следния адрес:
|
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент за сливанията“).
(2) ОВ C 366, 14.12.2013 г., стр. 5.