ISSN 1977-0855 doi:10.3000/19770855.C_2013.056.bul |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
C 56 |
|
Издание на български език |
Информация и известия |
Година 56 |
Известие № |
Съдържание |
Страница |
|
II Съобщения |
|
|
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
Европейска комисия |
|
2013/C 056/01 |
Разрешение за предоставяне на държавни помощи по силата на членове 107 и 108 от ДФЕС — Случаи, в които Комисията няма възражения ( 1 ) |
|
2013/C 056/02 |
Разрешение за предоставяне на държавни помощи по силата на членове 107 и 108 от ДФЕС — Случаи, в които Комисията няма възражения ( 2 ) |
|
2013/C 056/03 |
Разрешение за предоставяне на държавни помощи по силата на членове 107 и 108 от ДФЕС — Случаи, в които Комисията няма възражения ( 2 ) |
|
2013/C 056/04 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело COMP/M.6704 — REWE Touristik GmbH/Ferid NASR/EXIM Holding SA) ( 2 ) |
|
|
IV Информация |
|
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
Съвет |
|
2013/C 056/05 |
||
|
Европейска комисия |
|
2013/C 056/06 |
||
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ |
|
2013/C 056/07 |
Съобщение на Комисията съгласно член 16, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1008/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно общите правила за извършване на въздухоплавателни услуги в Общността — Покани за участие в търг за обслужване на редовни въздушни линии съгласно задълженията за предоставяне на обществена услуга ( 2 ) |
|
2013/C 056/08 |
||
2013/C 056/09 |
||
2013/C 056/10 |
||
|
|
|
(1) текст от значение за ЕИП, с изключение на продуктите съгласно приложение I към Договора |
|
(2) текст от значение за ЕИП |
BG |
|
II Съобщения
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейска комисия
26.2.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 56/1 |
Разрешение за предоставяне на държавни помощи по силата на членове 107 и 108 от ДФЕС
Случаи, в които Комисията няма възражения
(текст от значение за ЕИП, с изключение на продуктите съгласно приложение I към Договора)
2013/C 56/01
Дата на приемане на решението |
25.1.2013 г. |
|||||||||
Референтен номер на държавна помощ |
SA.34832 (12/N) |
|||||||||
Държава-членка |
Гърция |
|||||||||
Регион |
— |
— |
||||||||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Μέτρα υπέρ των παραγωγών της χώρας που οι γεωργοκτηνοτροφικές τους εκμεταλλεύσεις ζημιώθηκαν από πυρκαγιές κατά το έτος 2011 |
|||||||||
Правно основание |
Κοινή υπουργική απόφαση (συνημμένη) |
|||||||||
Вид мерки |
Схема |
— |
||||||||
Цел |
Възстановяване на вреди, причинени от природни бедствия, Регионално развитие, Опазване на околната среда |
|||||||||
Вид на помощта |
Директна безвъзмездна помощ |
|||||||||
Бюджет |
|
|||||||||
Интензитет |
80 % |
|||||||||
Времетраене |
До 31.12.2015 г. |
|||||||||
Икономически отрасли |
Селско, горско и рибно стопанство |
|||||||||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||||||||
Други сведения |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на следния интернет адрес:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Дата на приемане на решението |
18.1.2013 г. |
|||||
Референтен номер на държавна помощ |
SA.35661 (12/N) |
|||||
Държава-членка |
Италия |
|||||
Регион |
Marche |
Смесени |
||||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
L. R. 13/1985 — Contributi per le opere irrigue dei Consorzi di Bonifica delle Marche |
|||||
Правно основание |
Regio decreto 215/1933 Legge regionale delle Marche n. 13/85 «Norme per il riordinamento degli interventi in materia di Bonifica». Delibera della Giunta Regionale n. 1360 del 1o ottobre 2012 |
|||||
Вид мерки |
Схема |
— |
||||
Цел |
Спестяване на енергия |
|||||
Вид на помощта |
Директна безвъзмездна помощ |
|||||
Бюджет |
|
|||||
Интензитет |
100 % |
|||||
Времетраене |
До 31.12.2013 г. |
|||||
Икономически отрасли |
Събиране, пречистване и доставяне на води |
|||||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||||
Други сведения |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на следния интернет адрес:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
26.2.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 56/3 |
Разрешение за предоставяне на държавни помощи по силата на членове 107 и 108 от ДФЕС
Случаи, в които Комисията няма възражения
(текст от значение за ЕИП)
2013/C 56/02
Дата на приемане на решението |
6.5.2010 г. |
||||||||
Референтен номер на държавна помощ |
SA.30463 (N 62/10) |
||||||||
Държава-членка |
Финландия |
||||||||
Регион |
— |
||||||||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Tuki nopeiden laajakaistayhteyksien rakentamiselle Suomen haja-asutusalueilla Stöd till utbyggnad av höghastighetsbredband glesbygdsområden i Finland |
||||||||
Правно основание |
|
||||||||
Вид мерки |
Схема за предоставяне на помощ |
||||||||
Цел |
Регионално развитие |
||||||||
Вид на помощта |
Директен грант |
||||||||
Бюджет |
Общ бюджет: 132 милиона EUR |
||||||||
Интензитет |
66 % |
||||||||
Времетраене |
До 31.12.2015 r. |
||||||||
Икономически отрасли |
Пощи и далекосъобщения |
||||||||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
||||||||
Други сведения |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на следния интернет адрес:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
26.2.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 56/5 |
Разрешение за предоставяне на държавни помощи по силата на членове 107 и 108 от ДФЕС
Случаи, в които Комисията няма възражения
(текст от значение за ЕИП)
2013/C 56/03
Дата на приемане на решението |
10.9.2012 г. |
|||||
Референтен номер на държавна помощ |
SA.33621 (12/N) |
|||||
Държава-членка |
Гърция |
|||||
Регион |
Dytiki Makedonia |
Член 107, параграф 3, буква а) |
||||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Υποδομή δικτύου τηλεθέρμανσης Φλώρινας |
|||||
Правно основание |
Προεδρικό Διάταγμα 323/89, Προεδρικό Διάταγμα 410/95, Νόμος 1069/80 περί κινήτρων δια την ίδρυσιν Επιχειρήσεων Υδρεύσεως και Αποχετεύσεως, ο οποίος έχει τροποποιηθεί με τους νόμους 2218/94, 2839/00 και 3274/04, Νόμος 3463/2006 και νόμος 3852/2010 «Σύσταση — Συγκρότηση Αυτοδιοίκησης και Αποκεντρωμένης Διοίκησης — Πρόγραμμα Καλλικράτης». Επιχειρησιακό πρόγραμμα «Περιβάλλον και Αειφόρος Ανάπτυξη 2007-2013», και οι τροποποιήσεις του. |
|||||
Вид мерки |
Помощи ad hoc |
Municipal Water and Sewage Company of Florina (D.E.Y.A.F) |
||||
Цел |
Опазване на околната среда |
|||||
Вид на помощта |
Заем при облекчени условия, Директна безвъзмездна помощ |
|||||
Бюджет |
Общ бюджет: 56,78 EUR (в млн.) |
|||||
Интензитет |
80,44 % |
|||||
Времетраене |
От 20.12.2012 г. |
|||||
Икономически отрасли |
Всички допустими икономически сектори за получаване на помощ |
|||||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||||
Други сведения |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на следния интернет адрес:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Дата на приемане на решението |
23.1.2013 г. |
|||||
Референтен номер на държавна помощ |
SA.35176 (12/N) |
|||||
Държава-членка |
Чешка република |
|||||
Регион |
Střední Morava, Střední Cechy, Severovýchod, Severozápad, Jihovýchod, Moravskoslezko, Jihozápad |
— |
||||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Bydlení a sociální program pro problematické oblasti |
|||||
Правно основание |
Integrovaný operační program (IOP), oblast intervence 5.2, „Zlepšení prostředí v problémových sídlištích“ |
|||||
Вид мерки |
Схема |
— |
||||
Цел |
Регионално развитие |
|||||
Вид на помощта |
Директна безвъзмездна помощ, Заем при облекчени условия |
|||||
Бюджет |
Общ бюджет: 2 988 CZK (в млн.) |
|||||
Интензитет |
— |
|||||
Времетраене |
До 31.12.2015 г. |
|||||
Икономически отрасли |
Операции с недвижими имоти |
|||||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||||
Други сведения |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на следния интернет адрес:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Дата на приемане на решението |
7.2.2013 г. |
|||||||||||||
Референтен номер на държавна помощ |
SA.35849 (12/N) |
|||||||||||||
Държава-членка |
Германия |
|||||||||||||
Регион |
— |
— |
||||||||||||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Mitteldeutsche Medienförderung GmbH |
|||||||||||||
Правно основание |
Richtlinie für Mitteldeutsche Medienförderung GmbH |
|||||||||||||
Вид мерки |
Схема |
— |
||||||||||||
Цел |
Култура |
|||||||||||||
Вид на помощта |
Други, Заем при облекчени условия — conditionally reimbursable loans |
|||||||||||||
Бюджет |
|
|||||||||||||
Интензитет |
50 % |
|||||||||||||
Времетраене |
1.1.2013 г.—31.12.2015 г. |
|||||||||||||
Икономически отрасли |
Производство и разпространение на филми и телевизионни предавания |
|||||||||||||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||||||||||||
Други сведения |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на следния интернет адрес:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Дата на приемане на решението |
18.1.2013 г. |
|||||
Референтен номер на държавна помощ |
SA.35884 (12/N) |
|||||
Държава-членка |
Австрия |
|||||
Регион |
— |
— |
||||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Breitband Austria Zwanzigdreizehn |
|||||
Правно основание |
Sonderrichtlinien Breitband Austria Zwanzigdreizehn Verordnung des Bundesministers für Finanzen über allgemeine Rahmenrichtlinien für die Gewährung von Förderungen aus Bundesmittel |
|||||
Вид мерки |
Схема |
— |
||||
Цел |
Секторно развитие |
|||||
Вид на помощта |
Директна безвъзмездна помощ |
|||||
Бюджет |
Общ бюджет: 41 EUR (в млн.) |
|||||
Интензитет |
75 % |
|||||
Времетраене |
1.1.2011 г.—31.12.2013 г. |
|||||
Икономически отрасли |
Далекосъобщения |
|||||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||||
Други сведения |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на следния интернет адрес:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
26.2.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 56/9 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело COMP/M.6704 — REWE Touristik GmbH/Ferid NASR/EXIM Holding SA)
(текст от значение за ЕИП)
2013/C 56/04
На 30 ноември 2012 година Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление и да я обяви за съвместима с общия пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета. Пълният текст на решението е достъпен единствено на Английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) под номер на документа 32012M6704. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право. |
IV Информация
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Съвет
26.2.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 56/10 |
Съобщение на вниманието на лицата, по отношение на които се прилагат ограничителните мерки, предвидени в Решение 2010/656/ОВППС на Съвета и Регламент (ЕО) № 560/2005 на Съвета във връзка с ограничителните мерки спрямо Кот д’Ивоар
2013/C 56/05
СЪВЕТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
На вниманието на лицата, включени в приложение II към Решение 2010/656/ОВППС на Съвета (1) и приложение IА към Регламент (ЕО) № 560/2005 на Съвета (2) във връзка с ограничителните мерки спрямо Кот д’Ивоар, се предлага следната информация.
До 18 март 2013 г. засегнатите лица могат да подадат до Съвета искане, придружено от подкрепяща документация, за това, че решението за включването им в посочените по-горе списъци следва да бъде преразгледано, на следния адрес:
Council of the European Union |
General Secretariat |
DG C — Unit 1C (Horizontal Issues) |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Всички получени съображения ще бъдат взети предвид за целите на периодичния преглед, който Съветът прави на съответните списъци в приложения II и IА съгласно член 10, параграф 3 от Решение 2010/656/ОВППС и член 11а, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 560/2005.
(1) ОВ L 285, 30.10.2010 г., стр. 28.
(2) ОВ L 95, 14.4.2005 г., стр. 1.
Европейска комисия
26.2.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 56/11 |
Обменен курс на еврото (1)
25 февруари 2013 година
2013/C 56/06
1 евро =
|
Валута |
Обменен курс |
USD |
щатски долар |
1,3304 |
JPY |
японска йена |
125,00 |
DKK |
датска крона |
7,4614 |
GBP |
лира стерлинг |
0,87890 |
SEK |
шведска крона |
8,4740 |
CHF |
швейцарски франк |
1,2305 |
ISK |
исландска крона |
|
NOK |
норвежка крона |
7,4675 |
BGN |
български лев |
1,9558 |
CZK |
чешка крона |
25,520 |
HUF |
унгарски форинт |
293,54 |
LTL |
литовски лит |
3,4528 |
LVL |
латвийски лат |
0,6999 |
PLN |
полска злота |
4,1470 |
RON |
румънска лея |
4,3773 |
TRY |
турска лира |
2,3879 |
AUD |
австралийски долар |
1,2897 |
CAD |
канадски долар |
1,3602 |
HKD |
хонконгски долар |
10,3191 |
NZD |
новозеландски долар |
1,5832 |
SGD |
сингапурски долар |
1,6454 |
KRW |
южнокорейски вон |
1 443,50 |
ZAR |
южноафрикански ранд |
11,7421 |
CNY |
китайски юан рен-мин-би |
8,2982 |
HRK |
хърватска куна |
7,5885 |
IDR |
индонезийска рупия |
12 911,54 |
MYR |
малайзийски рингит |
4,1219 |
PHP |
филипинско песо |
54,092 |
RUB |
руска рубла |
40,2350 |
THB |
тайландски бат |
39,673 |
BRL |
бразилски реал |
2,6142 |
MXN |
мексиканско песо |
16,8455 |
INR |
индийска рупия |
71,6090 |
(1) Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ
26.2.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 56/12 |
Съобщение на Комисията съгласно член 16, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1008/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно общите правила за извършване на въздухоплавателни услуги в Общността
Покани за участие в търг за обслужване на редовни въздушни линии съгласно задълженията за предоставяне на обществена услуга
(текст от значение за ЕИП)
2013/C 56/07
Държава-членка |
Франция |
||||||
Маршрути |
Страсбург—Амстердам Страсбург—Мадрид Страсбург—Прага |
||||||
Срок на действие на договора |
От 1 август 2013 г. до 31 март 2016 г. |
||||||
Срок за подаване на заявленията и офертите |
25 април 2013 г., до 17,00 часа, парижко време (Франция) |
||||||
Адрес, на който може да бъде получен текстът на поканата за участие в търга и съответната информация и/или документация, свързана с публичния търг и със задължението за предоставяне на обществена услуга |
|
26.2.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 56/13 |
Актуализиране на референтните стойности за преминаване на външните граници, посочени в член 5, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 562/2006 на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Кодекс на Общността за режима на движение на лица през границите (Кодекс на шенгенските граници) (ОВ C 247, 13.10.2006 г., стр. 19; ОВ C 153, 6.7.2007 г., стр. 22; ОВ C 182, 4.8.2007 г., стр. 18; ОВ C 57, 1.3.2008 г., стр. 38; ОВ C 134, 31.5.2008 г., стр. 19; ОВ C 37, 14.2.2009 г., стр. 8; ОВ C 35, 12.2.2010 г., стр. 7; ОВ C 304, 10.11.2010 г., стр. 5; ОВ C 24, 26.1.2011 г., стр. 6; ОВ C 157, 27.5.2011 г., стр. 8; ОВ C 203, 9.7.2011 г., стр. 16; ОВ C 11, 13.1.2012 г., стр. 13; ОВ C 72, 10.3.2012 г., стр. 44; ОВ C 199, 7.7.2012 г., стр. 8; ОВ C 298, 4.10.2012 г., стр. 3)
2013/C 56/08
Публикуването на референтните стойности за преминаване на външните граници, посочени в член 5, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 562/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2006 г. за създаване на Кодекс на Общността за режима на движение на лица през границите (Кодекс на шенгенските граници) е въз основа на информацията, изпратена от държавите-членки на Комисията в съответствие с член 34 от Кодекса на шенгенските граници.
В допълнение на публикуването в Официален вестник, информацията се актуализира ежемесечно на уебсайта на Генерална дирекция „Вътрешни работи“.
ИСПАНИЯ
Информация, заменяща информацията, публикувана в ОВ C 247, 13.10.2006 г.
Наредба PRE/1282/2007 на Министерството на кабинета на министър-председателя от 10 май 2007 г. относно финансовите средства, с които чужденците трябва да разполагат, за да могат да влязат в Испания, определя финансовите средства, с които чужденците трябва да докажат, че разполагат, за да влязат в Испания:
а) |
сумата, с която трябва да разполагат чужденците за издръжката си по време на своя престой в Испания следва да представлява в евро 10 % от минималната брутна работна заплата за страната (за 2013 г. сумата е 64,53 ЕUR) или законен еквивалент на тази сума в чуждестранна валута, умножена по броя на дните, които възнамеряват да прекарат в Испания и по броя на лицата, които пътуват с тях и са на тяхна издръжка. Минималната сума, с която разполагат трябва да представлява 90 % от минималната брутна заплата за страната (за 2013 г. сумата е 580,77 ЕUR) или законен еквивалент на тази сума в чуждестранна валута за всяко лице, независимо от очакваната продължителност на престоя; |
б) |
за връщане в страната на произход или за транзитно преминаване през територията на трети държави чужденците трябва да са в състояние да представят поименен билет или билети, с фиксирана дата за пътуване и без възможност за прехвърляне на други лица, за превозното средство, което възнамеряват да използват. |
Чужденците трябва да докажат, че разполагат с посочените по-горе средства за издръжка, като ги представят, в случай че ги притежават в брой, или като покажат заверени чекове, пътнически чекове, вносни бележки за депозит или кредитни карти, които трябва да бъдат придружени от скорошно извлечение от банковата сметка (не се приемат писма от банкови учреждения, нито банкови извлечения от Интернет) или всякакви други документи, доказващи убедително наличната сума по съответната кредитна карта или банкова сметка.
26.2.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 56/14 |
Производство по ликвидация
Решение за откриване на производство по ликвидация по отношение на AIM Általános Biztosító Zrt. (AIM частно общозастрахователно дружество с ограничена отговорност чрез дялово участие)
(Публикация, направена в съответствие с член 14 от Директива 2001/17/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно реорганизирането и ликвидацията на застрахователните дружества)
2013/C 56/09
Застрахователно предприятие |
|
|||||||
Дата, влизане в сила и същност на решението |
25 януари 2013 г. Отнемане на разрешителното за извършване на дейност и разрешителното за учредяване; Откриване на производство по ликвидация от 28 януари 2013 г. |
|||||||
Компетентни органи |
|
|||||||
Надзорен орган |
|
|||||||
Назначен ликвидатор |
Управител: Д-р Zsuzsanna Borbélyné Balogh |
|||||||
Приложимо право |
Унгария член 195, раздел 1, подраздели s) и t) от Закона за застраховането LX от 2003 г. |
26.2.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 56/15 |
Производство по ликвидация
Решение за откриване на производство по ликвидация на „Hill Insurance Company Limited“
(Публикация, направена в съответствие с член 14 от Директива 2001/17/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно реорганизирането и ликвидацията на застрахователните дружества (1) )
2013/C 56/10
Застрахователно дружество |
|
||||||||
Дата, влизане в сила и същност на решението |
7 септември 2012 г. Влизане в сила: 7 септември 2012 г. Откриване на производство по ликвидация |
||||||||
Компетентни органи |
|
||||||||
Надзорен орган |
|
||||||||
Временен ликвидатор |
|
||||||||
Приложимо право |
Гибралтар Section 235, Companies Act, 1930 |
(1) ОВ L 110, 20.4.2001 г., стр. 28.
V Становища
АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ
Европейска комисия
26.2.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 56/16 |
Покана за представяне на предложения в рамките на работната програма Artemis Joint Undertaking
2013/C 56/11
С настоящото известие се отправя покана за представяне на предложения в рамките на съвместната работна програма Artemis Joint Undertaking.
Кандидатите се приканват да представят предложенията си във връзка със следната покана: Artemis-2013-1.
Документацията във връзка с поканата, включително срок и бюджет, е посочена в текста на поканата, който е публикуван на следната интернет страница:
http://ec.europa.eu/research/participants/portal/page/calls
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА
Европейска комисия
26.2.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 56/17 |
РЕШЕНИЕ ЗА ЗАКРИВАНЕ НА ОФИЦИАЛНАТА ПРОЦЕДУРА ПО РАЗСЛЕДВАНЕ СЛЕД ОТТЕГЛЯНЕ ОТ СТРАНА НА ДЪРЖАВАТА-ЧЛЕНКА
Държавна помощ — Германия
(Членове 107—109 от Договора за функционирането на Европейския съюз)
Известие на Комисията съгласно член 108, параграф 2 от ДФЕС — Оттегляне на уведомление
Държавна помощ SA.33152 (11/C) (ex 11/N) — Голям инвестиционен проект — Германия — Linamar Powertrain GmbH
(текст от значение за ЕИП)
2013/C 56/12
Комисията взе решение да закрие официалната процедура по разследване, посочена в член 108, параграф 2 от ДФЕС, открита на 9 ноември 2011 г. (1) относно посочената по-горе мярка, като отбелязва, че Германия е оттеглила своето уведомление на 4 октомври 2012 г. и ще намали размера на помощта с цел да спази лимитите и да изпълни условията, определени в Регламент (ЕО) № 800/2008 на Комисията от 6 август 2008 година относно деклариране на някои категории помощи за съвместими с общия пазар в приложение на членове 87 и 88 от Договора (Общ регламент за групово освобождаване) (2).
(1) ОВ C 20, 25.1.2012 г., стр. 10.
(2) ОВ L 214, 9.8.2008 г., стр. 3.
26.2.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 56/18 |
РЕШЕНИЕ ЗА ЗАКРИВАНЕ НА ОФИЦИАЛНАТА ПРОЦЕДУРА ПО РАЗСЛЕДВАНЕ СЛЕД ОТТЕГЛЯНЕ ОТ СТРАНА НА ДЪРЖАВАТА-ЧЛЕНКА
Държавна помощ — Германия
(членове 107—109 от Договора за функционирането на Европейския съюз)
Известие на Комисията съгласно член 108, параграф 2 от ДФЕС — Оттегляне на уведомление
Държавна помощ SA.32169 (11/C) (ex 10/N) — Голям инвестиционен проект — Германия — Volkswagen Sachsen GmbH
(текст от значение за ЕИП)
2013/C 56/13
Комисията взе решение да закрие официалната процедура по разследване, посочена в член 108, параграф 2 от ДФЕС, открита на 13 юли 2011 г. (1) относно посочената по-горе мярка, като отбелязва, че Германия е оттеглила своето уведомление на 5 ноември 2012 г. и ще намали размера на помощта с цел да спази лимитите и да изпълни условията, определени в Регламент (ЕО) № 800/2008 на Комисията от 6 август 2008 г. относно деклариране на някои категории помощи за съвместими с общия пазар в приложение на членове 87 и 88 от Договора (Общ регламент за групово освобождаване) (2).
(1) ОВ C 361, 10.12.2011 г., стр. 17.
(2) ОВ L 214, 9.8.2008 г., стр. 3.
26.2.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 56/19 |
РЕШЕНИЕ ЗА ЗАКРИВАНЕ НА ОФИЦИАЛНАТА ПРОЦЕДУРА ПО РАЗСЛЕДВАНЕ СЛЕД ОТТЕГЛЯНЕ ОТ СТРАНА НА ДЪРЖАВАТА-ЧЛЕНКА
Държавна помощ — Унгария
(Членове 107—109 от Договора за функционирането на Европейския съюз)
Известие на Комисията съгласно член 108, параграф 2 от ДФЕС — Оттегляне на уведомление
Държавна помощ SA.27913 (C 31/09 (ex N 113/09) — Голям инвестиционен проект — Унгария — Помощ за Audi Hungaria Motor Kft.
(текст от значение за ЕИП)
2013/C 56/14
Комисията реши да закрие официалната процедура по разследване съгласно член 108, параграф 2 от ДФЕС, открита на 28 октомври 2009 г. (1) и удължена на 6 юли 2010 г. (2) по отношение на горепосочената мярка, като отбелязва, че Унгария е оттеглила своето уведомление на 22 ноември 2012 г.
(1) ОВ С 64, 16.3.2010 г., стр. 15.
(2) ОВ С 243, 10.9.2010 г., стр. 4.
26.2.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 56/20 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело COMP/M.6722 — FrieslandCampina/Zijerveld & Veldhuyzen and Den Hollander)
(текст от значение за ЕИП)
2013/C 56/15
1. |
На 19 февруари 2013 година Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие FrieslandCampina Nederland Holding B.V. („FrieslandCampina“, Нидерландия) придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията самостоятелен контрол над предприятие Zijerveld & Veldhuyzen B.V. („Z&V“, Нидерландия) и над предприятие Den Hollander Food B.V. („Den Hollander“, Нидерландия) посредством покупка на дялове/акции. |
2. |
Търговските дейности на въпросните предприятия са:
|
3. |
След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламента на ЕО за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка. |
4. |
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по плани- раната операция. Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на COMP/M.6722 — FrieslandCampina/Zijerveld & Veldhuyzen and Den Hollander на следния адрес:
|
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент на ЕО за сливанията“).
26.2.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 56/21 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело COMP/M.6360 — Nynas/Harburg Refinery Assets)
(текст от значение за ЕИП)
2013/C 56/16
1. |
На 19 февруари 2013 година Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие Nynas AB („Nynas“, Швеция), контролирано съвместно от Petróleos de Venezuela SA и Neste Oil Oyj, придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията самостоятелен контрол над някои активи на предприятие Harburg Refinery („Harburg Refinery Assets“, Германия), принадлежащо на Shell Deutschland Oil GmbH, посредством търговски лизинг за срок от 25 години. |
2. |
Търговските дейности на въпросните предприятия са:
|
3. |
След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламента на ЕО за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка. |
4. |
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по плани- раната операция. Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на COMP/M.6360 — Nynas/Harburg Refinery Assets на следния адрес:
|
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент на ЕО за сливанията“).
26.2.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 56/22 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело COMP/M.6643 — Uniqa/Dekra/Dekra-Expert)
Дело кандидат за опростена процедура
(текст от значение за ЕИП)
2013/C 56/17
1. |
На 19 февруари 2013 година Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятия Dekra International GmbH („Dekra“, Германия, собственост на Dekra Group, Германия) и Uniqa Biztosító Zrt. („Uniqa“, Унгария, собственост на Uniqa Group, Австрия) придобиват по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията съвместен контрол над предприятие Dekra-Expert Műszaki Szakértői Kft. („Dekra-Expert“, Унгария) посредством покупка на дялове/акции. |
2. |
Търговските дейности на въпросните предприятия са:
|
3. |
След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламента на ЕО за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окон- чателно решение по тази точка. В съответствие с известието на Комисията относно опростената процедура за разглеждане на определени концентрации по Регламента на ЕО за сливанията (2), следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в известието. |
4. |
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по плани- раната операция. Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на COMP/M.6643 — Uniqa/Dekra/Dekra-Expert, на следния адрес:
|
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент на ЕО за сливанията“).
(2) ОВ C 56, 5.3.2005 г., стр. 32 („Известие за опростена процедура“).