ISSN 1977-0855

doi:10.3000/19770855.C_2012.271.bul

Официален вестник

на Европейския съюз

C 271

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 55
8 септември 2012 г.


Известие №

Съдържание

Страница

 

II   Съобщения

 

МЕЖДУИНСТИТУЦИОНАЛНИ СПОРАЗУМЕНИЯ

 

Европейска комисия

2012/C 271/01

Меморандум за разбирателство между Европейската комисия и Европейската лаборатория по молекулярна биология

1

 

СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Европейска комисия

2012/C 271/02

Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело COMP/M.6463 — Marquard & Bahls/Bominflot) ( 1 )

3

 

IV   Информация

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Европейска комисия

2012/C 271/03

Обменен курс на еврото

4

2012/C 271/04

Административно споразумение със Съвета на Европа относно използването на европейския символ от трети страни

5

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ

2012/C 271/05

Списък на регистрираните и сертифицираните агенции за кредитен рейтинг

6

 

V   Становища

 

АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ

 

Европейска комисия

2012/C 271/06

Покана за представяне на предложения — EACEA/26/12 — Действие 4.1 — Подкрепа за организации, осъществяващи дейност на европейско равнище в сферата на младежта

8

 

ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА

 

Европейска комисия

2012/C 271/07

Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.6613 — Watson/Actavis) ( 1 )

11

2012/C 271/08

Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.6599 — Comsa Rail Transport/Naviland Cargo/Grupo Logístico Sesé/Target) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 )

12

 


 

(1)   текст от значение за ЕИП

BG

 


II Съобщения

МЕЖДУИНСТИТУЦИОНАЛНИ СПОРАЗУМЕНИЯ

Европейска комисия

8.9.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 271/1


Меморандум за разбирателство между Европейската комисия и Европейската лаборатория по молекулярна биология

2012/C 271/01

Европейската комисия, наричана по-долу „Комисията“, и Европейската лаборатория по молекулярна биология със седалище в Хайделберг, Германия, наричана по-долу „ЕЛМБ“ (наричани заедно по-долу „двете страни“),

КАТО ВЗЕХА ПОД ВНИМАНИЕ

Договора за функционирането на Европейския съюз, с който се насърчава сътрудничеството в областта на научните изследвания, технологичното развитие и демонстрационните дейности с трети държави и международни организации,

Споразумението за създаване на Европейската лаборатория по молекулярна биология, подписано на 30 май 1973 година (1); въз основа на въпросното споразумение подписалите го страни възложиха на ЕЛМБ провеждането на фундаментални изследвания в областта на молекулярната биология, обучението на учени, студенти и посетители на всички равнища, предлагането на особено важни услуги на учени в държавите-членки, които са подписали споразумението, разработването на нови инструменти и методи в науките за живота и извършването на дейности за технологичен трансфер,

Административното споразумение за научно и технологично сътрудничество между Комисията и ЕЛМБ, подписано на 18 януари 1995 г.,

Декларацията за намерения между Европейската общност и организациите от EIROforum, подписана на 24 юни 2010 г.,

рамковите програми на Европейската общност за научни изследвания, технологично развитие и демонстрационни дейности,

Зелената книга от 2007 г. относно новите перспективи за Европейското научноизследователско пространство (ЕНП) (2), в която се призовава за по-голямо сътрудничество и засилено партньорство с междуправителствени научноизследователски организации като ЕЛМБ особено по отношение на програмите за изследвания, обучението и мобилността на изследователите, инфраструктурите за научни изследвания, интелектуалната собственост и международното сътрудничество,

Съобщението от 2008 г. относно международното сътрудничество в рамките на ЕНП (3), потвърждаващо ползата от засилено партньорство между Европейската общност и европейските междуправителствени научноизследователски организации, особено тези от EIROforum, с цел подпомагане на натрупването на необходимата критична маса, за да се отговори ефективно на политическите предизвикателства, които имат все по-глобален характер,

„Концепция 2020 г. за Европейското научноизследователско пространство“, приета на 2 декември 2008 г. от Съвета на Европейския съюз (ЕС) (4); с която се определя, че не по-късно от 2020 г. всички участници напълно ще ползват 5-ата основна свобода в цялото ЕНП (5);

„Европа 2020: стратегия за интелигентен, устойчив и приобщаващ растеж“ (6), приета на 17 юни 2010 г. от Европейския съвет и свързаните с нея водещи инициативи „Програма в областта на цифровите технологии за Европа“, приета от Европейската комисия на 19 май 2010 г. (7), и „Съюз за иновации“, приета от Европейската комисия на 6 октомври 2010 година (8).

КАТО ПРИЗНАВАТ

 

съответните отговорности на двете страни в гореспоменатите области, които взаимно се подсилват;

 

дългогодишното отлично сътрудничество между ЕЛМБ и Европейската комисия въз основа на предишното административно споразумение.

СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:

1.

Двете страни възнамеряват да си сътрудничат, при надлежно съблюдаване на съответните им компетенции, за укрепване и по-нататъшно развитие на Европейското научноизследователско пространство особено по отношение на програмите за изследвания, обучението и мобилността на изследователите, инфраструктурите за научни изследвания, управлението на интелектуалната собственост и международното сътрудничество. За тази цел те могат да развиват съвместни дейности в областта на молекулярните биологични науки.

2.

При надлежно съблюдаване на съответните им компетенции, институционална структура и рамки за действие, двете страни взаимно ще се информират и консултират по целесъобразност по въпроси от взаимен интерес особено по отношение на укрепването и по-нататъшното развитие на Европейското научноизследователско пространство.

3.

Запазва се предоставеният през 1995 г. на Европейската комисия статут на наблюдател в Съвета на ЕЛМБ (9).

4.

Комисията ще предостави на ЕЛМБ правото да предлага кандидати за членство в съответни експертни и консултативни органи. Тези експерти ще бъдат назначавани от Комисията съгласно нейните собствени правила и процедури.

5.

Двете страни ще създадат звена за контакт и комуникационни механизми за постигане на целта, предвиждана с настоящия меморандум за разбирателство.

6.

Двете страни ще се срещат при необходимост и поне веднъж годишно за преглед на напредъка и евентуално за обсъждане на допълнителни начини за подобряване на взаимното сътрудничество, включително чрез съвместни дейности, или за изследване на потенциални съвместни действия.

7.

Двете страни ще се договарят по въпросите, свързани с тълкуването и прилагането на настоящия меморандум за разбирателство.

8.

Административното споразумение от 18 януари 1995 г. се заменя от настоящия меморандум за разбирателство.

Съставено в два екземпляра в Хайделберг на 4 март 2011 година.

За Европейската комисия

Máire GEOGHEGAN-QUINN

Комисар за Научни изследвания и иновации

За Европейската лаборатория по молекулярна биология (ЕЛМБ)

Iain W. MATTAJ

Генерален директор


(1)  http://www.embl.de/aboutus/general_information/organisation/hostsite_agreement/un_agreement.pdf

(2)  Позоваването на Зелена книга за Европейското научноизследователско пространство се отнася до Зелената книга на Комисията „Европейско научноизследователско пространство: нови перспективи“, одобрена на 4 април 2007 г. (COM(2007) 161 окончателен).

(3)  „Стратегическа европейска рамка за международно сътрудничество в областта на науката и технологиите“, 24 септември 2008 г. (COM(2008)588).

(4)  Заключения на Съвета по конкурентоспособност 16767/08 относно „Концепция 2020 г. за Европейското научноизследователско пространство“, 1—2 декември 2008 г.

(5)  ЕНП включва ЕС и държавите, асоциирани към Рамковата програма за научни изследвания.

(6)  Съобщение на Комисията COM(2010)2020 от 3 март 2010 г. и Заключения на Европейския съвет от 17 юни 2010 г. (http://ec.europa.eu/eu2020/pdf/115346.pdf).

(7)  Съобщение на Комисията COM(2010) 245, 19.5.2010 г.

(8)  Съобщение на Комисията COM(2010) 546, 6.10.2010 г.

(9)  На Европейската комисия беше предоставен статут на наблюдател по силата на Административното споразумение, подписано на 18 януари 1995 г.


СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Европейска комисия

8.9.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 271/3


Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление

(Дело COMP/M.6463 — Marquard & Bahls/Bominflot)

(текст от значение за ЕИП)

2012/C 271/02

На 19 март 2012 година Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление и да я обяви за съвместима с общия пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета. Пълният текст на решението е достъпен единствено на Английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:

в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл,

в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) под номер на документа 32012M6463. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право.


IV Информация

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Европейска комисия

8.9.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 271/4


Обменен курс на еврото (1)

7 септември 2012 година

2012/C 271/03

1 евро =


 

Валута

Обменен курс

USD

щатски долар

1,2706

JPY

японска йена

100,26

DKK

датска крона

7,4521

GBP

лира стерлинг

0,79670

SEK

шведска крона

8,4865

CHF

швейцарски франк

1,2128

ISK

исландска крона

 

NOK

норвежка крона

7,3730

BGN

български лев

1,9558

CZK

чешка крона

24,587

HUF

унгарски форинт

287,00

LTL

литовски лит

3,4528

LVL

латвийски лат

0,6963

PLN

полска злота

4,1224

RON

румънска лея

4,4805

TRY

турска лира

2,2918

AUD

австралийски долар

1,2279

CAD

канадски долар

1,2472

HKD

хонконгски долар

9,8546

NZD

новозеландски долар

1,5787

SGD

сингапурски долар

1,5739

KRW

южнокорейски вон

1 435,34

ZAR

южноафрикански ранд

10,4434

CNY

китайски юан рен-мин-би

8,0604

HRK

хърватска куна

7,4355

IDR

индонезийска рупия

12 168,59

MYR

малайзийски рингит

3,9478

PHP

филипинско песо

52,870

RUB

руска рубла

40,3911

THB

тайландски бат

39,643

BRL

бразилски реал

2,5769

MXN

мексиканско песо

16,5019

INR

индийска рупия

70,2450


(1)  Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.


8.9.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 271/5


Административно споразумение със Съвета на Европа относно използването на европейския символ от трети страни

2012/C 271/04

1.   Основен принцип

Всяко физическо или юридическо лице („ползвател“) може да използва европейския символ или всеки един от неговите елементи при следните условия.

2.   Условия за ползване

Използването на европейския символ и/или всеки един от неговите елементи е позволено, независимо от това дали употребата е с нестопанска цел или с търговски характер, освен ако:

а)

използването създава погрешното впечатление или презумпция, че съществува връзка между ползвателя и някоя от институциите, структурите, службите, агенциите и органите на Европейския съюз или на Съвета на Европа;

б)

използването води до погрешното приемане от обществеността, че ползвателят се ползва от подкрепата, спонсорството, одобрението или съгласието на някоя от институциите, структурите, службите, агенциите и органите на Европейския съюз или на Съвета на Европа;

в)

използването е във връзка с цел или дейност, която е несъвместима с целите и принципите на Европейския съюз или на Съвета на Европа или която по друга причина е незаконна.

3.   Търговска марка и свързани с нея въпроси

Използването на символа на Европейския съюз в съответствие с условията, предвидени в предишния раздел, не означава съгласие за регистриране на символа или негови имитации като търговска марка или друго право на интелектуална собственост. В съответствие с приложимите правни разпоредби Европейската комисия и Съветът на Европа ще продължат да следят заявките за регистрация на европейския символ или част от него като (част от) право на интелектуална собственост.

4.   Правна отговорност

Всеки ползвател, който възнамерява да използва европейския символ или елементи от него, може да направи това на собствена отговорност. Ползвателите ще носят отговорност за всяко неправомерно използване и възможните вреди, произтичащи от такова използване, по силата на законодателството на държавите-членки или всяка трета държава, приложимо към тях.

5.   Право на съдебно преследване на всяка злоупотреба

Комисията си запазва правото да преследва съдебно по собствена инициатива или по искане от Съвета на Европа:

всяко използване, което не отговаря на условията, определени в настоящото споразумение; или

всяко използване, което Комисията или Съветът на Европа счита за неправомерно в съдилищата на държавите-членки или всяка трета държава.


ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ

8.9.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 271/6


Списък на регистрираните и сертифицираните агенции за кредитен рейтинг

2012/C 271/05

Долупосочените агенции за кредитен рейтинг са регистрирани или сертифицирани в съответствие с Регламент (ЕО) № 1060/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 16 септември 2009 година относно агенциите за кредитен рейтинг (Регламент за агенциите за кредитен рейтинг).

Списъкът се публикува от Европейския орган за ценни книжа и пазари (ЕОЦКП) в съответствие с член 18, параграф 3 от Регламента за агенциите за кредитен рейтинг и се актуализира в срок от пет работни дни след приемането на решение за регистрация или сертифициране. Европейската комисия публикува актуализирания списък в Официален вестник на Европейския съюз в срок от 30 дни след съответното актуализиране. Поради тази причина публикуваният от ЕОЦКП списък може през този период да се различава от публикувания в Официален вестник.

Регистрирани или сертифицирани агенции за кредитен рейтинг (АКР)

Последна актуализация: 30 юли 2012 г.

Наименование на АКР

Държава на установяване

Компетентен орган в държавата-членка по произход, извършил регистрацията

Статус

Дата на влизане в сила

Euler Hermes Rating GmbH

Германия

Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin)

Регистрирана

16 ноември 2010 г.

Japan Credit Rating Agency Ltd

Япония

Autorité des marchés financiers (AMF)

Сертифицирана

6 януари 2011 г.

Feri EuroRating Services AG

Германия

Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin)

Регистрирана

14 април 2011 г.

„БАКР — Агенция за кредитен рейтинг“ АД

България

Комисия за финансов надзор (КФН)

Регистрирана

6 април 2011 г.

Creditreform Rating AG

Германия

Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin)

Регистрирана

18 май 2011 г.

Scope Credit Rating GmbH (предишно наименование PSR Rating GmbH)

Германия

Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin)

Регистрирана

24 май 2011 г.

ICAP Group SA

Гърция

Hellenic Capital Market Commission (HCMC)

Регистрирана

7 юли 2011 г.

GBB-Rating Gesellschaft für Bonitätsbeurteilung GmbH

Германия

Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin)

Регистрирана

28 юли 2011 г.

ASSEKURATA Assekuranz Rating-Agentur GmbH

Германия

Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin)

Регистрирана

16 август 2011 г.

Companhia Portuguesa de Rating, SA (CPR)

Португалия

Comissão do Mercado de Valores Mobiliários (CMVM)

Регистрирана

26 август 2011 г.

AM Best Europe — Rating Services Ltd. (AMBERS)

Обединеното кралство

Financial Services Authority (FSA)

Регистрирана

8 септември 2011 г.

DBRS Ratings Limited

Обединеното кралство

Financial Services Authority (FSA)

Регистрирана

31 октомври 2011 г.

Fitch France S.A.S.

Франция

Autorité des marchés financiers (AMF)

Регистрирана

31 октомври 2011 г.

Fitch Deutschland GmbH

Германия

Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin)

Регистрирана

31 октомври 2011 г.

Fitch Italia SpA

Италия

Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (CONSOB)

Регистрирана

31 октомври 2011 г.

Fitch Polska SA

Полша

Komisja Nadzoru Finansowego (KNF)

Регистрирана

31 октомври 2011 г.

Fitch Ratings España S.A.U.

Испания

Comisión Nacional del Mercado de Valores (CNMV)

Регистрирана

31 октомври 2011 г.

Fitch Ratings Limited

Обединеното кралство

Financial Services Authority (FSA)

Регистрирана

31 октомври 2011 г.

Fitch Ratings CIS Limited

Обединеното кралство

Financial Services Authority (FSA)

Регистрирана

31 октомври 2011 г.

Moody’s Investors Service Cyprus Ltd

Кипър

Cyprus Securities and Exchange Commission (CySEC)

Регистрирана

31 октомври 2011 г.

Moody’s France S.A.S.

Франция

Autorité des marchés financiers (AMF)

Регистрирана

31 октомври 2011 г.

Moody’s Deutschland GmbH

Германия

Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin)

Регистрирана

31 октомври 2011 г.

Moody’s Italia S.r.l.

Италия

Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (CONSOB)

Регистрирана

31 октомври 2011 г.

Moody’s Investors Service España SA

Испания

Comisión Nacional del Mercado de Valores (CNMV)

Регистрирана

31 октомври 2011 г.

Moody’s Investors Service Ltd

Обединеното кралство

Financial Services Authority (FSA)

Регистрирана

31 октомври 2011 г.

Standard & Poor’s Credit Market Services France S.A.S.

Франция

Autorité des marchés financiers (AMF)

Регистрирана

31 октомври 2011 г.

Standard & Poor’s Credit Market Services Italy S.r.l.

Италия

Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (CONSOB)

Регистрирана

31 октомври 2011 г.

Standard & Poor’s Credit Market Services Europe Limited

Обединеното кралство

Financial Services Authority (FSA)

Регистрирана

31 октомври 2011 г.

CRIF SpA

Италия

Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (CONSOB)

Регистрирана

22 декември 2011 г.

Capital Intelligence (Cyprus) Ltd

Кипър

Cyprus Securities and Exchange Commission (CySEC)

Регистрирана

8 май 2012 г.

European Rating Agency, a.s.

Словакия

National Bank of Slovakia

Регистрирана

30 юли 2012 г.


V Становища

АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ

Европейска комисия

8.9.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 271/8


ПОКАНА ЗА ПРЕДСТАВЯНЕ НА ПРЕДЛОЖЕНИЯ — EACEA/26/12

Действие 4.1 — Подкрепа за организации, осъществяващи дейност на европейско равнище в сферата на младежта

2012/C 271/06

1.   Цел

Настоящата покана за представяне на предложения се отнася до структурна подкрепа, представляваща безвъзмездни средства за оперативни разходи, за организации, осъществяващи дейност на европейско равнище в сферата на младежта. Тази дейност преследва цели от общ европейски интерес.

Целта е да се подпомогнат организации, които чрез своите постоянни, обичайни и редовно осъществявани дейности допринасят за целите на програмата „Младежта в действие“.

Тези дейности трябва да допринасят за насърчаване на участието на младите хора като граждани в обществения живот и обществото, както и в разработването и осъществяването на действия за европейско сътрудничество в широкообхватната сфера на младежта.

Целта на поканата за представяне на предложения е подбор на организации за сключване на споразумения за безвъзмездни средства за оперативни разходи за бюджетната година 2013. Тя не касае организации, които са сключили рамково споразумение за партньорство с изпълнителната агенция за 2011—2013 г.

2.   Допустими кандидати

2.1.   Допустими организации

За участие в настоящата покана за представяне на предложения се допускат:

1.

Европейски неправителствени организации:

а)

европейски представителни организации, които имат филиали в поне 8 допустими държави;

б)

Европейски мрежи които имат официален статут на организации членки в поне 8 допустими страни.

2.

Неофициални европейски мрежи: съставени от независими организации в поне 8 допустими държави.

За да има право на безвъзмездни средства за оперативни разходи, организацията трябва да отговаря на следните условия:

да е организация с нестопанска цел,

да е неправителствена организация,

да е законно регистрирана най-малко 1 година преди датата на подаване на заявленията,

да е младежка организация или структура с по-широки цели, част от дейностите на които са предназначени за младежта,

да привлича младите хора в управлението на дейностите, развивани в тяхна полза,

да има най-малко един постоянен член на персонала (независимо дали получава трудово възнаграждение). Допуска се изключение за организации, които никога не са получавали безвъзмездни средства по настоящото действие и които възнамеряват да наемат постоянен член на персонала в случай на предоставяне на безвъзмездни средства.

2.2.   Допустими държави

Допускат се кандидатури на организации със седалище в една от следните държави:

държавите-членки на Европейския съюз,

държавите от Европейската асоциация за свободна търговия (ЕАСТ): Исландия, Лихтенщайн, Норвегия и Швейцария,

страните кандидатки за присъединяване към Европейския съюз, които се ползват от предприсъединителната стратегия: Хърватия и Турция,

страните от Западните Балкани: Албания, Босна и Херцеговина, бивша югославска република Македония, Косово (съгласно Резолюция 1244/1999 на Съвета за сигурност на ООН), Черна гора и Сърбия,

следните източноевропейски държави: Беларус, Молдова, Руската федерация и Украйна.

3.   Допустими дейности

Организациите трябва да планират в годишната си програма серия от дейности, които отговарят на принципите, ръководещи действията на Европейския съюз в областта на младежта.

Дейностите, които биха допринесли за укрепването и повишаването на ефективността на действието на Общността, са следните:

—   Група 1: представителство на европейско равнище на възгледите и интересите на младите хора в тяхното многообразие,

—   Група 2: младежки обмен и доброволчески дейности,

—   Група 3: неинституционализирано и неформално обучение и програми за младежки дейности,

—   Група 4: насърчаване на междукултурното познание и разбиране,

—   Група 5: дебати по европейски въпроси, политиките на Европейския съюз или младежките политики,

—   Група 6: разпространение на информация за действия на Общността,

—   Група 7: действия, насърчаващи участието и инициативите от страна на младежите.

4.   Критерии за възлагане

Допустимите заявления ще се оценяват на основата на следните критерии:

съпричастност към целите и приоритетите на програмата „Младежта в действие“ и поканата за представяне на предложения (30 %),

качество на работния проект и предвидените методи на работа (50 %),

профил и брой на участниците и брой на държавите, ангажирани в проекта (20 %).

5.   Наличен бюджет

Общият бюджет по настоящата покана за представяне на предложения, отпуснат за съфинансиране на организации, осъществяващи дейност в сферата на младежта на европейско равнище, възлиза на 800 000 EUR.

Финансовото участие от бюджета на Съюза не може да превишава 80 % от предвидените разходи (за кандидати, които изчисляват безвъзмездните средства въз основа на бюджета, това означава 80 % от допустимите разходи (1)).

Максималният размер на безвъзмездните средства за всяка организация ще бъде 35 000 EUR за годишно споразумение.

Агенцията си запазва правото да не разпределя всички налични средства.

6.   Подаване на заявления

Заявленията за предоставяне на безвъзмездни средства трябва да са съставени на един от официалните езици на ЕС, като се използва специално изработеният за целта електронен формуляр.

Формулярите могат да бъдат изтеглени от интернет на следния адрес:

http://eacea.ec.europa.eu/youth/index_en.htm

Надлежно попълненият електронен формуляр за заявление трябва да бъде подаден до 12,00 ч. Централноевропейско лятно време CEST (на обяд) на 15 ноември 2012 г.

Версия на хартиен носител на заявлението също трябва да се изпрати до 15 ноември 2012 г. на следния адрес:

Education, Audiovisual and Culture Executive Agency

Youth Unit (P6) — Grant application — Action 4.1 — 2013

BOUR 4/29

Avenue du Bourget/Bourgetlaan 1

1140 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

по пощата (важи датата на пощенското клеймо),

чрез куриерска служба (важи датата на получаване от куриерската служба, доставяща заявлението до Изпълнителната агенция).

Заявленията, подадени по факс или по електронна поща, няма да се приемат.

7.   Допълнителна информация

Заявленията трябва да отговарят на условията, съдържащи се в Указания за подаване на заявления — Покана за представяне на предложения EACEA/26/12, да бъдат подадени на предвидения за целта формуляр и да съдържат съответните приложения.

Тези документи могат да бъдат намерени на следния адрес в интернет:

http://eacea.ec.europa.eu/youth/index_en.htm


(1)  Виж точка 8.3 от Указания за подаване на заявления за 2013 г. за описание на начините за изчисляване на безвъзмездните средства.


ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА

Европейска комисия

8.9.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 271/11


Предварително уведомление за концентрация

(Дело COMP/M.6613 — Watson/Actavis)

(текст от значение за ЕИП)

2012/C 271/07

1.

На 31 август 2012 година Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие Watson Pharmaceuticals, Inc. („Watson“, САЩ) придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията контрол над целите предприятия Actavis Pharma Holding 4 ehf., Actavis Sàrl и Actavis Inc. (заедно „Actavis“, Швейцария) посредством покупка на дялове/акции.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за предприятие Watson: разработване, производство, продажба и дистрибуция на генерични, маркови и биологични фармацевтични продукти,

за предприятие Actavis: разработване, производство и продажба на генерични лекарства.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламента на ЕО за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по плани- раната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на COMP/M.6613 — Watson/Actavis на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент на ЕО за сливанията“).


8.9.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 271/12


Предварително уведомление за концентрация

(Дело COMP/M.6599 — Comsa Rail Transport/Naviland Cargo/Grupo Logístico Sesé/Target)

Дело кандидат за опростена процедура

(текст от значение за ЕИП)

2012/C 271/08

1.

На 3 септември 2012 година Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятието Comsa Rail Transport, S.A.U. („CRT“, Испания), принадлежащо към испанската група Comsa-EMTE, предприятието Naviland Cargo, SA („Naviland“, Франция), принадлежащо към френската група SNCF, и предприятието Grupo Logístico Sesé S.L. („Sesé“, Испания) придобиват по смисъла на член 3, параграф 1, точка б) от Регламента за сливанията съвместен контрол над предприятие („съвместното предприятие“) посредством покупка на дялове (акции) в новосъздадено дружество.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за предприятие CRT: железопътни логистични и транспортни услуги,

за предприятие Naviland: железопътни и интермодални товарни транспортни услуги и експлоатация на интермодални транспортни терминали,

за предприятие Sesé: автомобилен транспорт, интермодален транспорт, спедиторски и логистични услуги,

за съвместното предприятие: превоз на товари по суша между Португалия и Германия.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламента на ЕО за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окон- чателно решение по тази точка. В съответствие с известието на Комисията относно опростената процедура за разглеждане на определени концентрации по Регламента на ЕО за сливанията (2), следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в известието.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по плани- раната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на COMP/M.6599 — Comsa Rail Transport/Naviland Cargo/Grupo Logístico Sesé/Target, на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент на ЕО за сливанията“).

(2)  ОВ C 56, 5.3.2005 г., стр. 32 („Известие за опростена процедура“).