ISSN 1977-0855 doi:10.3000/19770855.C_2012.234.bul |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
C 234 |
|
Издание на български език |
Информация и известия |
Година 55 |
Известие № |
Съдържание |
Страница |
|
II Съобщения |
|
|
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
Европейска комисия |
|
2012/C 234/01 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело COMP/M.6624 — Bekaert/Southern Steel Berhad/Bekaert Southern Wire) ( 1 ) |
|
2012/C 234/02 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело COMP/M.6542 — Eastman Chemical Company/Solutia) ( 1 ) |
|
2012/C 234/03 |
Разрешение за предоставяне на държавни помощи по силата на членове 107 и 108 от ДФЕС — Случаи, в които Комисията няма възражения ( 2 ) |
|
2012/C 234/04 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело COMP/M.6635 — Lukoil/ISAB Refinery) ( 1 ) |
|
2012/C 234/05 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело COMP/M.6572 — Kemet/NEC/NEC Tokin) ( 1 ) |
|
|
IV Информация |
|
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
Съвет |
|
2012/C 234/06 |
||
|
Европейска комисия |
|
2012/C 234/07 |
||
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ |
|
2012/C 234/08 |
||
|
V Становища |
|
|
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА |
|
|
Европейска комисия |
|
2012/C 234/09 |
Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.6581 — GKN/Volvo Aero) ( 1 ) |
|
2012/C 234/10 |
Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.6688 — KKR/Württembergische Metallwaren Fabrik) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 ) |
|
|
Поправки |
|
2012/C 234/11 |
||
|
|
|
(1) текст от значение за ЕИП |
|
(2) текст от значение за ЕИП, с изключение на продуктите съгласно приложение I към Договора |
BG |
|
II Съобщения
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейска комисия
4.8.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 234/1 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело COMP/M.6624 — Bekaert/Southern Steel Berhad/Bekaert Southern Wire)
(текст от значение за ЕИП)
2012/C 234/01
На 23 юли 2012 година Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление и да я обяви за съвместима с общия пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета. Пълният текст на решението е достъпен единствено на Английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) под номер на документа 32012M6624. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право. |
4.8.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 234/1 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело COMP/M.6542 — Eastman Chemical Company/Solutia)
(текст от значение за ЕИП)
2012/C 234/02
На 24 май 2012 година Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление и да я обяви за съвместима с общия пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета. Пълният текст на решението е достъпен единствено на Английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) под номер на документа 32012M6542. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право. |
4.8.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 234/2 |
Разрешение за предоставяне на държавни помощи по силата на членове 107 и 108 от ДФЕС
Случаи, в които Комисията няма възражения
(текст от значение за ЕИП, с изключение на продуктите съгласно приложение I към Договора)
2012/C 234/03
Дата на приемане на решението |
29.6.2012 г. |
|||||
Референтен номер на държавна помощ |
SA.34905 (12/N) |
|||||
Държава-членка |
Франция |
|||||
Регион |
Auvergne |
Смесени |
||||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Prolongation jusque fin 2013 du programme «effluents fromagers de Haute-Dordogne» N 778/06, précédemment approuvé par la Commission. |
|||||
Правно основание |
Articles L 1511-1 et suivants et L 3231-2 du Code général des collectivités territoriales (CGCT) Loi no 2004-338 du 21 avril 2004 portant transposition de la directive cadre sur l'eau (directive 2000/60/CE du 23 octobre 2000) Décret no 2005-475 du 16 mai 2005 relatif au SDAGE Arrêté du 16 mai 2005 portant délimitation des bassins ou groupements de bassin en vue de l’élaboration des SDAGE schémas départementaux d'aménagement |
|||||
Вид мерки |
Схема |
— |
||||
Цел |
Инвестиции в земеделски стопанства, Инвестиране в преработката и реализацията |
|||||
Вид на помощта |
Директна безвъзмездна помощ |
|||||
Бюджет |
— |
|||||
Интензитет |
75 % |
|||||
Времетраене |
До 31.12.2013 г. |
|||||
Икономически отрасли |
Комбинирано растениевъдно-животновъдно стопанствово, Животновъдство |
|||||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||||
Други сведения |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на следния интернет адрес:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
4.8.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 234/3 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело COMP/M.6635 — Lukoil/ISAB Refinery)
(текст от значение за ЕИП)
2012/C 234/04
На 27 юли 2012 година Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление и да я обяви за съвместима с общия пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета. Пълният текст на решението е достъпен единствено на Английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) под номер на документа 32012M6635. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право. |
4.8.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 234/3 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело COMP/M.6572 — Kemet/NEC/NEC Tokin)
(текст от значение за ЕИП)
2012/C 234/05
На 11 юли 2012 година Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление и да я обяви за съвместима с общия пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета. Пълният текст на решението е достъпен единствено на Английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) под номер на документа 32012M6572. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право. |
IV Информация
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Съвет
4.8.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 234/4 |
ПОЗИЦИЯ НА СЪВЕТА
от 24 юли 2012 година
за приемане на позицията на Съвета по проектобюджета на Европейския съюз за финансовата 2013 година
2012/C 234/06
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 314, параграф 3 от него, във връзка с Договора за създаването на Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 106а от него,
като има предвид, че:
(1) |
На 25 май 2012 г. Комисията представи предложение, съдържащо проектобюджета за финансовата 2013 година (1). |
(2) |
Съветът разгледа предложението на Комисията, с цел да установи позиция, която за приходната част е в съответствие с Решение 2007/436/ЕО, Евратом на Съвета от 7 юни 2007 г. относно системата на собствените ресурси на Европейските общности (2), а за разходната част — с част I от Междуинституционалното споразумение от 17 май 2006 г. между Европейския парламент, Съвета и Комисията за бюджетната дисциплина и доброто финансово управление (3), което при липсата на многогодишна финансова рамка, установена в съответствие с член 312 от Договора за функционирането на Европейския съюз, представлява приложимият понастоящем инструмент за бюджетна дисциплина, |
РЕШИ:
Член единствен
Позицията на Съвета по проекта за общ бюджет на Европейския съюз за финансовата 2013 година беше приета от Съвета на 24 юли 2012 г.
Пълният текст на позицията е публикуван за справки или изтегляне в електронен формат на уебсайта на Съвета: http://www.consilium.europa.eu/
Съставено в Брюксел на 24 юли 2012 година.
За Съвета
Председател
A. D. MAVROYIANNIS
(1) COM(2012) 300.
(2) ОВ L 163, 23.6.2007 г., стр. 17.
(3) ОВ L 347, 24.12.2009 г., стр. 26.
Европейска комисия
4.8.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 234/5 |
Обменен курс на еврото (1)
3 август 2012 година
2012/C 234/07
1 евро =
|
Валута |
Обменен курс |
USD |
щатски долар |
1,2245 |
JPY |
японска йена |
95,85 |
DKK |
датска крона |
7,4415 |
GBP |
лира стерлинг |
0,78745 |
SEK |
шведска крона |
8,2797 |
CHF |
швейцарски франк |
1,2012 |
ISK |
исландска крона |
|
NOK |
норвежка крона |
7,3700 |
BGN |
български лев |
1,9558 |
CZK |
чешка крона |
25,285 |
HUF |
унгарски форинт |
278,95 |
LTL |
литовски лит |
3,4528 |
LVL |
латвийски лат |
0,6965 |
PLN |
полска злота |
4,0892 |
RON |
румънска лея |
4,6470 |
TRY |
турска лира |
2,1897 |
AUD |
австралийски долар |
1,1649 |
CAD |
канадски долар |
1,2282 |
HKD |
хонконгски долар |
9,4958 |
NZD |
новозеландски долар |
1,5038 |
SGD |
сингапурски долар |
1,5255 |
KRW |
южнокорейски вон |
1 388,56 |
ZAR |
южноафрикански ранд |
10,1149 |
CNY |
китайски юан рен-мин-би |
7,8031 |
HRK |
хърватска куна |
7,5252 |
IDR |
индонезийска рупия |
11 597,39 |
MYR |
малайзийски рингит |
3,8277 |
PHP |
филипинско песо |
51,104 |
RUB |
руска рубла |
39,6850 |
THB |
тайландски бат |
38,657 |
BRL |
бразилски реал |
2,5018 |
MXN |
мексиканско песо |
16,2603 |
INR |
индийска рупия |
68,2720 |
(1) Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ
4.8.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 234/6 |
Мерки по оздравяване
Решение за приемане на мерки по оздравяване за Excell Life International SA
(Публикация, направена в съответствие с член 6 от Директива 2001/17/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно реорганизирането и ликвидацията на застрахователните дружества)
2012/C 234/08
Застрахователно дружество |
Excell Life International SA |
Дата, влизане в сила и същност на решението |
12 юли 2012 г. |
Компетентен орган |
Tribunal d’arrondissement de et à Luxembourg (Люксембургски окръжен съд), петнадесети състав, заседаващ във връзка с търговски дела |
Надзорен орган |
Съдия със специални правомощия г-жа Karin Guillaume |
Назначен управител |
Ликвидатор: адвокат: Evelyne Korn, съдебен адвокат Счетоводен експерт: Paul Laplume, установен в Junglinster |
Приложимо законодателство |
Член 60/3, трета алинея, изменен закон за застрахователния сектор |
V Становища
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА
Европейска комисия
4.8.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 234/7 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело COMP/M.6581 — GKN/Volvo Aero)
(текст от значение за ЕИП)
2012/C 234/09
1. |
На 27 юли 2012 година Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятието GKN Holdings plc (Обединено кралство), контролирано от GKN plc („GKN“, Обединено кралство), придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията контрол над цялото предприятие Volvo Aero AB (Швеция) и Volvo Aero Connecticut LLC (Съединени американски щати) посредством покупка на дялове (акции). |
2. |
Търговските дейности на въпросните предприятия са:
|
3. |
След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламента на ЕО за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка. |
4. |
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по плани- раната операция. Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на COMP/M.6581 — GKN/Volvo Aero на следния адрес:
|
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент на ЕО за сливанията“).
4.8.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 234/8 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело COMP/M.6688 — KKR/Württembergische Metallwaren Fabrik)
Дело кандидат за опростена процедура
(текст от значение за ЕИП)
2012/C 234/10
1. |
На 30 юли 2012 година Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие Kohlberg Kravis Roberts & Co. L.P. („KKR“, САЩ) придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията самостоятелен контрол над цялото предприятие Württembergische Metallwaren Fabrik („WMF“, Германия) посредством покупка на дялове/акции. |
2. |
Търговските дейности на въпросните предприятия са:
|
3. |
След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламента на ЕО за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окон- чателно решение по тази точка. В съответствие с известието на Комисията относно опростената процедура за разглеждане на определени концентрации по Регламента на ЕО за сливанията (2), следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в известието. |
4. |
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по плани- раната операция. Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на COMP/M.6688 — KKR/Württembergische Metallwaren Fabrik, на следния адрес:
|
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент на ЕО за сливанията“).
(2) ОВ C 56, 5.3.2005 г., стр. 32 („Известие за опростена процедура“).
Поправки
4.8.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 234/9 |
Поправка на Становище на Консултативния комитет по ограничителни практики и господстващо положение, дадено на неговата 412-та среща на 10 юли 2006 г., относно проекторешение по дело COMP/C-3/37.792 — Microsoft
( Официален вестник на Европейския съюз C 138 от 5 юни 2008 г. )
2012/C 234/11
На страница 9:
вместо:
„1. |
Консултативният комитет е съгласен“ |
да се чете:
„1. |
Като отчита всички обстоятелства, Консултативният комитет е съгласен“ |