ISSN 1830-365X

doi:10.3000/1830365X.C_2010.053.bul

Официален вестник

на Европейския съюз

C 53

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 53
3 март 2010 г.


Известие №

Съдържание

Страница

 

II   Съобщения

 

СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Европейска комисия

2010/C 053/01

Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело COMP/M.5780 — Allianz/ING/Allee Center) ( 1 )

1

 

IV   Информация

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Съвет

2010/C 053/02

Решение на Съвета от 22 февруари 2010 година за назначаване на членове на Комитета на Европейския социален фонд

2

 

Европейска комисия

2010/C 053/03

Лихвен процент, прилаган от Европейската централна банка относно нейните основни операции по рефинансиране: 1,00 % на 1 март 2010 година — Обменен курс на еврото

7

 

V   Становища

 

ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА

 

Европейска комисия

2010/C 053/04

Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.5777 — Drägerwerk/Dräger Medical) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 )

8

2010/C 053/05

Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.5804 — Samsung Electronics Co/Samsung Digital Imaging Co) ( 1 )

9

2010/C 053/06

Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.5701 — VINCI/Cegelec) ( 1 )

10

2010/C 053/07

Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.5801 — KKR/Hans-Peter Wild/Wild Group) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 )

11

2010/C 053/08

Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.5755 — Schneider Electric/Areva T&D Distribution activities) ( 1 )

12

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП

BG

 


II Съобщения

СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Европейска комисия

3.3.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 53/1


Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление

(Дело COMP/M.5780 — Allianz/ING/Allee Center)

(текст от значение за ЕИП)

2010/C 53/01

На 17 февруари 2010 година Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление и да я обяви за съвместима с общия пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета. Пълният текст на решението е достъпен единствено на Английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:

в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл,

в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) под номер на документа 32010M5780. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право.


IV Информация

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Съвет

3.3.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 53/2


РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

от 22 февруари 2010 година

за назначаване на членове на Комитета на Европейския социален фонд

2010/C 53/02

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 163 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1083/2006 от 11 юли 2006 г. за определяне на общи разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд и Кохезионния фонд и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1260/1999 (1), и по-специално член 104, параграф 3 от него,

като взе предвид предложението на Комисията,

като има предвид, че:

(1)

Съгласно Решение 2007/C 52/06 на Съвета от 16 февруари 2007 г. за назначаване на членове на Комитета на Европейския социален фонд (2) (наричан по-долу „Комитетът“) мандатът на членовете и заместник-членовете на Комитета изтече на 31 декември 2009 г.

(2)

В съответствие с член 104, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1083/2006 държавите-членки, с изключение на Словения, предложиха свои кандидатури за всяка от категориите представители, посочени в член 104, параграф 1 от същия регламент, и за техни заместници.

(3)

Въпреки че все още предстои Словения да предложи кандидатури, представителите и заместниците, чиито кандидатури вече са предложени, следва да бъдат назначени за период от три години,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Изброените в приложението лица се назначават за членове и заместник-членове на Комитета на Европейския социален фонд за периода от 1 януари 2010 г. до 31 декември 2012 г.

Член 2

Настоящото решение се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 22 февруари 2010 година.

За Съвета

Председател

E. ESPINOSA


(1)  ОВ L 210, 31.7.2006 г., стр. 25.

(2)  ОВ C 52, 7.3.2007 г., стр. 5.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Държава-членка

Представител

Член

Име

Белгия

Правителство

Член

Г-н Louis VERVLOET

Правителство

Заместник

Г-жа Viviane DE BEULE

Работодатели

Член

Г-жа Sonja KOHNENMERGEN

Работодатели

Заместник

Г-н Werner ABELSHAUSEN

Работници

Член

Г-н Hervé DECUYPER

Работници

Заместник

Г-жа Vera DOS SANTOS COSTA

България

Правителство

Член

Г-жа Зорница РУСИНОВА

Правителство

Заместник

Г-жа Мария ДИМИТРОВА

Работодатели

Член

Г-н Бойко НЕДЯЛКОВ

Работодатели

Заместник

Г-н Димитър БРАНКОВ

Работници

Член

Г-н Пламен ДИМИТРОВ

Работници

Заместник

Г-н Димитър МАНОЛОВ

Чешка република

Правителство

Член

Г-жа Iva ŠOLCOVÁ

Правителство

Заместник

Г-жа Táňa PERGLOVÁ

Работодатели

Член

Г-жа Soňa VAN DEELENOVÁ

Работодатели

Заместник

Г-н Miloslav ŠOLC

Работници

Член

Г-н Pavel JANÍČKO

Работници

Заместник

Г-жа Hana MÁLKOVÁ

Дания

Правителство

Член

Г-жа Pernille VON LILLIENSKJOLD

Правителство

Заместник

Г-н Steen FREDERIKSEN

Работодатели

Член

Г-н Henning GADE

Работодатели

Заместник

Работници

Член

Г-н Klaus FARNOV

Работници

Заместник

Г-н Jens KROGSTRUP

Германия

Правителство

Член

Г-н Günter WINKLER

Правителство

Заместник

Г-жа Inken KLASSEN

Работодатели

Член

Г-н Anton BAUCH

Работодатели

Заместник

Г-н Jürgen WUTTKE

Работници

Член

Г-жа Inge KAUFMANN

Работници

Заместник

Г-н Hermann NEHLS

Естония

Правителство

Член

Г-н Margus HAIDAK

Правителство

Заместник

Г-жа Merlin TATRIK

Работодатели

Член

Г-жа Kristina TÄHT

Работодатели

Заместник

Г-жа Eve PÄÄRENDSON

Работници

Член

Г-жа Kaja TOOMSALU

Работници

Заместник

Г-жа Mare VIIES

Ирландия

Правителство

Член

Г-н Vincent LANDERS

Правителство

Заместник

Г-н Tom WHELAN

Работодатели

Член

Г-жа Kara McGANN

Работодатели

Заместник

Г-жа Heidi LOUGHEED

Работници

Член

Г-жа Esther LYNCH

Работници

Заместник

Гърция

Правителство

Член

Г-н Christos DIKOS

Правителство

Заместник

Г-жа Konstantina MICHOPOYLOY

Работодатели

Член

Г-н Lambros PAPAIOANNOU

Работодатели

Заместник

Г-жа Ekaterini DASKALAKI

Работници

Член

Г-н Dimitrios TSOUKALAS

Работници

Заместник

Г-н Vasilios PAPADOGAMVROS

Испания

Правителство

Член

Г-н Carlos TORTUERO MARTÍN

Правителство

Заместник

Г-н David GARCIA LÓPEZ

Работодатели

Член

Г-н Juan MENÉNDEZ-VALDÉS ÁLVAREZ

Работодатели

Заместник

Г-жа Cristina REGALADO MARTÍN

Работници

Член

Г-жа Ana MICÓ MAESTRE

Работници

Заместник

Г-жа Ana HERMOSO CANOURA

Франция

Правителство

Член

Г-жа Corinne VAILLANT

Правителство

Заместник

Г-н Laurent SENN

Работодатели

Член

Г-н Christophe CORIOU

Работодатели

Заместник

Г-жа Natacha MARQUET

Работници

Член

Г-жа Cécile COTTEREAU

Работници

Заместник

Г-н Alain ALPHON-LAYRE

Италия

Правителство

Член

Г-жа Matilde MANCINI

Правителство

Заместник

Г-жа Alessandra TOMAI

Работодатели

Член

Г-н Claudio GENTILI

Работодатели

Заместник

Г-жа Silvia CIUFFINI

Работници

Член

Г-н Luigi VELTRO

Работници

Заместник

Г-жа Giulia TAVERNESE

Кипър

Правителство

Член

Г-н Alexandros ALEXANDROU

Правителство

Заместник

Г-жа Antzela DROUSSIOTOU

Работодатели

Член

Г-н Emilios MICHAEL

Работодатели

Заместник

Г-жа Maria STYLIANOU

Работници

Член

Г-н Nicos GREGORIOU

Работници

Заместник

Г-н Andreas MATSAS

Латвия

Правителство

Член

Г-жа Kristīne DORTĀNE

Правителство

Заместник

Г-жа Elīna DRĀZNIECE

Работодатели

Член

Г-жа Inese STEPIŅA

Работодатели

Заместник

Г-жа Ilona KIUKUCĀNE

Работници

Член

Г-жа Linda ROMELE

Работници

Заместник

Г-жа Liene LIEKNA

Литва

Правителство

Член

Г-н Ramūnas DILBA

Правителство

Заместник

Г-жа Nijolė MACKEVIČIENĖ

Работодатели

Член

Г-н Vaidotas LEVICKIS

Работодатели

Заместник

Г-н Mykolas ALELIŪNAS

Работници

Член

Г-жа Irena PETRAITIENĖ

Работници

Заместник

Г-жа Janina ŠVEDIENĖ

Люксембург

Правителство

Член

Г-жа Patrice FURLANI

Правителство

Заместник

Г-н Daniel CODELLO

Работодатели

Член

Г-н Romain LANNERS

Работодатели

Заместник

Г-н François ENGELS

Работници

Член

Г-жа Carole BIVER

Работници

Заместник

Г-н Nico CLEMENT

Унгария

Правителство

Член

Г-жа Renáta TÓTH

Правителство

Заместник

Г-жа Katalin SZATMÁRI

Работодатели

Член

Г-жа Terézia BOROSNÉ BARTHA

Работодатели

Заместник

Г-н László KRISÁN

Работници

Член

Г-жа Erzsébet HANTI

Работници

Заместник

Г-н László KOZÁK

Малта

Правителство

Член

Г-жа Jeanette BUSUTTIL

Правителство

Заместник

Г-жа Loredana D'ARRIGO

Работодатели

Член

Г-н Paul ABELA

Работодатели

Заместник

Г-н Pierre FAVA

Работници

Член

Г-н Robert BORG

Работници

Заместник

Г-н William PORTELLI

Нидерландия

Правителство

Член

Г-жа Alieke KOOPMAN

Правителство

Заместник

Г-жа Paula LOEKEMEIJER

Работодатели

Член

Г-н André VAN DER LEEST

Работодатели

Заместник

Г-н C. SCHOENMAKERS

Работници

Член

Г-жа I.D.C.M. COENEN

Работници

Заместник

Г-н W.J.F. MUIS

Австрия

Правителство

Член

Г-жа Petra DRAXL

Правителство

Заместник

Г-жа Ulrike REBHANDL

Работодатели

Член

Г-жа Anna Katharina HUBER

Работодатели

Заместник

Г-н Wolfgang TRITREMMEL

Работници

Член

Г-н Franz FRIEHS

Работници

Заместник

Г-жа Silvia HOFBAUER

Полша

Правителство

Член

Г-н Paweł CHORĄŻY

Правителство

Заместник

Г-жа Dorota BORTNOWSKA

Работодатели

Член

Г-н Norbert PRUSZANOWSKI

Работодатели

Заместник

Г-н Marek RADECKI

Работници

Член

Г-жа Agata BARANOWSKA-GRYCUK

Работници

Заместник

Г-жа Grazyna ROZANEK

Португалия

Правителство

Член

Г-жа Rosa Maria SIMÕES DA SILVA

Правителство

Заместник

Г-жа Maria DO CARMO ABREU

Работодатели

Член

Г-жа Clara GUERREIRO

Работодатели

Заместник

Г-жа Adília LISBOA

Работници

Член

Г-н António Luís FERREIRA CORREIA

Работници

Заместник

Г-н Tiago M.P. SIMÕES DA CUNHA

Румъния

Правителство

Член

Г-жа Cristina IOVA

Правителство

Заместник

Г-жа Daniela NEDELCU

Работодатели

Член

Г-жа Mariana KNIESNER

Работодатели

Заместник

Г-жа Carmen IONESCU

Работници

Член

Г-н Ovidiu NICOLESCU

Работници

Заместник

Г-н Dragoș MIHALACHE

Словения

Правителство

Член

Г-жа Blanka MARKOJA

Правителство

Заместник

Работодатели

Член

Работодатели

Заместник

Работници

Член

Работници

Заместник

Словакия

Правителство

Член

Г-н Juraj ŤAPÁK

Правителство

Заместник

Г-жа Miriam KOVÁČIKOVÁ

Работодатели

Член

Г-н Daniel HRDINA

Работодатели

Заместник

Г-н Martin HOŠTÁK

Работници

Член

Г-жа Naile PROKEŠOVÁ

Работници

Заместник

Г-н Milan BUŠO

Финландия

Правителство

Член

Г-жа Eeva-Liisa KOIVUNEVA

Правителство

Заместник

Г-жа Sirpa LILJESTRÖM

Работодатели

Член

Г-жа Riitta WÄRN

Работодатели

Заместник

Г-н Mikko RÄSÄNEN

Работници

Член

Г-жа Auli KORHONEN

Работници

Заместник

Г-н Lauri KORKEAOJA

Швеция

Правителство

Член

Г-жа Ann-Christine GULLESJÖ

Правителство

Заместник

Г-н Håkan FORSBERG

Работодатели

Член

Г-н Gunnar ANDERZON

Работодатели

Заместник

Г-н Farbod REZANIA

Работници

Член

Г-жа Filis SIGALA

Работници

Заместник

Г-жа Charlotta KRAFFT

Обединено кралство

Правителство

Член

Г-жа Wendy VIOLENTANO

Правителство

Заместник

Г-н Ken LAMBERT

Работодатели

Член

Г-н Martin MORTON

Работодатели

Заместник

Г-н Guy BAILEY

Работници

Член

Г-н Alan MANNING

Работници

Заместник

Г-н Joe FEARNEHOUGH


Европейска комисия

3.3.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 53/7


Лихвен процент, прилаган от Европейската централна банка относно нейните основни операции по рефинансиране (1):

1,00 % на 1 март 2010 година

Обменен курс на еврото (2)

2 март 2010 година

2010/C 53/03

1 евро =


 

Валута

Обменен курс

USD

щатски долар

1,3548

JPY

японска йена

120,68

DKK

датска крона

7,4423

GBP

лира стерлинг

0,90635

SEK

шведска крона

9,7316

CHF

швейцарски франк

1,4628

ISK

исландска крона

 

NOK

норвежка крона

8,0485

BGN

български лев

1,9558

CZK

чешка крона

25,770

EEK

естонска крона

15,6466

HUF

унгарски форинт

266,90

LTL

литовски лит

3,4528

LVL

латвийски лат

0,7093

PLN

полска злота

3,9147

RON

румънска лея

4,1066

TRY

турска лира

2,0793

AUD

австралийски долар

1,4994

CAD

канадски долар

1,4029

HKD

хонконгски долар

10,5180

NZD

новозеландски долар

1,9442

SGD

сингапурски долар

1,9015

KRW

южнокорейски вон

1 558,38

ZAR

южноафрикански ранд

10,2774

CNY

китайски юан рен-мин-би

9,2485

HRK

хърватска куна

7,2700

IDR

индонезийска рупия

12 600,11

MYR

малайзийски рингит

4,5796

PHP

филипинско песо

62,435

RUB

руска рубла

40,5145

THB

тайландски бат

44,346

BRL

бразилски реал

2,4253

MXN

мексиканско песо

17,2100

INR

индийска рупия

62,2460


(1)  Обменен курс, прилаган при последната операция, извършена преди посочения ден. В случай на предлагане при променлив курс, означава лихвата и маргиналната лихва.

(2)  Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.


V Становища

ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА

Европейска комисия

3.3.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 53/8


Предварително уведомление за концентрация

(Дело COMP/M.5777 — Drägerwerk/Dräger Medical)

Дело кандидат за опростена процедура

(текст от значение за ЕИП)

2010/C 53/04

1.

На 23 февруари 2010 година Комисията получи уведомление за планирана концентрация съгласно член 4 и вследствие на препращане съгласно член 4, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие Drägerwerk AG & Co. KGaA („Drägerwerk“, Германия) придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от регламента на Съвета контрол над цялото предприятие Dräger Medical AG & Co. KG („Dräger Medical“, Германия) посредством покупка на акции.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

Drägerwerk е холдингова компания на Dräger Group, която работи в областта на медицинските технологии и технологиите за безопасност,

Dräger medical разработва, произвежда и продава стоки, услуги и решения за интегрирани системи за интензивно и домашно лечение. Основните дейности са производство на анестезиологични апарати, вентилационно оборудване и оборудване за наблюдение на пациенти, както и техническо обслужване и поддръжка на тези продукти.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламента на ЕО за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окон- чателно решение по тази точка. В съответствие с известието на Комисията относно опростената процедура за разглеждане на определени концентрации по Регламента на ЕО за сливанията (2), следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в известието.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по плани- раната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на COMP/M.5777 — Drägerwerk/Dräger Medical, на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент на ЕО за сливанията“).

(2)  ОВ C 56, 5.3.2005 г., стр. 32 („Известие за опростена процедура“).


3.3.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 53/9


Предварително уведомление за концентрация

(Дело COMP/M.5804 — Samsung Electronics Co/Samsung Digital Imaging Co)

(текст от значение за ЕИП)

2010/C 53/05

1.

На 24 февруари 2010 година Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие Samsung Electronics Co, Ltd („SEC“, Южна Корея) се слива изцяло по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента на ЕО за сливанията с предприятие Samsung Digital Imaging Co, Ltd („SDIC“, Южна Корея).

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за предприятие SEC: производство и продажба на домакински уреди, мобилни телефони и комуникационни системи, полупроводници и панели за екрани LCD,

за предприятие SDIC: разработване, производство и продажба на цифрови фотоапарати.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламента на ЕО за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по плани- раната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на COMP/M.5804 — Samsung Electronics Co/Samsung Digital Imaging Co на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент на ЕО за сливанията“).


3.3.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 53/10


Предварително уведомление за концентрация

(Дело COMP/M.5701 — VINCI/Cegelec)

(текст от значение за ЕИП)

2010/C 53/06

1.

На 24 февруари 2010 година Комисията получи уведомление за планирана концентрация съгласно член 4 и вследствие на препращане съгласно член 4, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), с която група VINCI (Франция) придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от регламента на Съвета контрол над цялото предприятие Cegelec (Франция) посредством покупка на дялове.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за предприятие VINCI: строителство, концесия на транспортни и енергийни съоръжения; електроинженерство, машинно инженерство и топлофикационно инженерство (топлофикация, вентилация и климатични инсталации) основно в Европа,

за предприятие Cegelec: изграждане, инсталация и поддръжка в секторите на електроинженерството, машинното инженерство и топлофикационното инженерство в цял свят.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламента на ЕО за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по плани- раната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на COMP/M.5701 — VINCI/Cegelec на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент на ЕО за сливанията“).


3.3.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 53/11


Предварително уведомление за концентрация

(Дело COMP/M.5801 — KKR/Hans-Peter Wild/Wild Group)

Дело кандидат за опростена процедура

(текст от значение за ЕИП)

2010/C 53/07

1.

На 23 февруари 2010 година Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятията Kohlberg Kravis Roberts & Co, L.P. („KKR“, САЩ) и Dr. Hans-Peter Wild („Hans-Peter Wild“, Германия) придобиват по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от регламента на Съвета съвместен контрол над дейността на Wild Group, свързана с ароматизантите за храни, посредством покупката на акции.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за предприятие KKR: управление на активи и частни капиталови инвестиции,

за предприятие Dr. Hans-Peter Wild: акционер в Wild Group,

за предприятие Wild Group: производство на естествени съставки за хранително-вкусовата промишленост (включително ароматизанти за храни), производство и продажба на специални напитки, и доставка на промишлени технологии за хранително-вкусовата промишленост.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламента на ЕО за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окон- чателно решение по тази точка. В съответствие с известието на Комисията относно опростената процедура за разглеждане на определени концентрации по Регламента на ЕО за сливанията (2), следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в известието.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по плани- раната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на COMP/M.5801 — KKR/Hans-Peter Wild/Wild Group, на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент на ЕО за сливанията“).

(2)  ОВ C 56, 5.3.2005 г., стр. 32 („Известие за опростена процедура“).


3.3.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 53/12


Предварително уведомление за концентрация

(Дело COMP/M.5755 — Schneider Electric/Areva T&D Distribution activities)

(текст от значение за ЕИП)

2010/C 53/08

1.

На 22 февруари 2010 година Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие Schneider Electric Industries SAS („SE“, Франция), под контрола на Schneider Electric Holding SA („SE Holding“, Франция), придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията на ЕО самостоятелен контрол над разпределителните дейности (средно напрежение) на Areva T&D Holding SA („Areva T&D“, Франция), под контрола на Areva („Areva“, Франция), посредством покупка на акции.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за предприятие SE: разработка, производство и продажби на продукти и ситеми за управление на енергия,

за предприятие T&D (дейности „средно напрежение“): доставка на продукти, системи и услуги, които улесняват преноса и разпределението на електроенергия със средно напрежение.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламента на ЕО за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по плани- раната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на COMP/M.5755 — Schneider Electric/Areva T&D Distribution activities на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент на ЕО за сливанията“).