ISSN 1830-365X

Официален вестник

на Европейския съюз

C 198

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 51
5 август 2008 г.


Известие №

Съдържание

Страница

 

II   Известия

 

ИЗВЕСТИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Комисия

2008/C 198/01

Обяснителни бележки към Комбинираната номенклатура на Европейските общности

1

2008/C 198/02

Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело COMP/M.5248 — Carlyle/De La Rue Cash Systems Business) ( 1 )

2

2008/C 198/03

Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело COMP/M.5147 — Santander/GE Money Bank GmbH/GE Money Oy/GE Capital Deutschland GmbH/GE Money Bank Limited) ( 1 )

2

2008/C 198/04

Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело COMP/M.5146 — GE/Interbanca) ( 1 )

3

 

IV   Информация

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Комисия

2008/C 198/05

Обменен курс на еврото

4

2008/C 198/06

Административна комисия на Европейските общности за социално осигуряване на работници мигранти — Обменни курсове на валутите в съответствие с Регламент (ЕИО) № 574/72 на Съвета

5

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ

2008/C 198/07

Сведения, които държавите-членки съобщават във връзка с държавната помощ, предоставена в съответствие с Регламент (ЕО) № 1628/2006 на Комисията относно прилагането на членове 87 и 88 от Договора за ЕО националните помощи за регионални инвестиции ( 1 )

7

 

V   Обявления

 

ПРОЦЕДУРИ ОТНОСНО ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА НА КОНКУРЕНЦИЯ

 

Комисия

2008/C 198/08

Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.5200 — Strabag/Kirchner) ( 1 )

10

2008/C 198/09

Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.5191 — Perstorp/LyondellBasell/Rhodia diisocyanates businesses) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 )

11

2008/C 198/10

Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.5270 — Parcom/Bakkersland) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 )

12

 

ДРУГИ АКТОВЕ

 

Комисия

2008/C 198/11

Публикуване на заявка в съответствие с член 6, параграф 2 на Регламент (ЕО) № 510/2006 на Съвета относно закрилата на географски указания и наименования за произход на земеделски продукти и храни

13

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП

BG

 


II Известия

ИЗВЕСТИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Комисия

5.8.2008   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 198/1


Обяснителни бележки към Комбинираната номенклатура на Европейските общности

(2008/C 198/01)

В съответствие с член 9, параграф 1, буква а), втория параграф, на Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (1), Обяснителните бележки към Комбинираната номенклатура на Европейските общности (2) се изменят както следва:

На страница 397 се добавя следният текст:

„9506 62 10 и 9506 62 90

Надуваеми

Тези подпозиции включват и надуваемите гимнастически топки, предназначени за общи физически упражнения.“.


(1)  ОВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 360/2008 на Комисията (ОВ L 111, 23.4.2008 г., стр. 9).

(2)  ОВ C 133, 30.5.2008 г., стр. 1.


5.8.2008   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 198/2


Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление

(Дело COMP/M.5248 — Carlyle/De La Rue Cash Systems Business)

(текст от значение за ЕИП)

(2008/C 198/02)

На 28 юли 2008 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с общия пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета. Пълният текст на решението е достъпен само на Английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички търговски тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:

на страницата, посветена на конкуренцията, на уебсайта Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Този сайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително индекси за търсене по предприятие, по номер на делото, по дата и по отрасъл,

в електронен формат на уебсайта EUR-Lex под номер 32008M5248. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право (http://eur-lex.europa.eu).


5.8.2008   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 198/2


Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление

(Дело COMP/M.5147 — Santander/GE Money Bank GmbH/GE Money Oy/GE Capital Deutschland GmbH/GE Money Bank Limited)

(текст от значение за ЕИП)

(2008/C 198/03)

На 28 юли 2008 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с общия пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета. Пълният текст на решението е достъпен само на Английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички търговски тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:

на страницата, посветена на конкуренцията, на уебсайта Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Този сайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително индекси за търсене по предприятие, по номер на делото, по дата и по отрасъл,

в електронен формат на уебсайта EUR-Lex под номер 32008M5147. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право (http://eur-lex.europa.eu).


5.8.2008   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 198/3


Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление

(Дело COMP/M.5146 — GE/Interbanca)

(текст от значение за ЕИП)

(2008/C 198/04)

На 28 юли 2008 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с общия пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета. Пълният текст на решението е достъпен само на Английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички търговски тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:

на страницата, посветена на конкуренцията, на уебсайта Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Този сайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително индекси за търсене по предприятие, по номер на делото, по дата и по отрасъл,

в електронен формат на уебсайта EUR-Lex под номер 32008M5146. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право (http://eur-lex.europa.eu).


IV Информация

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Комисия

5.8.2008   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 198/4


Обменен курс на еврото (1)

4 август 2008 г.

(2008/C 198/05)

1 евро=

 

Валута

Обменен курс

USD

щатски долар

1,5566

JPY

японска йена

168,39

DKK

датска крона

7,4605

GBP

лира стерлинг

0,79165

SEK

шведска крона

9,4560

CHF

швейцарски франк

1,6346

ISK

исландска крона

123,95

NOK

норвежка крона

7,9995

BGN

български лев

1,9558

CZK

чешка крона

23,994

EEK

естонска крона

15,6466

HUF

унгарски форинт

233,74

LTL

литовски лит

3,4528

LVL

латвийски лат

0,7051

PLN

полска злота

3,2131

RON

румънска лея

3,5076

SKK

словашка крона

30,385

TRY

турска лира

1,7935

AUD

австралийски долар

1,6697

CAD

канадски долар

1,6035

HKD

хонконгски долар

12,1480

NZD

новозеландски долар

2,1317

SGD

сингапурски долар

2,1370

KRW

южнокорейски вон

1 582,83

ZAR

южноафрикански ранд

11,2142

CNY

китайски юан рен-мин-би

10,6650

HRK

хърватска куна

7,2250

IDR

индонезийска рупия

14 144,82

MYR

малайзийски рингит

5,0870

PHP

филипинско песо

68,720

RUB

руска рубла

36,4466

THB

тайландски бат

52,193

BRL

бразилски реaл

2,4325

MXN

мексиканско пeсо

15,4720


(1)  

Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.


5.8.2008   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 198/5


АДМИНИСТРАТИВНА КОМИСИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ ЗА СОЦИАЛНО ОСИГУРЯВАНЕ НА РАБОТНИЦИ МИГРАНТИ

Обменни курсове на валутите в съответствие с Регламент (ЕИО) № 574/72 на Съвета

(2008/C 198/06)

Член 107, параграфи 1, 2 и 4 от Регламент (ЕИО) № 574/72

Референтен период: юли 2008 г.

Период на прилагане: октомври, ноември и декември 2008 г.

07-2008

EUR

BGN

CZK

DKK

EEK

LVL

LTL

HUF

PLN

RON

SKK

SEK

GBP

NOK

ISK

CHF

1 EUR =

1

1,95580

23,5281

7,45989

15,6466

0,703491

3,45280

231,818

3,25908

3,57637

30,3185

9,45659

0,793076

8,04872

123,612

1,61926

1 BGN =

0,511300

1

12,0299

3,81424

8,00010

0,359695

1,76542

118,528

1,66637

1,82860

15,5019

4,83515

0,405500

4,11531

63,2029

0,827925

1 CZK =

0,0425023

0,0831260

1

0,317063

0,665017

0,0299000

0,146752

9,85279

0,138519

0,152004

1,28861

0,401927

0,0337076

0,342089

5,25380

0,0688221

1 DKK =

0,134050

0,262175

3,15395

1

2,09743

0,0943032

0,462849

31,0752

0,436881

0,479413

4,06420

1,26766

0,106312

1,07893

16,5702

0,217062

1 EEK =

0,0639116

0,124998

1,50372

0,476774

1

0,0449613

0,220674

14,8159

0,208293

0,228572

1,93771

0,604386

0,0506868

0,514407

7,90026

0,103489

1 LVL =

1,42148

2,78013

33,4448

10,6041

22,2414

1

4,90809

329,525

4,63273

5,08374

43,0972

13,4424

1,12734

11,4411

175,712

2,30174

1 LTL =

0,289620

0,566439

6,81422

2,16053

4,53157

0,203745

1

67,1391

0,943896

1,03579

8,78085

2,73882

0,229691

2,33107

35,8006

0,468969

1 HUF =

0,00431373

0,00843680

0,101494

0,0321800

0,0674952

0,00303467

0,0148945

1

0,0140588

0,0154275

0,130786

0,0407932

0,00342112

0,0347200

0,533230

0,00698504

1 PLN =

0,306835

0,600108

7,21925

2,28895

4,80092

0,215856

1,059440

71,1298

1

1,09735

9,30278

2,90161

0,243343

2,46963

37,9285

0,496844

1 RON =

0,279613

0,546867

6,57877

2,08588

4,37500

0,196705

0,965448

64,8193

0,911282

1

8,47746

2,64419

0,221755

2,25053

34,5636

0,452765

1 SKK =

0,0329831

0,0645084

0,776032

0,246051

0,516074

0,0232034

0,113884

7,64608

0,107495

0,117960

1

0,311908

0,0261581

0,265472

4,07712

0,0534082

1 SEK =

0,105746

0,206819

2,48802

0,788857

1,65457

0,0743917

0,365121

24,5139

0,344636

0,378188

3,20607

1

0,0838649

0,851123

13,0715

0,171231

1 GBP =

1,26091

2,46609

29,6669

9,40627

19,7290

0,887041

4,35368

292,302

4,10942

4,50949

38,2290

11,9239

1

10,1487

155,864

2,04174

1 NOK =

0,124243

0,242995

2,92321

0,926842

1,94399

0,0874042

0,428988

28,8018

0,404919

0,444340

3,76688

1,17492

0,0985345

1

15,3580

0,201182

1 ISK =

0,00808982

0,0158221

0,190338

0,0603492

0,126578

0,00569112

0,0279325

1,87536

0,0263654

0,0289322

0,245271

0,0765021

0,00641584

0,0651127

1

0,0130995

1 CHF =

0,617567

1,20784

14,5302

4,60699

9,66283

0,434453

2,13234

143,163

2,01270

2,20865

18,7237

5,84008

0,489778

4,97063

76,3388

1

1.

Регламент (ЕИО) № 574/72 определя, че обменният курс за дадена валута в стойности, деноминирани в друга валута, е курсът, изчислен от Комисията и основаващ се на средномесечната стойност през референтния период, определен в параграф 2, на съответните обменни курсове, публикувани от Европейската централна банка.

2.

Референтният период е:

месец януари за обменни курсове, приложими от 1 април следващата година,

месец април за обменни курсове, приложими от 1 юли следващата година,

месец юли за обменни курсове, приложими от 1 октомври следващата година,

месец октомври за обменни курсове, приложими от 1 януари следващата година.

Обменните курсове на валутите се публикуват във втория Официален вестник на Европейския съюз (серия C) от февруари, май, август и ноември.


ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ

5.8.2008   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 198/7


Сведения, които държавите-членки съобщават във връзка с държавната помощ, предоставена в съответствие с Регламент (ЕО) № 1628/2006 на Комисията относно прилагането на членове 87 и 88 от Договора за ЕО националните помощи за регионални инвестиции

(текст от значение за ЕИП)

(2008/C 198/07)

Помощ №

XR 136/07

Държава-членка

Испания

Регион

Galicia

Наименование на схемата за помощи или име на предприятието-получател на добавката от помощи ad hoc

Ayudas a proyectos medioambientales de nuevos emplazamientos y ampliaciones superiores a 3 000 000 de euros

Правно основание

Resolución de 9 de marzo de 2007 (DOG no 59, de 23 de marzo de 2007) por la que se da publicidad al acuerdo del Consejo de Dirección del Instituto Gallego de Promoción Económica (Igape) que aprueba las bases reguladoras de los incentivos económicos del Igape y se procede a la convocatoria de de determinadas líneas de ayuda

Вид мерки

Схема за предоставяне на помощ

Годишен бюджет

0,71 милиона EUR

Максимален интензитет на помощта

30 %

В съответствие с член 4 от регламента

Дата на изпълнение

26.3.2007 г.

Времетраене

31.12.2013 г.

Икономически отрасли

Отделни сектори

NACE:

 

D: Industria manufacturera (fabricación de equipamiento para instalaciones de gestión y tratamiento de residuos, reducción o eliminación de la contaminación; 37: reciclaje).

 

K: Servicios prestados a las empresas (74.10: actividades industriales de limpieza).

 

O: Otras actividades sociales de servicios prestados a la comunidad (90: actividades de saneamiento público).

Название и адрес на предоставящия орган

Complejo Administrativo de San Lázaro, s/n

E-15703 Santiago de Compostela (A Coruña)

Интернет адреса на публикацията на схемата за помощта

http://www.investingalicia.com/incentivos.html

Други сведения


Помощ №

XR 170/07

Държава-членка

Чешка република

Регион

87(3)(a), 87(3)(c)

Наименование на схемата за помощи или име на предприятието-получател на добавката от помощи ad hoc

OP ŽP, prioritní osa 4 – Zkvalitnění nakládání s odpady a odstraňování starých ekologických zátěží

Oblast podpory 4.1 – Zkvalitnění nakládání s odpady

Правно основание

185/2001 Sb., zákon o odpadech a o změně některých dalších zákonů

41/2005 Sb., vyhláška, kterou se mění vyhláška Ministerstva životního prostředí č. 383/2001 Sb., o podrobnostech nakládání s odpady

477/2001 Sb., zákon o obalech, ve znění pozdějších předpisů

352/2005 Sb., vyhláška o podrobnostech nakládání s elektrozařízeními a elektroodpady a o bližších podmínkách financování nakládání s nimi (vyhláška o nakládání s elektrozařízeními a elektroodpady)

353/2005 Sb., vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 237/2002 Sb., o podrobnostech způsobu provedení zpětného odběru některých výrobků, ve znění vyhlášky č. 505/2004 Sb., a vyhláška č. 383/2001 Sb., o podrobnostech nakládání s odpady, ve znění pozdějších předpisů

381/2001 Sb., vyhláška Ministerstva životního prostředí, kterou se stanoví Katalog odpadů, Seznam nebezpečných odpadů a seznamy odpadů a států pro účely vývozu, dovozu a tranzitu odpadů a postup při udělování souhlasu k vývozu, dovozu a tranzitu odpadů (Katalog odpadů)

383/2001 Sb.,vyhláška Ministerstva životního prostředí o podrobnostech nakládání s odpady

Programový dokument OP ŽP, 15. listopadu 2006 projednán a schválen vládou ČR. 7. března 2007 byl odeslán a přijat Evropskou komisí k formálnímu hodnocení

Implementační dokument OP ŽP, ze dne 28. června 2007

Směrnice MŽP č. 07/2007 ze dne 29. června 2007 pro předkládání žádostí a o poskytování finančních prostředků pro projekty z Operačního programu Životní prostředí včetně spolufinancování ze Státního fondu životního prostředí České republiky a státního rozpočtu České republiky – kapitoly 315 (životní prostředí)

Вид мерки

Схема за предоставяне на помощ

Годишен бюджет

2 100 милиона CZK

Максимален интензитет на помощта

40 %

В съответствие с член 4 от регламента

Дата на изпълнение

1.10.2007 г.

Времетраене

31.12.2013 г.

Икономически отрасли

Отделни сектори

NACE:

 

DD.0.00 — Manufacture of wood and wood products

 

DA.15.10 — Production, processing and preserving of meat and meat products

 

DA.15.11 — Production and preserving of meat

 

DE.21.00 — Manufacture of pulp, paper and paper products

 

DE.21.10 — Manufacture of pulp, paper and paperboard

 

DE.21.11 — Manufacture of pulp

 

DH.0.00 — Manufacture of rubber and plastic products

 

DH.25.12 — Retreading and rebuilding of rubber tyres

 

DH.25.13 — Manufacture of other rubber products

 

DH.25.20 — Manufacture of plastic products

 

DK.0.00 — Manufacture of machinery and equipment n.e.c.

 

DN.37.00 — Recycling

 

DN.37.10 — Recycling of metal waste and scrap

 

DN.37.20 — Recycling of non-metal waste and scrap

 

E.40.21 — Manufacture of gas

 

F.45.20 — Building of complete constructions or parts thereof; civil engineering

 

O.90.02 — Collection and treatment of other waste

 

O.90.03 — Sanitation, remediation and similar activities

Название и адрес на предоставящия орган

Ministerstvo životního prostředí

Vršovická 65

CZ-101 00 Praha

Интернет адреса на публикацията на схемата за помощта

www.opzp.cz

Други сведения


V Обявления

ПРОЦЕДУРИ ОТНОСНО ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА НА КОНКУРЕНЦИЯ

Комисия

5.8.2008   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 198/10


Предварително уведомление за концентрация

(Дело COMP/M.5200 — Strabag/Kirchner)

(текст от значение за ЕИП)

(2008/C 198/08)

1.

На 25 юли 2008 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие Strabag SE („Strabag“, Австрия) придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от регламента на Съвета контрол над цялото предприятие Kirchner Holding GmbH („Kirchner“, Германия) посредством покупка на дялове/акции. Strabag е под контрола на предприятие Rasperia Trading Limited („Rasperia“, Кипър), Raiffeisen-Holding Niederösterreich-Wien reg. Gen.m.b.H („Raiffeisen Holding“, Австрия), Uniqa Versicherungen AG („Uniqa“, Австрия) и Dr. Hans Peter Haselsteiner. Rasperia е под контрола на г-н Oleg Deripaska, който също така контролира Basic Element Company („Basic Element“, Русия).

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за Strabag: строителство и строителни материали,

за Rasperia/Basic Element: дейности в областта на енергетиката, суровините, авиацията, инженеринговите услуги, финансовите услуги, строителството, строителните материали,

за Raiffeisen Holding: холдинг с участие в различни сектори на индустрията,

за Uniqa: застраховане,

за Dr. Hans Peter Haselsteiner: участие в Strabag,

за Kirchner: пътно строителство, гражданско строителство, производство и обработка на суровини.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламент (ЕО) № 139/2004. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс ((32-2) 296 43 01 или 296 72 44) или по пощата, с позоваване на COMP/M.5200 — Strabag/Kirchner, на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.


5.8.2008   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 198/11


Предварително уведомление за концентрация

(Дело COMP/M.5191 — Perstorp/LyondellBasell/Rhodia diisocyanates businesses)

Дело кандидат за опростена процедура

(текст от значение за ЕИП)

(2008/C 198/09)

1.

На 23 юли 2008 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 и вследствие на препращане съгласно член 4, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие Perstorp Holding AB („Perstorp“, Швеция), контролирано от PAI Partners SAS (Франция), придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от регламента на Съвета контрол над цялата търговска дейност, свързана с толуенов диизоцианат, на LyondellBasell Industries („търговска дейност на LyondellBasell“, Нидерландия) и търговските дейности, свързани с хексаметилен диизоцианат и изофорон диизоцианат, на Rhodia SA („търговска дейност на Rhodia“, Франция) чрез покупка на дялове/акции и активи.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за предприятие Perstorp: производство и доставка на специални химикали,

за търговската дейност на LyondellBasell: производство и доставка на толуенови диизоцианати,

за търговската дейност на Rhodia: производство и доставка на хексаметилни диизоцианати и изофорони диизоцианати.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламент (ЕО) № 139/2004. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка. В съответствие с известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2), следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в известието.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс ((32-2) 296 43 01 или 296 72 44) или по пощата с позоваване на COMP/M.5191 — Perstorp/LyondellBasell/Rhodia diisocyanates businesses на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.

(2)  ОВ C 56, 5.3.2005 г., стр. 32.


5.8.2008   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 198/12


Предварително уведомление за концентрация

(Дело COMP/M.5270 — Parcom/Bakkersland)

Дело кандидат за опростена процедура

(текст от значение за ЕИП)

(2008/C 198/10)

1.

На 24 юли 2008 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие Parcom Capital BV („Parcom“, Нидерландия), принадлежащо на ING group, придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от регламента на Съвета контрол над цялото предприятие Bakkersland Groep BV („Bakkersland“, Нидерландия) посредством покупка на дялове/акции.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за Parcom: инвестиционна компания,

за Bakkersland: производство и продажба на хлебарски изделия.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламент (ЕО) № 139/2004. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка. В съответствие с известието на Комисията относно опростената процедура за разглеждане на определени концентрации по Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2), следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в известието.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс ((32-2) 296 43 01 или 296 72 44) или по пощата с позоваване на COMP/M.5270 — Parcom/Bakkersland, на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.

(2)  ОВ C 56, 5.3.2005 г., стр. 32.


ДРУГИ АКТОВЕ

Комисия

5.8.2008   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 198/13


Публикуване на заявка в съответствие с член 6, параграф 2 на Регламент (ЕО) № 510/2006 на Съвета относно закрилата на географски указания и наименования за произход на земеделски продукти и храни

(2008/C 198/11)

Настоящото публикуване предоставя правото да се направи възражение срещу заявката в съответствие с член 7 от Регламент (ЕО) № 510/2006 на Съвета (1). Възраженията трябва да бъдат получени от Комисията в рамките на шест месеца от датата на настоящата публикация.

РЕЗЮМЕ

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 510/2006 НА СЪВЕТА

„GENTSE AZALEA“

ЕО №: BE-PGI-005-0536-24.03.2006

ЗНП ( ) ЗГУ ( X )

В настоящото обобщение се излагат основните елементи от спецификацията на продукта за информационни цели.

1.   Отговарящ отдел в държавата-членка:

Име:

Vlaamse Overheid, Departement Landbouw en Visserij, Afdeling Duurzame Landbouwontwikkeling

Адрес:

Ellipsgebouw

Koning Albert II-laan 35

Bus 40

B-1030 Brussel

Тел.

(32-2) 552 78 84

Факс

(32-2) 552 78 71

E-mail:

lieve.desmit@lv.vlaanderen.be

2.   Група:

Име:

Vereniging van Vlaamse Azaleatelers

Адрес:

P/a Axelsvaardeken 29a

B-9185 Wachtebeke

Тел.

(32-9) 342 91 26

Факс

(32-9) 342 92 14

E-mail:

info@vaneetvelde.com

Състав:

Производители/преработватели ( X ) Други ( X )

3.   Вид продукт:

Клас 3.5: Цветя и декоративни растения

4.   Спецификация:

(резюме на изискванията в съответствие с член 4, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 510/2006)

4.1.   Име: „Gentse azalea“

4.2.   Описание: „Gentse azalea“ е готова за продажба азалия (Azalea indica или Rhododendron simsii) при първоначалното оцветяване или на етапа „восъчен пламък“. Тя се предлага в различни форми (сферичен храст или стандартни азалии, високостеблени, пирамиди и различни видове с необичайни форми) и цветове (включително бяла, бледо розова, червена, ярко червена, розова, пурпурна и лилава) и може да бъде или едноцветна или с оттенък на друг цвят (на ивици или по краищата). Уникалната характеристика на „Gentse azalea“ е, че тя е резултат от ориентиран към качеството производствен процес, основаващ се на традиции и разнообразие.

Качеството е гарантирано чрез спазване на предварително определени критерии за качество, основаващи се на характеристики на продукта (например разпределението на цветовете), удобството за потребителя (например оставянето на разстояние под ръба на листата, което да позволява поливане), надеждност (например гарантирането на цвета) и естетичен характер (например наличието на свеж и зелен външен вид). Това е продукт, който е известен със своето качество, дължащо се на многогодишна традиция, опит, интензивни изследвания и професионална информация.

4.3.   Географска област: Областта на отглеждане обхваща цялата провинция Източна Фландрия (със столица Гент).

4.4.   Доказателство за произход: „Gentse azalea“ трябва да се доставя от дружество, вписано в регистъра, който се поддържа от групата заявител. Този регистър се изпраща на компетентния надзорен орган. Регистрираните дружества или отглеждат азалии (от разсад до достигането на напълно развит „зелен“ етап или до първата поява на цвят) или са търговци/дружества, форсиращи развитието (които купуват напълно развити „зелени“ азалии и ги поставят в оранжерии за форсиране поне до първата поява на цвят).

Всеки производител на „Gentse azalea“ трябва да съблюдава стандартите, изложени в Проекта за качество на азалиите (Project Azalea Kwaliteit, PAK). PAK има за цел поддържането на високото качество на „Gentse azalea“ и е средство за гарантиране на това качество. Подписвайки харта за качеството и получавайки номер за участие и PAK номер, всички регистрирани дружества поемат ангажимент да спазват стандартите за качество, изложени в PAK. Регистрираните дружества, отглеждащи азалии, съхраняват формуляр с информация за реколтата по всяка партида до момента, в който растенията са готови за продажба. Формулярът с информация за реколтата гарантира, че методът на отглеждане и стандартите за качество са спазени. Когато „зелените“ азалии се доставят на дружество за форсиране на развитието им, те са придружени от формуляра с информация за реколтата по съответната партида и PAK стикер, показващ техния PAK номер. Преди да излязат от дружеството растенията, които са готови за продажба, се етикетират от отглеждащото дружество или от търговеца/дружеството, форсиращо развитието, с етикета, описан в точка 4.8.

4.5.   Метод на производство: За „Gentse azalea“ целият процес на отглеждане (от развитието на разсада до производството на растение, което може да носи цветове) се осъществява в посочената в точка 4.3 географска област.

„Gentse azalea“ се разпространява чрез вземането на отрязъци или чрез присаждане върху друга вкоренена подложка. Отрязъците незабавно се покриват с пластмасов лист. След това подпочвено затопляне увеличава температурата на размножителния субстрат до 23-25 °C.

По време на отглеждането върховете на растенията трябва да се откъсват редовно. Това включва отстраняването на върховата част на клонките, за да се позволи на растението да направи повече издънки. Колко пъти се прави това зависи от желания размер на крайния продукт. През първата фаза на отглеждането (до второто откъсване на върховете включително) растенията остават на закрито. По-нататъшното отглеждане може да е както на закрито, така и на открито. След като достигнат желания окончателен диаметър, „зелените“ азалии най-накрая образуват пъпки. За да стане това, растението трябва да се изложи на по-ниска температура за известен период от време. В зависимост от продължителността на това излагане, „Gentse azalea“ се класифицират като много ранно цъфтящи (от 15 август), ранно цъфтящи (от 1 декември), средно ранно цъфтящи (от 15 януари) и късно цъфтящи (от 15 февруари). „Зелените“ азалии се продават, когато пъпките узреят достатъчно. Стандартите, изложени в Проекта за качество на азалиите, се отнасят както за „зелените“, така и за цъфтящите азалии. Цъфтящите азалии се получават чрез форсиране. Това се прави като достатъчно развитите растения се излагат на температура от поне 20 °C, поливат се обилно и в много случаи се използва изкуствено осветление. Те се продават при първата поява на цвят или на етапа „восъчен пламък“.

4.6.   Връзки: Тази заявка за признаване на „Gentse azalea“ е въз основа на репутацията на продукта. Характерните особености на отглеждането на „Gentse azalea“ обаче се дължат на комбинация от исторически, природни и човешки фактори.

През последните две десетилетия регионът на Гент стана център на отглеждането и търговията с азалии в Западна Европа. Изследванията в тази област, разпространението на информацията и доставчиците също са концентрирани в региона.

Развитието на отглеждането на азалии във въпросната географска област се дължи не само на исторически обстоятелства, но и на природни фактори. Регионът около Гент има умерен морски климат, който е много подходящ за отглеждане на азалии. Азалиите се нуждаят и от пропусклива почва. Те са били отглеждани предимно в субстрат от борови иглички и торф от листа, който е наличен в региона.

Майсторът градинар от Гент Judocus Huytens за първи път донася в региона азалии от Англия през 1774 г., а „Azalea indica“ е в действителност внесена от Англия през 1808 г. от капитан Welbanck. Ключов фактор за успеха на азалията е основаването на Селскостопанското и ботаническо дружество на Гент през 1808 г.

Репутацията на „Gentse azalea“ е видна от следните факти:

Първата азалия е показана от барон Du Bois de Vroeylande на изложба, проведена на 6 февруари 1819 г. От 1839 г. насам на всеки пет години се провежда голям празник на цветята с международно жури. Той продължава и днес и се радва на световна слава, известен като „Gentse Floraliën“.

Louis Van Houtte е пионер в отглеждането на „Gentse azalea“, тъй като той усъвършенства техниката на отглеждане и работата му в областта на селекцията и размножаването води до развитието на различни нови форми и цветове. Първият му каталог е публикуван през 1839 г. и вече е включвал 97 разновидности на Azalea indica.

На 17 май 1869 г.„Gentse azalea“ е показана на празника на цветята на Русия в Санкт Петербург.

Отглеждането на цветята става толкова важно за региона около Гент, че през 1881 г. се поставя началото на периодично издание, посветено изключително на азалиите, което е озаглавено „Iconographie des azalées de l'Inde“ (Иконография на индийските азалии).

През 1893 г. Georges Truffaut пише в своето изследване на отглеждането и развитието на Azalea indica (Étude sur la culture et la végétation de l'Azalea Indica): „Най-важните центрове за отглеждане на азалии се намират в Белгия, по-специално в региона около град Гент“.

По случай тридневна изложба на азалии от 17 до 19 декември през 1938 г. в Гент е издадена пощенска марка с азалия.

Различни публикации свидетелстват за факта, че отглеждащите азалии се стремят да постигнат възможно най-голямо разнообразие на цветове и форми. F. Peeters пише в „Landbouwtijdschrift“ (Вестник за селско стопанство) през октомври 1954 г.: „Отглеждането на азалии, с което е известен Гент, се практикува от многобройни градинари. Те отглеждат голям брой разновидности, които се различават по цвят и форма …“.

4.7.   Проверяващ орган:

Име:

Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie Algemene Directie Controle en Bemiddeling Tweede Afdeling Gespecialiseerde Diensten, Sectie A Controles Uitgaven EOGFL en Marktordening

Адрес:

WTC III

Simon Bolivarlaan 30

B-1000 Brussel

Тел.

(32-2) 208 40 40

Факс

(32-2) 208 39 75

E-mail:

Dirk.Demaeseneer@economie.fgov.be

4.8.   Обозначаване: Към растенията се прикрепят етикети, на които са посочени името „Gentse azalea“, европейският символ за ЗГУ и PAK номерът.


(1)  ОВ L 93, 31.3.2006 г., стр. 12.