ISSN 1830-365X

Официален вестник

на Европейския съюз

C 73

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 50
30 март 2007 г.


Известие №

Съдържание

Страница

 

II   Известия

 

ИЗВЕСТИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Комисия

2007/C 073/01

Непротивопоставяне на нотифицирана концентрация (Дело № COMP/M.4511 — Crédit Agricole/Cariparma/Friuladria) ( 1 )

1

2007/C 073/02

Непротивопоставяне на нотифицирана концентрация (Дело № COMP/M.4578 — LBO France/Santé Partenaires) ( 1 )

1

2007/C 073/03

Непротивопоставяне на нотифицирана концентрация (Дело № COMP/M.4573 — Candover/Parques Reunidos) ( 1 )

2

2007/C 073/04

Непротивопоставяне на нотифицирана концентрация (Дело № COMP/M.4499 — Holding Gonvarri/ASSC/ASSC Slovakia) ( 1 )

2

2007/C 073/05

Непротивопоставяне на нотифицирана концентрация (Дело № COMP/M.4337 — Thales/Alcatel Divisions Transport et Systèmes) ( 1 )

3

2007/C 073/06

Публикация на заявление за изменения по смисъла на член 6, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 510/2006 на Съвета за закрилата на географски указания и наименования за произход на земеделски продукти и храни

4

 

IV   Информация

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Комисия

2007/C 073/07

Обменен курс на еурото

8

2007/C 073/08

Резюме на решения на Общността относно разрешения за търговия с лекарствени продукти от 1 февруари 2007 г. до 28 февруари 2007 г.(Публикувано съгласно член 13 или член 38 от Регламент (EО) № 726/2004 на Европейския парламент и на Съвета)

9

2007/C 073/09

Резюме на решения на Общността относно разрешения за търговия с лекарствени продукти от 1 януари 2007 г. до 31 януари 2007 г.(Публикувано съгласно член 13 или член 38 от Регламент (EО) № 726/2004 на Европейския парламент и на Съвета)

14

2007/C 073/10

Насоки за националната регионална помощ за 2007-2013 г. — Карта на националната регионална държавна помощ: Белгия, България, Румъния ( 1 )

15

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ

2007/C 073/11

Сведения, предоставени от държавите-членки, във връзка с държавни помощи, отпуснати съгласно Регламент (ЕО) № 70/2001 на Комисията относно прилагане на членове 87 и 88 от Договора за ЕО по отношение на държавните помощи за малките и средните предприятия ( 1 )

18

2007/C 073/12

Сведения, предоставени от държавите-членки, във връзка с държавни помощи, отпуснати съгласно Регламент (ЕО) № 70/2001 на Комисията относно прилагане на членове 87 и 88 от Договора за ЕО по отношение на държавните помощи за малките и средните предприятия ( 1 )

21

 

V   Обявления

 

АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ

 

Комисия

2007/C 073/13

МЕДИА 2007 — Развитие, разпространение, промоция, обучение — Конкурс за проектни предложения — EACEA 06/2007 — Подкрепа за телевизионното разпространение на европейски аудиовизуални творби

24

 

ПРОЦЕДУРИ ОТНОСНО ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА НА КОНКУРЕНЦИЯ

 

Комисия

2007/C 073/14

Предварително уведомление за концентрация (Дело № COMP/M.4615 — Merlin/Tussauds) ( 1 )

26

2007/C 073/15

Предварително уведомление за концентрация (Дело № COMP/M.4588 — Petroplus/Coryton Refinery Business) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 )

27

2007/C 073/16

Предварително уведомление за концентрация (Дело № COMP/M.4631 — Carlyle Riverstone/First Reserve/Dresser) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 )

28

2007/C 073/17

Предварително уведомление за концентрация (Дело № COMP/M.4545 — Statoil/Hydro) ( 1 )

29

2007/C 073/18

Предварително уведомление за концентрация (Дело № COMP/M.4523 — Travelport/Worldspan) ( 1 )

30

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП

BG

 


II Известия

ИЗВЕСТИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Комисия

30.3.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 73/1


Непротивопоставяне на нотифицирана концентрация

(Дело № COMP/M.4511 — Crédit Agricole/Cariparma/Friuladria)

(текст от значение за ЕИП)

(2007/C 73/01)

На 27 февруари 2007 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената нотифицирана концентрация и да я обяви за съвместима с общия пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета. Пълният текст на решението е достъпен само на Френски и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:

на страницата, посветена на конкуренцията, на уебсайта Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Този сайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително индекси за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл,

в електронен формат на уебсайта EUR-Lex под номер 32007M4511. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право (http://eur-lex.europa.eu).


30.3.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 73/1


Непротивопоставяне на нотифицирана концентрация

(Дело № COMP/M.4578 — LBO France/Santé Partenaires)

(текст от значение за ЕИП)

(2007/C 73/02)

На 8 март 2007 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената нотифицирана концентрация и да я обяви за съвместима с общия пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета. Пълният текст на решението е достъпен само на Френски и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:

на страницата, посветена на конкуренцията, на уебсайта Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Този сайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително индекси за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл,

в електронен формат на уебсайта EUR-Lex под номер 32007M4578. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право (http://eur-lex.europa.eu).


30.3.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 73/2


Непротивопоставяне на нотифицирана концентрация

(Дело № COMP/M.4573 — Candover/Parques Reunidos)

(текст от значение за ЕИП)

(2007/C 73/03)

На 12 март 2007 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената нотифицирана концентрация и да я обяви за съвместима с общия пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета. Пълният текст на решението е достъпен само на Английски и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:

на страницата, посветена на конкуренцията, на уебсайта Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Този сайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително индекси за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл,

в електронен формат на уебсайта EUR-Lex под номер 32007M4573. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право (http://eur-lex.europa.eu).


30.3.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 73/2


Непротивопоставяне на нотифицирана концентрация

(Дело № COMP/M.4499 — Holding Gonvarri/ASSC/ASSC Slovakia)

(текст от значение за ЕИП)

(2007/C 73/04)

На 19 март 2007 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената нотифицирана концентрация и да я обяви за съвместима с общия пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета. Пълният текст на решението е достъпен само на Английски и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:

на страницата, посветена на конкуренцията, на уебсайта Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Този сайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително индекси за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл,

в електронен формат на уебсайта EUR-Lex под номер 32007M4499. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право (http://eur-lex.europa.eu).


30.3.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 73/3


Непротивопоставяне на нотифицирана концентрация

(Дело № COMP/M.4337 — Thales/Alcatel Divisions Transport et Systèmes)

(текст от значение за ЕИП)

(2007/C 73/05)

На 7 ноември 2006 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената нотифицирана концентрация и да я обяви за съвместима с общия пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета. Пълният текст на решението е достъпен само на Френски и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:

на страницата, посветена на конкуренцията, на уебсайта Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Този сайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително индекси за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл,

в електронен формат на уебсайта EUR-Lex под номер 32006M4337. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право (http://eur-lex.europa.eu).


30.3.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 73/4


Публикация на заявление за изменения по смисъла на член 6, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 510/2006 на Съвета за закрилата на географски указания и наименования за произход на земеделски продукти и храни

(2007/C 73/06)

Тази публикация предоставя право на възражение срещу заявлението в съответствие с член 7 от Регламент (ЕО) № 510/2006 на Съвета (1). Декларациите за възражение трябва да бъдат получени от Комисията в срок от шест месеца от датата на тази публикация.

ЗАЯВЛЕНИЕ ЗА ИЗМЕНЕНИЕ

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 510/2006 НА СЪВЕТА

Заявление за изменение в съответствие с член 9 и член 17, параграф 2,

„HUILE D'OLIVE DE NYONS“

ЕО №: FR/PDO/117/142/4.11.2003 г.

ЗНП ( X ) ЗГУ ( )

Искано(и) изменение(я)

Реквизит(и) на спецификацията:

Image

Наименование на продукта

Image

Описание на продукта

X

Географска област

Image

Доказателство за произход

Image

Метод на производство

Image

Връзка

Image

Етикетиране

X

Национални изисквания

Изменение(я):

Географска област:

Вместо „Областта на производство обхваща част от департаментите Дром и Воклюз “да се чете „Маслиновите масла трябва да са получени от маслини, произведени и преработени в областта на производство, съставена от териториите на следните общини:

Департамент Дром:

Кантон Нион: Арпавон, Обр, Шатоньоф дьо Бордет, Кондорсе, Кюрние, Ейрол, Мирабел о Барони, Монтолийо, Нион, Льо Пег, Пиежон, Ле Пий, Русе ле Вин, Сен Фереол Трант Па, Сен Морис сюр Ег, Сен Пантелеон ле Вин, Вантьорол, Вензобър,

Кантон Бюи ле Барони: Бовоазен, Бениве Олон, Бюи ле Барони, Eгалие, Мерендол ле-з-Оливие, Молан сюр Увез, Ла Пен сюр л'Увез, Пиерлонг, Плезиан, Пропияк, Ла Рош сюр льо Бюи, Веркоаран,

Кантон Ремюза: Монреал ле Сурс, Сен Ме, Саюне, Вилпердри

Кантон Сен Пол Троа Шато: Тюлет

Департамент Воклюз:

Кантон Малосен: Брант, Антрьошо, Малосен (дял AI),

Кантон Везон ла Ромен: Бюисон, Керан, Кресте, Фокон, Пюймера, Расто, Рое, Сегюре, Сен Марсьолен лес Везон, Сен Ромен ан Виеноа, Сен Роман дьо Малгард, Везон ла Ромен, Вилдийо,

Кантон Валреас: Валреас, Визан.

Предмет на изменението е да бъдат отстранени 6 общини от департамент Дром (общините Буше, Монбризон сюр Лез, Монбрън ле бен, Рейланет, Рошбрюн и Сент Жал) и 2 общини от департамент Воклюз (Сен Леже дю Ванту и Савоян) от географската зона, определена за наименованието. Това предложение е мотивирано от липсата на постоянни селскостопански практики и наличието на геоложки, почвени и климатични условия, които са несъвместими с производството на маслини с наименование.“

Национално изискване:

Да се замени изразът „Постановление от 10 януари 1994 г.“с „Постановление за контролирано наименование за произход „Huile d'olive de Nyons““.

РЕЗЮМЕ

РЕГЛАМЕНТ (EО) № 510/2006 НА СЪВЕТА

„HUILE D'OLIVE DE NYONS“

ЕО №: FR/PDO/117/142/4.11.2003 г.

ЗНП ( X ) ЗГУ ( )

Това резюме представя с информационна цел основните елементи на спецификацията на продукта.

1.   Отговорен отдел в държавата-членка:

Наименование:

Institut National des Appellations d'Origine

Адрес:

51, rue d'Anjou — F–75008 Paris

Тел.

(33) 01 53 89 80 00

Факс

(33) 01 42 25 57 97

Е-mail:

info@inao.gouv.fr

2.   Група:

Име:

Syndicat Interprofessionnel de l'Olive de Nyons et des Baronnies

Адрес:

B.P. no 9 — F–26110 Nyons

Тел.

(33) 04 75 26 95 00

Факс

(33) 04 75 26 23 16

Е-mail:

syndicat.tanche@wanadoo.fr

Състав:

производители/преработватели ( X ) други ( )

3.   Вид продукт:

Клас 1.5 — Маслиново масло

4.   Спецификация:

(резюме на изискванията по член 4, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 510/2006)

4.1.   Наименование: „Huile d'olive de Nyons“

4.2.   Описание: Златисто-жълто масло с гладка консистенция и фин аромат.

4.3.   Географска област: Областта на производство и преработка на маслините се състои от следните общини от департаментите Дром и Воклюз.

Департамент Дром:

Кантон Нион: Арпавон, Обър, Шатоньоф дьо Бордет, Кондорсе, Кюрние, Ейрол, Мирабел о Барони, Монтолийо, Нион, Льо Пег, Пиежон, Ле Пий, Русе ле Вин, Сен Фереол Трант Па, Сен Морис сюр Ег, Сен Пантелеон ле Вин, Вантьорол, Вензобър,

Кантон Бюи ле Барони: Бовоазен, Бениве Олон, Бюи ле Барони, Eгалие, Мерендол ле-з-Оливие, Молан сюр Увез, Ла Пен сюр л'Увез, Пиерлонг, Плезиан, Пропияк, Ла Рош сюр льо Бюи, Веркоаран.

Кантон Ремюза: Монреал ле Сурс, Сен Ме, Саюне, Вилпердри,

Кантон Сен Пол Троа Шато: Тюлет.

Департамент Воклюз:

Кантон Малосен: Брант, Антрьошо, Малосен (дял AI),

Кантон Везон ла Ромен: Бюисон, Керан, Кресте, Фокон, Пюймера, Расто, Рое, Сегюре, Сен Марсьолен лес Везон, Сен Ромен ан Виеноа, Сен Роман дьо Малгард, Везон ла Ромен, Вилдийо,

Кантон Валреас: Валреас, Визан.

4.4.   Доказателство за произход: Маслиновите масла не могат да се продават с контролираното наименование за произход „Huile d'olive de Nyons “без да е получено удостоверение за одобрение, издадено от Националния институт за наименования за произход в съответствие с изискванията, определени от националното законодателство относно одобряването на получените от маслинопроизводството продукти, ползващи контролирано наименование за произход.

Всички операции, свързани с производството на суровината и с преработката на маслиновото масло, трябва да се извършват в рамките на географската област, определена в точка 4.3.

По отношение на производството на суровината, процедурата предвижда:

идентифициране на парцели, което се изразява в издаването на списъка на парцелите, годни за производство с наименованието „Huile d'olive de Nyons“, които отговарят на критериите за място на засаждане на маслиновите дървета и за условия на производство,

заявка за реколта, която се изготвя ежегодно от маслинопроизводителя, който декларира производствената площ, количеството произведени маслини при спазване на определения добив, предназначението на маслините (маслобойна, място на преработка).

По отношение на преработката, процедурата предвижда:

заявка за производство, изготвена от специалиста, който ежегодно декларира общото количество на преработения продукт,

молба за удостоверение за одобрение, което позволява да се идентифицира мястото на складиране на продуктите, както и всички съдове, съдържащи дадените продукти.

Цялата тази процедура завършва с аналитично и органолептично изследване на всяка партида маслиново масло, което позволява да се потвърди нейното качество и характеристика.

Освен това, всеки производител, който е получил удостоверение за одобрение, е длъжен всяка година да съставя декларация за складовата наличност.

4.5.   Метод на производство: Маслините са от сорта „Танш “и се отглеждат върху парцели, подходящи за отглеждането на маслиновото дърво. Берат се от дървото през ноември и декември и се сортират, като най-дребните са предназначени за производството на масло. Маслините се смилат и размесват. След това по традиционните методи масата се пресова или центрофугира, за да се екстрахира маслото.

4.6.   Връзка:

Отглеждането на маслинови дървета в този район датира от най-дълбока древност и се запазва като много активно до началото на XX век. Неговият залез, който се дължи основно на конкуренцията на масла от зърнени култури, превръща маслините в допълнителна култура. С цел да се избегне тяхното изчезване, след силните студове през зимата на 1956 г. производителите се организират, за да съхранят националното богатство, което те представляват. С решение на Съда на Валенсия от 1968 г. Huile d'olive de Nyons е признато за наименование за произход.

„Танш “е типичен за този район сорт, изключително добре приспособен към местния климат с резки контрасти. Умението и постоянството на производителите спомагат за запазването на това традиционно производство.

4.7.   Инспекционни органи:

Наименование:

Institut National des Appellations d'Origine

Адрес:

51, Rue d'Anjou — F–75008 Paris

Тел.

(33) 01 53 89 80 00

Факс

(33) 01 42 25 57 97

Е-mail:

info@inao.gouv.fr


Наименование:

D.G.C.C.R.F.

Адрес:

59, Bd V.Auriol — F–75703 Paris Cedex 13

Тел.

(33) 01 44 97 29 60

Факс

(33) 01 44 97 30 37

Е-mail:

C3@dgccrf.finances.gouv.fr

4.8.   Етикетиране: Освен задължителните данни, предвидени в нормативните разпоредби за етикетирането и представянето на хранителните продукти, етикетирането на маслиновите масла, ползващи контролираното наименование за произход „Huile d'olive de Nyons “включва следните данни:

индикацията „Huile d'olive de Nyons“;

индикацията „Appellation d'origine contrôlée “(Контролирано наименование за произход) или „АОС“. Когато в етикета освен адреса фигурира и име на земеделско стопанство или на марка, то името на наименованието се повтаря между думите „Appellation “(Наименование) и „Contrôlée “(Контролирано).

Тези индикации се групират върху един етикет в едно и също полезрение.

Те се представят с добре видими, четливи, незаличими и достатъчно големи букви и символи, за да изпъкват добре в рамката, в която са отпечатани, и за де се отличават ясно от останалите писмени индикации и рисунки.


(1)  OB L 93 от 31.3.2006 г., стр. 12.


IV Информация

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Комисия

30.3.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 73/8


Обменен курс на еурото (1)

29 март 2007 г.

(2007/C 73/07)

1 еуро=

 

Валута

Обменен курс

USD

щатски долар

1,3352

JPY

японска йена

156,75

DKK

датска крона

7,4499

GBP

лира стерлинг

0,67930

SEK

шведска крона

9,3370

CHF

швейцарски франк

1,6215

ISK

исландска крона

88,24

NOK

норвежка крона

8,1020

BGN

български лев

1,9558

CYP

кипърска лира

0,5807

CZK

чешка крона

28,035

EEK

естонска крона

15,6466

HUF

унгарски форинт

248,00

LTL

литовски лит

3,4528

LVL

латвийски лат

0,7096

MTL

малтийска лира

0,4293

PLN

полска злота

3,8697

RON

румънска лея

3,3640

SKK

словашка крона

33,381

TRY

турска лира

1,8598

AUD

австралийски долар

1,6506

CAD

канадски долар

1,5487

HKD

хонконгски долар

10,4322

NZD

новозеландски долар

1,8713

SGD

сингапурски долар

2,0274

KRW

южнокорейски вон

1 256,22

ZAR

южноафрикански ранд

9,7745

CNY

китайски юан рен-мин-би

10,3171

HRK

хърватска куна

7,3906

IDR

индонезийска рупия

12 187,04

MYR

малайзийски рингит

4,6124

PHP

филипинско песо

64,357

RUB

руска рубла

34,7020

THB

тайландски бат

43,160


(1)  

Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.


30.3.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 73/9


Резюме на решения на Общността относно разрешения за търговия с лекарствени продукти от 1 февруари 2007 г. до 28 февруари 2007 г.

(Публикувано съгласно член 13 или член 38 от Регламент (EО) № 726/2004 на Европейския парламент и на Съвета (1))

(2007/C 73/08)

—   Издаване на разрешение за търговия (Член 13 от Регламент (EО) № 726/2004 на Европейския парламент и на Съвета): Прието

Дата на решението

Наименование на лекарствения продукт

INN

(Международно непатентно наименование)

Титуляр на разрешението за търговия

Номер на вписване в Регистъра на Общността

Фармацевтична форма

ATC код

(Aнатомичен терапевтичен химичен код)

Дата на нотификация

12.2.2007 г.

Prezista

дарунавир

Janssen-Cilag International NV

Turnhoutseweg 30

B-2340 Beerse

EU/1/06/380/001

Филмирана таблетка

J05AE10

14.2.2007 г.

15.2.2007 г.

Cystadane

бетаин анхидрид (Betaine anhydrous)

Orphan Europe SARL

Immeuble „Le Guillaumet“

F-92046 Paris-La-Défense

EU/1/06/379/001

Перорално приложение

A16A A06

19.2.2007 г.

—   Изменение на разрешение за търговия (Член 13 от Регламент (EО) № 726/2004 на Европейския парламент и на Съвета): Прието

Дата на решението

Наименование на лекарствения продукт

Титуляр на разрешението за търговия

Номер на вписване в Регистъра на Общността

Дата на нотификация

1.2.2007 г.

Xyrem

UCB Pharma Ltd

208 Bath Road

Slough

Berks SL1 3WE

United Kingdom

EU/1/05/312/001

5.2.2007 г.

5.2.2007 г.

Aldurazyme

Genzyme Europe B.V.

Gooimeer 10

1411 DD Naarden

Nederland

EU/1/03/253/001-003

7.2.2007 г.

9.2.2007 г.

ReFacto

Wyeth Europa Ltd

Huntercombe Lane South

Taplow

Maidenhead

Berkshire SL6 0PH

United Kingdom

EU/1/99/103/001-004

13.2.2007 г.

12.2.2007 г.

Replagal

Shire Human Genetic Therapies AB

Rinkebyvägen 11B

S-182 36 Danderyd

EU/1/01/189/001-006

14.2.2007 г.

15.2.2007 г.

BeneFIX

Wyeth Europa Ltd

Huntercombe Lane South

Taplow

Maidenhead

Berkshire SL6 0PH

United Kingdom

EU/1/97/047/001-003

19.2.2007 г.

15.2.2007 г.

Trisenox

Cephalon UK Ltd

20 Alan Turing Road

Surrey Research Park

Guildford

Surrey GU2 7YF

United Kingdom

EU/1/02/204/001

19.2.2007 г.

15.2.2007 г.

Fabrazyme

Genzyme Europe B.V.

Gooimeer 10

1411 DD Naarden

Nederland

EU/1/01/188/001-006

19.2.2007 г.

20.2.2007 г.

Ammonaps

Swedish Orphan International AB

Drottninggatan 98

S-111 60 Stockholm

EU/1/99/120/001-004

22.2.2007 г.

20.2.2007 г.

Zavesca

Actelion Registration Ltd

BSI Building 13th Floor

389 Chiswick High Road

London W4 4AL

United Kingdom

EU/1/02/238/001

22.2.2007 г.

20.2.2007 г.

Azopt

Alcon Laboratories (UK) Ltd

Boundary Way

Hemel Hempstead

Herts HP2 7UD

United Kingdom

EU/1/00/129/001-003

22.2.2007 г.

20.2.2007 г.

Erbitux

Merck KGaA

Frankfurter Straße 250

D-64293 Darmstadt

EU/1/04/281/002-005

22.2.2007 г.

20.2.2007 г.

Lumigan

Allergan Pharmaceuticals Ireland

Castlebar Road

Westport

Co. Mayo

Ireland

EU/1/02/205/001-002

26.2.2007 г.

21.2.2007 г.

Avonex

Biogen Idec Ltd

5 Roxborough Way

Foundation Park

Maidenhead

Berkshire SL6 3UD

United Kindgom

EU/1/97/033/001-003

23.2.2007 г.

23.2.2007 г.

Raptiva

Serono Europe Limited

56

Marsh Wall

London E14 9TP

United Kingdom

EU/1/04/291/001-002

27.2.2007 г.

27.2.2007 г.

Comtess

Orion Corporation

Orionintie 1

FIN-02200 Espoo

EU/1/98/082/001-003

EU/1/98/082/005

1.3.2007 г.

27.2.2007 г.

Comtan

Novartis Europharm Limited

Wimblehurst Road

Horsham

West Sussex RH12 5AB

United Kingdom

EU/1/98/081/001-004

1.3.2007 г.

27.2.2007 г.

Norvir

Abbott laboratories Ltd

Queenborough

Kent ME11 5EL

United-Kingdom

EU/1/96/016/001

EU/1/96/016/003-004

1.3.2007 г.

27.2.2007 г.

Erbitux

Merck KGaA

Frankfurter Straße 250

D-64293 Darmstadt

EU/1/04/281/001-005

1.3.2007 г.

27.2.2007 г.

Tarceva

Roche Registration Limited

6 Falcon Way

Shire Park

Welwyn Garden City AL7 1TW

United Kingdom

EU/1/05/311/001-003

1.3.2007 г.

27.2.2007 г.

Pritor

Bayer HealthCare AG

D-51368 Leverkusen

EU/1/98/089/001-022

1.3.2007 г.

27.2.2007 г.

Aptivus

Boehringer Ingelheim International GmbH

Binger Straße 173

D-55216 Ingelheim am Rhein

EU/1/05/315/001

1.3.2007 г.

27.2.2007 г.

Levemir

Novo Nordisk A/S

Novo Allé

DK-2880 Bagsværd

EU/1/04/278/001-009

1.3.2007 г.

27.2.2007 г.

Zeffix

Glaxo Group Ltd

Greenford

Middlesex UB6 0NN

United Kingdom

EU/1/99/114/001-003

1.3.2007 г.

28.2.2007 г.

EMEND

Merck Sharp & Dohme Ltd

Hertford Road

Hoddesdon

Hertfordshire EN11 9BU

United Kingdom

EU/1/03/262/001-008

2.3.2007 г.

28.2.2007 г.

Telzir

Glaxo Group Ltd

Greenford Road

Greenford

Middlesex UB6 0NN

United Kingdom

EU/1/04/282/001-002

2.3.2007 г.

28.2.2007 г.

Kepivance

Amgen Europe B.V.

Minervum 7061

4817 ZK Breda

Nederland

EU/1/05/314/001

2.3.2007 г.

28.2.2007 г.

PritorPlus

Bayer HealthCare AG

D-51368 Leverkusen

EU/1/02/215/001-014

2.3.2007 г.

28.2.2007 г.

Osseor

Les Laboratoires Servier

22, rue Garnier

F-92200 Neuilly-sur-Seine

EU/1/04/287/001-006

2.3.2007 г.

28.2.2007 г.

Hycamtin

SmithKline Beecham plc

980 Great West Road

Brentford

Middlesex, TW8 9GS

United Kingdom

EU/1/96/027/001

EU/1/96/027/003-005

2.3.2007 г.

28.2.2007 г.

Protelos

Les Laboratoires Servier

22, rue Garnier

F-92200 Neuilly-sur-Seine

EU/1/04/288/001-006

2.3.2007 г.

28.2.2007 г.

Agenerase

Glaxo Group Ltd

Greenford Road

Greenford

Middlesex UB6 0NN

United Kingdom

EU/1/00/148/001-004

2.3.2007 г.

28.2.2007 г.

Zavesca

Actelion Registration Ltd

BSI Building 13th Floor

389 Chiswick High Road

London W4 4AL

United Kingdom

EU/1/02/238/001

2.3.2007 г.

28.2.2007 г.

Viread

Gilead Sciences International Limited

Cambridge CB1 6GT

United Kingdom

EU/1/01/200/001

2.3.2007 г.

—   Изменение на разрешение за търговия (Член 38 от Регламент (EО) № 726/2004 на Европейския парламент и на Съвета): Прието

Дата на решението

Наименова ние на лекарствения продукт

Титуляр на разрешение то за търговия

Номер на вписване в Регистъра на Общността

Дата на нотификация

9.2.2007 г.

Stronghold

PFIZER Ltd

Ramsgate Road

Sandwich

Kent CT 13 9NJ

United Kingdom

EU/2/99/014/001-012

13.2.2007 г.

20.2.2007 г.

Nobivac Piro

Intervet International B.V.

Wim de Körverstraat 35

5831 AN Boxmeer

Nederland

EU/2/04/046/001-003

22.2.2007 г.

20.2.2007 г.

DRAXXIN

PFIZER Ltd

Ramsgate Road

Sandwich

Kent CT 13 9NJ

United Kingdom

EU/2/03/041/001-005

22.2.2007 г.

20.2.2007 г.

Metacam

Boehringer Ingelheim Vetmedica GmbH

D-55216 Ingelheim am Rhein

EU/2/97/004/003-005

EU/2/97/004/012-013

EU/2/97/004/021-025

22.2.2007 г.

23.2.2007 г.

Aivlosin

ECO Animal Health Ltd

78 Coombe Road New Malden Surrey KT3 4QS

United Kingdom

EU/2/04/044/001-006

27.2.2007 г.

27.2.2007 г.

Fevaxyn Pentofel

Fort Dodge Laboratories Ireland

Finisklin Industrial Estate — Sligo

Ireland

EU/2/96/002/001-003

2.3.2007 г.


(1)  OВ L 136, от 30.4.2004 г., стр. 1.


30.3.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 73/14


Резюме на решения на Общността относно разрешения за търговия с лекарствени продукти от 1 януари 2007 г. до 31 януари 2007 г.

(Публикувано съгласно член 13 или член 38 от Регламент (EО) № 726/2004 на Европейския парламент и на Съвета (1))

(2007/C 73/09)

—   Изменение на разрешение за търговия (Член 13 от Регламент (EО) № 726/2004 на Европейския парламент и на Съвета): Прието

Дата на решението

Наименование на лекарствения продукт

Титуляр на разрешението за търговия

Номер на вписване в Регистъра на Общността

Дата на нотификация

26.1.2007 г.

Ferriprox

Apotex Europe Ltd

Rowan House

41 London Street

Reading

Berkshire RG1 4PS

United Kingdom

EU/1/99/108/001

28.2.2007 г.


(1)  OВ L 136, от 30.4.2004 г., стр. 1.


30.3.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 73/15


Насоки за националната регионална помощ за 2007-2013 г. (1) — Карта на националната регионална държавна помощ: Белгия, България, Румъния

(текст от значение за ЕИП)

(2007/C 73/10)

N 745/06 — БЕЛГИЯ

карта на националната регионална държавна помощ 1.1.2007 г.-31.12.2013 г.

(Одобрена от Комисията на 21.2.2007 г.)

NUTSII — III

Име

Таван за регионалната помощ за инвестиции (2)

(приложим за големите предприятия)

 

 

1.1.2007 г.-31.12.2013 г.

1.   

Региони, отговарящи на условията за получаване на помощи по член 87, параграф 3, буква a) от Договора за ЕО до 31.12.2010 г. (3) (региони, засегнати от статистическия ефект)

 

 

1.1.2007 г.-31.12.2010 г.

1.1.2011 г.-31.12.2013 г.

BE32

Hainaut

30 %

20 %

2.   

Региони, отговарящи на условията за получаване на помощи по член 87, параграф 3, буква в) от Договора за ЕО за целия период 2007-2013 г.

BE2-1

(административно-териториалните единици на) West-Vlaamse cluster

15 % (4)

Diksmuide, Lo-Reninge, Ieper, Middelkerke, Oostende

BE2-2

Wervik

15 % (4)

BE2-3

Ronse

15 %  (4)

BE2-4

Tongeren/Herstappe

15 %  (4)

Herstappe, Tongeren

BE2-5

(административно-териториалните единици на) Limburgse-cluster

15 %  (4)

Bree, Lommel, Maaseik, Hechtel-Eksel, Helchteren, Dilsen-Stokkem, Lanaken, Maasmechelen

BE2-5

(административно-териториалните единици на) Limburgse-cluster

10 %  (4)

As, Beringen, Genk, Leopoldsburg, Heusden-Zolder

BE2-6

(административно-териториалните единици на) Kempense cluster

10 %  (4)

Balen, Dessel, Mol

BE3-1

(административно-териториалните единици на) Bassin liégeois

15 %

Engis, Awans, Flémalle, Grâce–Hollogne, Herstal, Liège, Oupeye, Saint-Nicolas, Seraing, Visé

BE3-2

Verviers-Dison

15 %

Dison, Verviers

BE3-3

Tubize

15 % (5)

BE3-4

Sambreville

15 %

BE3-5

(административно-териториалните единици на) Ardenne

15 %

Bastogne, Bertogne, Vielsalm, La-Roche-en-Ardenne, Marche-en-Famenne, Libin, Libramont-Chevigny, Neufchâteau, Tellin, Dinant, Houyet, Rochefort, Somme-Leuze

3.   

Региони, отговарящи на условията за получаване на помощи по член 87, параграф 3, буква в) от Договора за ЕО за целия период 2007–2013 г., само за по-високи проценти помощи за МСП с базов интензитет на помощта от 15 %

BE10

Région de Bruxelles-Capitale/Brussels Hoofdstedelijk Gewest (само обозначените части от следните административно-териториални единици)

Anderlecht (Ceria-Zone d'Habitat, Petite Ile-Rive Droite, Ceria I, Birmingham, Rosee-Est, Rosee-Ouest, Abattoir, Conseil-Nord, Brogniez-Nord, Brogniez-Sud, Conseil-Sud, Revision-Sud, Revision-Nord, Albert I-Immeubles, Albert I-Quartier, Goujons, Deux Gares)

Bruxelles/Brussel (Quai des Usines-Monnoyer, Haren-Sud-Ouest, Haren-Sud, Haren-Est, Gare de Formation, Marly-Sud, rue des Faines, rue du Wimpelberg, Trassersweg-Neder-Heembeek, Neder-Heembeek-Nord, Marly-Nord, Saint-François Xavier, Bon Secours – Palais du Midi, Notre-Dame de la Chapelle, Anneessens (Place), Senne (rue de la), Nouveau Marché au Grain, Marché au Porcs, Congrès-Gare, Blaes (rue)-Sud, Blaes (rue)-Centre, Saint-Thomas (Institut), rue des Commerçants, E. Jacqmain (Boulevard)-Ouest, Parvis Saint-Roch, Anvers (Chaussée d')-Sud, Anvers (Chaussée d')-Nord, Allée Verte-Bassin Vergote, Masui (Place)-Nord, Quai de Willebroeck, Tour et Taxis

Evere (Gare de Formation, Carli, Bon Pasteur, Kerkhoek, Zone industrielle, J. Bordet (Avenue de), Oasis-Provence-Languedoc, Germinal I

Forest/Vorst (Bollinckx, Bempt, Charroi (rue de), Pont de Luttre-Ouest, Saint-Antoine)

Molenbeek-Saint-Jean/Sint-Jans-Molenbeek (Centre, Canal-Sud, Brunfaut (Quartier), Ransfort, Quatre Vents, Saint-Joseph, Duchesse de Brabant, Industrie, Birmingham-Sud, Birmingham-Nord, Independance, Etangs Noirs, Gare Ouest, Marie-José Blocs, Chemin de Fer, Laekenveld, Mexico, Dubrucq-Nord, Ulens, Piers, Lavallée, Canal-Nord

Saint-Gilles/Sint-Gillis (Guillaume Tell-Sud, Dethy (rue), Angleterre (rue d'), Regies, Roi (Avenue du), Denmark (rue de), Gare du Midi, Crickx (rue), Jamar, France (rue de))

Saint-Josse-Ten-Noode/Sint-Joost-Ten-Noode (Saint-François, Saint-Lazare, Rogier, Prairie, Jardin Botanique, Nord, Manhattan)

Schaerbeek/Schaarbeek (Josaphat Gare, Houffalize (Place), L'Olivier (rue), Royale Sainte-Marie (rue), Brabant (rue de), Vanderlinden (rue), Palais (rue de), Gare du Nord, Reine (Avenue), Stephenson (Place), Brichaut (rue de))

Uccle/Ukkel (Zwartebeek)

N 1/07 — БЪЛГАРИЯ

Карта на националната регионална държавна помощ

Карта на националните регионални помощи за периода 1.1.2007 г.-31.12.2013 г.

(Одобрено от Комисията на 24.1.2007 г.)

Код на зона

Име на зона

Таван на регионалните инвестиционни помощи (6)

(прилага се за големите предприятия)

1.   

Региони, отговарящи на условията за получаване на помощи по член 87, параграф 3, буква а) от Договора за ЕО до 31.12.2013 г.

BG

БЪЛГАРИЯ

50 %

BG11

Severozapaden

50 %

BG12

Severen Tsentralen

50 %

BG13

Severoiztochen

50 %

BG21

Yugozapaden

50 %

BG22

Yuzhen Tsentralen

50 %

BG23

Yugoiztochen

50 %

N 2/07 — РУМЪНИЯ

Карта на националните регионални държавни помощи

Валидна от датата на присъединяване на Румъния към Европейския съюз до 31.12.2013 г.

(Одобрена от Комисията на 24.1.2007 г.)

Код на зона

Име на зона

Таван за регионалните инвестиционни помощи (7)

(приложим за големите предприятия)

1.   

Региони, отговарящи на условията за получаване на помощи по член 87, параграф 3, буква а) от Договора за ЕО до 31.12.2013 г.

RO

РУМЪНИЯ

 

RO01

Nord-Est

50 %

RO02

Sud-Est

50 %

RO03

Sud

50 %

RO04

Sud-Est

50 %

RO05

Vest

50 %

RO06

Nord-Est

50 %

RO07

Centru

50 %

RO08

Bucuresti

40 %


(1)  ОВ C 54, 4.3.2006 г., стр. 13.

(2)  Що се отнася до зоните в регион Фландрия, отговарящи на условията за получаване на помощи, показаните интензитети на помощите са тези, които са приложими за всички предприятия, независимо от размера им.

(3)  За инвестиционни проекти с допустими разходи, които не надхвърлят 50 милиона EUR, с изключение на зоните в регион Фландрия, които отговарят на условията за отпускане на помощи, означени с (*), този таван се увеличава с 10 процентни пункта за средните предприятия и с 20 процентни пункта за малките предприятия, съгласно посоченото в препоръката на Комисията от 6 май 2003 г. относно определянето на микро-, малки и средни предприятия (OВ L 124, 20.5.2003 г., стp. 36). За големи инвестиционни проекти с допустими разходи, които надхвърлят 50 милиона EUR, този таван подлежи на коригиране съгласно параграф 67 от насоките за националната регионална помощ за 2007-2013 г.

(4)  Този регион може да продължи да отговаря на условията за получаване на помощи по член 87, параграф 3, буква a), като в този случай таванът за периода 1.1.2011 г.-31.12.2013 г. ще се увеличи до 30 %, ако преразглеждането, което трябва се осъществи през 2010 г., покаже, че БВП на глава от населението за съответния регион е спаднал под 75 % от средната стойност за ЕС-25.

(5)  Само до 31.12.2010 г.

(6)  За инвестиционните проекти с допустими разходи, ненадвишаващи 50 милиона EUR, този таван се повишава с 10 процентни пункта за средните предприятия и 20 процентни пункта за малките предприятия съгласно препоръка на Комисията от 6 май 2003 г. относно определението на микропредприятията, малките и средните предприятия (ОВ L 124, 20.5.2003 г., стр. 36). За големите инвестиционни проекти с допустими разходи, надвишаващи 50 милиона EUR, този таван подлежи на коригиране в съответствие с параграф 67 от насоките относно националните регионални помощи за 2007-2013 г.

(7)  За инвестиционните проекти с допустими разходи, ненадвишаващи 50 милиона EUR, този таван се повишава с 10 процентни пункта за средните предприятия и 20 процентни пункта за малките предприятия съгласно препоръка на Комисията от 6 май 2003 г. относно определението на микропредприятията, малките и средните предприятия (ОВ L 124, 20.5.2003 г., стр. 36). За големите инвестиционни проекти с допустими разходи, надвишаващи 50 милиона EUR, този таван подлежи на коригиране в съответствие с параграф 67 от Насоките относно националните регионални помощи за 2007–2013 г.


ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ

30.3.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 73/18


Сведения, предоставени от държавите-членки, във връзка с държавни помощи, отпуснати съгласно Регламент (ЕО) № 70/2001 на Комисията относно прилагане на членове 87 и 88 от Договора за ЕО по отношение на държавните помощи за малките и средните предприятия

(текст от значение за ЕИП)

(2007/C 73/11)

Помощ №

XS 22/07

Държава-членка

Австрия

Регион

Burgenland

Наименование на схемата за подпомагане или име на фирмата, която получава индивидуална помощ

Richtlinien betreffend die Gewährung von nicht rückzahlbaren Zuschüssen an kleine und mittlere Unternehmen gemäß dem Landes-Wirtschaftsförderungsgesetz 1994 — WiföG

Правно основание

Gesetz vom 24. März 1994, über Maßnahmen zur Gewährleistung der wirtschaftlichen Entwicklung im Burgenland (Landes-Wirtschaftsförderungsgesetz 1994 — WiföG), mit dem gleichzeitig das Burgenländische Tourismusgesetz 1992 geändert wird, LBGl. Nr. 33/1994, in der Fassung des Gesetzes LGBl. Nr. 64/1998

Вид мерки

Схема за предоставяне на помощ

Бюджет

Годишен бюджет: 6 милиона EUR; Общ бюджет: —

Максимален интензитет на помощта

В съответствие с член 4, параграфи 2-6, и член 5 от регламента

Дата на изпълнение

1.1.2007 г.

Времетраене

31.12.2007 г.

Цел

Малки и средни предприятия

Икономически отрасли

Всички отрасли, изпълняващи условията за помощ за МСП

Название и адрес на предоставящия орган

WiBAG treuhändig für das Land Burgenland

Kontaktperson: Mag. Sigrid Hajek, Gerald Ostermayer

Tel. Nr. (43) 05 90 10-210

www.wibag.at

Marktstrasse 3

A-7000 Eisenstadt


Помощ №

XS 23/07

Държава-членка

Австрия

Регион

Burgenland

Наименование на схемата за подпомагане или име на фирмата, която получава индивидуална помощ

Richtlinien über die Schwerpunktförderung der Tourismuswirtschaft gemäß dem Landes-Wirtschaftsförderungsgesetz 1994 — WiföG

Правно основание

Gesetz vom 24. März 1994, über Maßnahmen zur Gewährleistung der wirtschaftlichen Entwicklung im Burgenland (Landes-Wirtschaftsförderungsgesetz 1994 — WiföG), mit dem gleichzeitig das Burgenländische Tourismusgesetz 1992 geändert wird, LBGl. Nr. 33/1994, in der Fassung des Gesetzes LGBl. Nr. 64/1998

Вид мерки

Схема за предоставяне на помощ

Бюджет

Годишен бюджет: 3,5 милиона EUR; Общ бюджет: —

Максимален интензитет на помощта

В съответствие с член 4, параграфи 2-6, и член 5 от регламента

Дата на изпълнение

1.1.2007 г.

Времетраене

31.12.2007 г.

Цел

Малки и средни предприятия

Икономически отрасли

Всички отрасли, изпълняващи условията за помощ за МСП

Название и адрес на предоставящия орган

WiBAG treuhändig für das Land Burgenland

Kontaktperson: Franz Kain, Mag. Sigrid Hajek

Tel. Nr. (43) 05 90 10-210

www.wibag.at

Marktstrasse 3

A-7000 Eisenstadt


Помощ №

XS 27/07

Държава-членка

Нидерландия

Регион

Наименование на схемата за подпомагане или име на фирмата, която получава индивидуална помощ

Stichting Kenniscentrum Windturbine Materialen en Constructies (WMC)

Правно основание

Kaderwet EZ-subsidies

Вид мерки

Индивидуална помощ

Бюджет

Годишен бюджет: —; Общ бюджет: 0,548292 милиона EUR

Максимален интензитет на помощта

В съответствие с член 4, параграфи 2-6, и член 5 от регламента

Дата на изпълнение

1.1.2006 г.

Времетраене

31.12.2006 г.

Цел

Научни изследвания и развитие

Икономически отрасли

Всички отрасли, изпълняващи условията за помощ за МСП

Название и адрес на предоставящия орган

Ministerie van Economische Zaken

Bezuidenhoutseweg 30

2500 EC Den Haag

Nederland


Помощ №

XS 29/07

Държава-членка

Австрия

Регион

Salzburg

Наименование на схемата за подпомагане или име на фирмата, която получава индивидуална помощ

Richtlinie zur Förderung von Maßnahmen des Ziel 2-Programms Salzburg 2000-2006 inklusive der Phasing-Out-Maßnahmen Salzburg 2000-2005. Kurz Ziel 2-Richtlinie (Bei der EK unter Nr. N275/2000 registriert und mit Schreiben vom 12.9.2000 genehmigt bis 31.12.2006)

Правно основание

Beschluss der Salzburger Landesregierung vom 10.4.2000 sowie das Einheitliche Ziel 2-Programmplanungsdokument von der EK genehmigt am 16.3.2001, 2000.AT.16.2.DO.004

Вид мерки

Схема за предоставяне на помощ

Бюджет

Годишен бюджет: 1,5 милиона EUR; Общ бюджет: —

Максимален интензитет на помощта

В съответствие с член 4, параграфи 2-6, и член 5 от регламента

Дата на изпълнение

1.1.2007 г.

Времетраене

30.6.2008 г.

Цел

Малки и средни предприятия

Икономически отрасли

Всички отрасли, изпълняващи условията за помощ за МСП

Название и адрес на предоставящия орган

Land Salzburg, Abteilung 15 des Amtes der Salzburger Landesregierung

Südtiroler Platz 11

A-5020 Salzburg


Помощ №

XS 30/07

Държава-членка

Обединеното кралство

Регион

Scotland

Наименование на схемата за подпомагане или име на фирмата, която получава индивидуална помощ

Investment Support for SMEs

Правно основание

Industrial Development Act 1982, Sections 8

Вид мерки

Схема за предоставяне на помощ

Бюджет

Годишен бюджет: 10 милиона GBP; Общ бюджет: —

Максимален интензитет на помощта

В съответствие с член 4, параграфи 2-6, и член 5 от регламента

Дата на изпълнение

1.1.2007 г.

Времетраене

30.6.2008 г.

Цел

Малки и средни предприятия

Икономически отрасли

Всички отрасли, изпълняващи условията за помощ за МСП

Название и адрес на предоставящия орган

Scottish Executive, Innovation and Investment Grants Division

Meridian Court

5 Cadogan Street

Glasgow G2 6AT

United Kingdom


30.3.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 73/21


Сведения, предоставени от държавите-членки, във връзка с държавни помощи, отпуснати съгласно Регламент (ЕО) № 70/2001 на Комисията относно прилагане на членове 87 и 88 от Договора за ЕО по отношение на държавните помощи за малките и средните предприятия

(текст от значение за ЕИП)

(2007/C 73/12)

Помощ №

XS 36/07

Държава-членка

Австрия

Регион

Kärnten

Наименование на схемата за подпомагане или име на фирмата, която получава индивидуална помощ

Richtlinie Strategische Projektentwicklung (Finanzierung)

Правно основание

Kärntner Wirtschaftsförderungsgesetz 1993 in der Fassung LGBl 5/2006

Allgemeine Geschäftsbedingungen des KWF (AGB)

Вид мерки

Схема за предоставяне на помощ

Бюджет

Годишен бюджет: 6 милиона EUR; Общ бюджет: —

Максимален интензитет на помощта

В съответствие с член 4, параграфи 2-6, и член 5 от регламента

Дата на изпълнение

18.1.2007 г.

Времетраене

30.6.2008 г.

Цел

Малки и средни предприятия

Икономически отрасли

Всички отрасли, изпълняващи условията за помощ за МСП

Название и адрес на предоставящия орган

Kärntner Wirtschaftsförderungs Fonds

Heuplatz 2

A-9020 Klagenfurt


Помощ №

XS 37/07

Държава-членка

Австрия

Регион

Kärnten

Наименование на схемата за подпомагане или име на фирмата, която получава индивидуална помощ

Richtlinie Investitionen

Правно основание

Kärntner Wirtschaftsförderungsgesetz 1993 in der Fassung LGBl 5/2006

Allgemeine Geschäftsbedingungen des KWF (AGB)

Вид мерки

Схема за предоставяне на помощ

Бюджет

Годишен бюджет: 28,4 милиона EUR; Общ бюджет: —

Максимален интензитет на помощта

В съответствие с член 4, параграфи 2-6, и член 5 от регламента

Дата на изпълнение

18.1.2007 г.

Времетраене

30.6.2008 г.

Цел

Малки и средни предприятия

Икономически отрасли

Всички отрасли, изпълняващи условията за помощ за МСП

Название и адрес на предоставящия орган

Kärntner Wirtschaftsförderungs Fonds

Heuplatz 2

A-9020 Klagenfurt


Помощ №

XS 38/07

Държава-членка

Словения

Регион

Наименование на схемата за подпомагане или име на фирмата, която получава индивидуална помощ

Davčna olajšava za raziskave in razvoj

Правно основание

Uredba o davčni regijski olajšavi za raziskave in razvoj (Uradni list RS, št. 136/2006)

http://www.uradni-list.si/1/objava.jsp?urlid=2006136&stevilka=5683

Вид мерки

Схема за предоставяне на помощ

Бюджет

Годишен бюджет: 1,7 милиона EUR; Общ бюджет: —

Максимален интензитет на помощта

В съответствие с член 4, параграфи 2-6, и член 5 от регламента

Дата на изпълнение

23.12.2006 г.

Времетраене

31.12.2007 г.

Цел

Малки и средни предприятия

Икономически отрасли

Всички производствени отрасли, Транспортни услуги, Други услуги

Название и адрес на предоставящия орган

Ministrstvo za visoko šolstvo, znanost in tehnologijo

Trg OF 13

SLO-1000 Ljubljana


Помощ №

XS 39/07

Държава-членка

Ирландия

Регион

All regions

Наименование на схемата за подпомагане или име на фирмата, която получава индивидуална помощ

Town Renewal Scheme (prolongation of XS 41/04)

Правно основание

Taxes Consolidation Act 1997 as amended by Finance Act 2000, 2001 2003, 2004 and 2006.

Вид мерки

Схема за предоставяне на помощ

Бюджет

Годишен бюджет: 7 милиона EUR; Общ бюджет: —

Максимален интензитет на помощта

В съответствие с член 4, параграфи 2-6, и член 5 от регламента

Дата на изпълнение

6.4.2001 г.

Времетраене

31.7.2008 г.

Цел

Малки и средни предприятия

Икономически отрасли

Други производствени отрасли, Други услуги

Название и адрес на предоставящия орган

Revenue Commissioners

Dublin Castle

Dublin 2

Ireland


Помощ №

XS 43/07

Държава-членка

Малта

Регион

Malta — Objective 1

Наименование на схемата за подпомагане или име на фирмата, която получава индивидуална помощ

Innovative Start-Up Scheme (Extension of XS 130/05)

Правно основание

The Malta Enterprise Corporation Act, Chapter 463 of the Laws of Malta — Section 4 dealing with the functions of the Corporation empowers Malta Enterprise to assist and to provide the required assistance to business enterprises relating to economic development in order to strengthen their capacity as well as to innovate.

Вид мерки

Схема за предоставяне на помощ

Бюджет

Годишен бюджет: 0,3 милиона EUR; Общ бюджет: —

Максимален интензитет на помощта

В съответствие с член 4, параграфи 2-6, и член 5 от регламента

Дата на изпълнение

1.1.2007 г.

Времетраене

30.6.2008 г.

Цел

Малки и средни предприятия

Икономически отрасли

Всички отрасли, изпълняващи условията за помощ за МСП

Название и адрес на предоставящия орган

Malta Enterprise Corporation

Malta Enterprise

Enterprise Centre, Industrial Estate

MT-San Gwann SGN 09


V Обявления

АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ

Комисия

30.3.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 73/24


МЕДИА 2007 — Развитие, разпространение, промоция, обучение

Конкурс за проектни предложения — EACEA 06/2007

Подкрепа за телевизионното разпространение на европейски аудиовизуални творби

(2007/C 73/13)

1.   Цели и описание

Настоящият конкурс за проектни предложения се обявява въз основа на решение No 1718/2006/EC на Европейския парламент и Съвета на Европа от 15 ноември 2006 година за създаване на отделна многогодишна програма на Европейската общност в подкрепа на дейности в областта на аудиовизията през периода 2007-2013 г. (MEDIA 2007) (1).

Една от целите на програмата е да се подпомогне разпространението, в Общността и извън нея, на европейски телевизионни творби, продуцирани от независими компании, чрез насърчаване на кооперирането между телевизии от една страна и независими европейски продуценти от друга.

2.   Критерии за участие

Настоящият конкурс е насочен към европейски компании, чиято дейност способства за постигане на споменатите цели и в частност са независими телевизионни компании.

Кандидатите трябва да са регистрирани в една от следните страни:

27-те страни на Европейския съюз,

държавите от Европейското икономическо пространство (EFTA) или Швейцария (ще се изчака подписването на нов договор със страната в рамките на програма МЕДИА 2007).

3.   Бюджет и продължителност на проектите

Общия бюджет за този конкурс е 9,5 милиона EUR.

Максималната финансова подкрепа, която може да бъде отпусната е 500 000 EUR за отделен проект. Отпуснатата финансова подкрепа от страна на Комисията в никакъв случай не може да надвишава 12,5 % от допустимите разходи в бюджета на продукцията за игрални и анимационни филми и 20 % от допустимите разходи в бюджета за продукцията на документални филми.

Максималната продължителност на проектите е 30 или 42 (в случаите на серии и анимационни проекти) месеца.

4.   Краен срок

Кандидатурите трябва да бъдат изпратени на Изпълнителната агенция за образование, аудиовизия и култура до 1 юли 2007 г., или 2 ноември 2007 г.

5.   Допълнителна информация

Пълният текст на настоящия конкурс за проектни предложения, както и формулярите за кандидатстване са достъпни в интернет на адрес:

http://ec.europa.eu/information_society/media/producer/tv/index_en.htm

Кандидатурите трябва да отговарят на всички условия, описани в пълния текст на конкурса, и трябва да бъдат изложени в предоставените формуляри за кандидатстване.


(1)  OВ L 327, 24.11.2006 г., стp. 12.


ПРОЦЕДУРИ ОТНОСНО ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА НА КОНКУРЕНЦИЯ

Комисия

30.3.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 73/26


Предварително уведомление за концентрация

(Дело № COMP/M.4615 — Merlin/Tussauds)

(текст от значение за ЕИП)

(2007/C 73/14)

1.

На 19 март 2007 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие Merlin Entertainments Group Luxembourg S.a.r.l. („Merlin“, Люксембург), принадлежащо на Blackstone Group International Limited („Blackstone“, Обединеното кралство) придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от регламента на Съвета контрол над цялото Tussauds Group Limited („Tussauds“, Обединеното кралство) посредством покупка на дялове.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за Blackstone: инвестиционна банка;

за Merlin: управление на тематични/увеселителни паркове и атракции за посетителите;

за Tussauds: управление на тематични/увеселителни паркове и атракции за посетителите.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламент (ЕО) № 139/2004. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележките могат да се изпращат до Комисията по факс (факс: (32-2) 296 43 01 или 296 72 44) или по пощата с позоваване на COMP/M.4615 — Merlin/Tussauds на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  OВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.


30.3.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 73/27


Предварително уведомление за концентрация

(Дело № COMP/M.4588 — Petroplus/Coryton Refinery Business)

Дело кандидат за опростена процедура

(текст от значение за ЕИП)

(2007/C 73/15)

1.

На 19 март 2007 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие Petroplus Refining and Marketing Limited („Petroplus“, Обединеното кралство), под контрола на Petroplus Holding AG („Petroplus Holding“, Швейцария), придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от регламента на Съвета контрол над цялото Coryton Refinery Business („Coryton Refinery Business“, Обединеното кралство), което включва рафинерия за суров петрол, намираща се в Коритън (Coryton) в Обединеното кралство, както и свързан с нея терминал за течни петролни продукти и дейността, свързана с битума, които по-рано са принадлежали на BP Oil UK Limited, посредством покупка на дялове.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за Petroplus: инструмент за придобиване;

за Petroplus Holding: рафиниране, съхранение, маркетинг и международна търговия със суров петрол и други петролни продукти;

за Coryton Refinery Business: включва рафинерия за суров петрол и свързан с нея терминал за течни петролни продукти и дейности по производство и маркетинг на битум.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламент (ЕО) № 139/2004. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка. В съответствие с известието на Комисията относно опростената процедура за разглеждане на определени концентрации по Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в известието.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележките могат да се изпращат до Комисията по факс (факс: (32-2) 296 43 01 или 296 72 44) или по пощата с позоваване на COMP/M.4588 — Petroplus/Coryton Refinery Business на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  OВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.

(2)  ОВ C 56, 5.3.2005 г., стр. 32.


30.3.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 73/28


Предварително уведомление за концентрация

(Дело № COMP/M.4631 — Carlyle Riverstone/First Reserve/Dresser)

Дело кандидат за опростена процедура

(текст от значение за ЕИП)

(2007/C 73/16)

1.

На 22 март 2007 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент № 139/2004 на Съвета (1), чрез която Carlyle Riverstone Global Energy and Power Fund III, LP. („Carlyle/Riverstone“, САЩ), което е притежавано съвместно от Carlyle Group („Carlyle“, САЩ) и Riverstone Holdings LLC („Riverstone“, САЩ), и First Reserve Corporation („First Reserve“, САЩ) придобиват по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от регламента на Съвета съвместен контрол над Dresser Inc. („Dresser“, САЩ) посредством покупка на дялове.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за Carlyle and Riverstone: фирми за частни капиталови инвестиции;

за Carlyle/Riverstone: фонд за частни капиталови инвестиции;

за First Reserve: фирма за частни капиталови инвестиции;

за Dresser: производител от световен мащаб на енергийна инфраструктура, производител на продукти и доставчик на услуги, свързани с петролни залежи.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че концентрацията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламент (ЕО) № 139/2004. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка. В съответствие с известието на Комисията относно опростената процедура за разглеждане на определени концентрации по Регламент № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в известието.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележките могат да се изпращат до Комисията по факс (факс: (32-2) 296 43 01 или 296 72 44) или по пощата с позоваване на COMP/M.4631 — Carlyle Riverstone/First Reserve/Dresser на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  OВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.

(2)  OВ L 56, 5.3.2005 г., стр. 32.


30.3.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 73/29


Предварително уведомление за концентрация

(Дело № COMP/M.4545 — Statoil/Hydro)

(текст от значение за ЕИП)

(2007/C 73/17)

1.

На 23 март 2007 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие Statoil ASA („Statoil“, Норвегия) пристъпва към пълно сливане по смисъла на член 3, параграф 1, буква а) от регламента на Съвета с петролните дейности на Norsk Hydro ASA („Hydro“, Норвегия) посредством размяна на акции.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

Statoil: проучване, разработване, производство, пренос и продажба на петрол и газ, включително дейности на низходящия пазар като рафиниране на петрол, продажба на дребно и на промишлено равнище на рафинирани петролни продукти и продажба на газ на крайни потребители;

Hydro: проучване, разработване, производство, пренос и продажба на петрол и газ, включително дейности на низходящия пазар като продажба на дребно и на промишлено равнище на рафинирани петролни продукти и газ и продажба на газ на крайни потребители.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламент (ЕО) № 139/2004. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележките могат да се изпращат до Комисията по факс (факс: (32-2) 296 43 01 или 296 72 44) или по пощата с позоваване на COMP/M.4545 — Statoil/Hydro на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  OВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.


30.3.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 73/30


Предварително уведомление за концентрация

(Дело № COMP/M.4523 — Travelport/Worldspan)

(текст от значение за ЕИП)

(2007/C 73/18)

1.

На 23 март 2007 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 и вследствие на препращане съгласно член 4, параграф 5 от Регламент № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие Travelport Inc. („Travelport“, САЩ), принадлежащо на The Blackstone Group („Blackstone“, САЩ), придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от регламента на Съвета контрол над цялото предприятие Worldspan Technologies Inc. („Worldspan“, САЩ) посредством покупка на дялове.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за предприятие Travelport: предоставяне на услуги по дистрибуция на пътувания предимно чрез Galileo (глобална електронна дистрибуционна система);

за Worldspan: предоставяне на услуги по дистрибуция на пътувания чрез Worldspan GDS system.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламент (ЕО) № 139/2004. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележките могат да се изпращат до Комисията по факс (факс: (32-2) 296 43 01 или 296 72 44) или по пощата с позоваване на COMP/M.4523 — Travelport/Worldspan на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  OВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.