ISSN 1977-0855

doi:10.3000/19770855.C_2014.078.bul

Официален вестник

на Европейския съюз

C 78

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 57
15 март 2014 г.


Известие №

Съдържание

Страница

 

IV   Информация

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Съд на Европейския съюз

2014/C 078/01

Последна публикация на Съдa на Европейския съюз в Официален вестник на Европейския съюзОВ C 71, 8.3.2014 г.

1

 

V   Становища

 

СЪДЕБНИ ПРОЦЕДУРИ

 

Съд

2014/C 078/02

Дело C-372/13: Преюдициално запитване, отправено от Polymeles Protodikeio Athinon (Гърция) на 2 юли 2013 г. — Warner-Lambert Company LLC и Pfizer Ellas AE/SiegerPharma Anonymis Farmakeftikis Etaireias

2

2014/C 078/03

Дело C-462/13: Преюдициално запитване, отправено от Polymeles Protodikeio Athinon (Гърция) на 6 август 2013 г. — Warner-Lambert Company LLC и Pfizer Ellas AE/Minerva Farmakeftikis AE

2

2014/C 078/04

Дело C-640/13: Иск, предявен на 4 декември 2013 г. — Европейска комисия/Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия

2

2014/C 078/05

Дело C-655/13: Преюдициално запитване, отправено от Centrale Raad van Beroep (Нидерландия) на 12 декември 2013 г. — H. J. Mertens/Raad van bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen

3

2014/C 078/06

Дело C-662/13: Преюдициално запитване, отправено от Supremo Tribunal Administrativo (Португалия) на 13 декември 2013 г. — Surgicare — Unidades de Saúde SA/Fazenda Pública

3

2014/C 078/07

Дело C-687/13: Преюдициално запитване, отправено от Finanzgericht München (Германия) на 30 декември 2013 г. — Fliesen-Zentrum Deutschland GmbH/Hauptzollamt Regensburg

3

2014/C 078/08

Дело C-688/13: Преюдициално запитване, отправено от Juzgado Mercantil no 3 de Barcelona (Испания) на 27 декември 2013 г. — Gimnasio Deportivo San Andrés, S.L., други страни: Gemma Atarés París и Agencia Estatal de la Administración Tributaria

4

2014/C 078/09

Дело C-690/13: Преюдициално запитване, отправено от Efeteio Thrakis (Гърция) на 27 декември 2013 г. — Trapeza Eurobank Ergasias AE/Agrotiki Trapeza tis Ellados AE (ATE) и Pavlos Sidiropoulos

5

2014/C 078/10

Дело C-23/14: Преюдициално запитване, отправено от Sø- og Handelsret (Denmark) на 16 януари 2014 г. — Post Danmark A/S/Konkurrencerådet

5

 

Общ съд

2014/C 078/11

Съединени дела T-23/10 и Т-24/10: Решение на Общия съд от 6 февруари 2014 г. — Arkema France/Комисия (Конкуренция — Картели — Европейски пазари на калаени топлинни стабилизатори и на топлинни стабилизатори ЕСМ/естери — Решение, с което се констатират две нарушения на член 81 ЕО и на член 53 от Споразумението за ЕИП — Глоби — Продължителност на нарушението — Погасителна давност — Законен интерес от установяване на нарушение — Искане за изменение — Размер на глобите — Продължителност на нарушенията — Правомощия за пълен съдебен контрол)

6

2014/C 078/12

Дело T-27/10: Решение на Общия съд от 6 февруари 2014 г. — AC-Treuhand/Комисия (Конкуренция — Картели — Пазари на калаени топлинни стабилизатори и на топлинни стабилизатори ЕСМ/естери — Решение, с което се констатират две нарушения на член 81 ЕО и на член 53 от Споразумението за ЕИП — Консултантско предприятие, което не извършва дейност на съответните пазари — Глоби — Искане за отмяна — Понятие за предприятие — Принцип на законоустановеност на престъплението и наказанието — Продължителност на нарушението — Погасителна давност — Продължителност на административното производство — Разумен срок — Право на защита — Късно уведомяване за процедурата по разследване — Таван от 10 % от оборота — Налагане на санкция за две нарушения с едно и също решение — Понятие за едно-единствено нарушение — Искане за изменение — Размер на глобите — Продължителност на нарушенията — Продължителност на административното производство — Насоки относно метода за определяне на размера на глобите от 2006 г. — Стойност на продажбите — Символична глоба — Правомощия за пълен съдебен контрол)

6

2014/C 078/13

Дело T-40/10: Решение на Общия съд от 6 февруари 2014 г. — Elf Aquitaine/Комисия (Конкуренция — Картели — Европейски пазари на калаени топлинни стабилизатори и на топлинни стабилизатори ЕСМ/естери — Решение, с което се констатират две нарушения на член 81 ЕО и на член 53 от Споразумението за ЕИП — Глоби — Искане за отмяна — Право на защита — Късно уведомяване за разследването на Комисията — Продължителност на административното производство — Отговорност на дружество майка за нарушения на правилата за конкуренция, извършени от негови дъщерни дружества — Презумпция за действително упражняване на решаващо влияние — Продължителност на нарушенията — Погасителна давност — Законен интерес от установяване на минало нарушение — Глоби, наложени на дружеството майка в размер, различен от този на наложените на дъщерното дружество — Правомощия за пълен съдебен контрол)

7

2014/C 078/14

Дело T-342/11: Решение на Общия съд от 6 февруари 2014 г. — CEEES и Asociación de Gestores de Estaciones de Servicio/Комисия (Конкуренция — Картели — Испански пазар на бензиностанции — Решение за отхвърляне на жалба — Регламент (ЕО) № 1/2003 — Неизпълнение на ангажименти, превърнати в задължителни с решение на Комисията — Възобновяване на производството — Глоби — Периодични имуществени санкции)

7

2014/C 078/15

Съединени дела T-604/11 и T-292/12: Решение на Общия съд от 4 февруари 2014 г. — Mega Brands/СХВП — Diset (MAGNEXT) (Марка на Общността — Производство по възражение — Заявка за фигуративна марка на Общността MAGNEXT и словна марка на Общността MAGNEXT — По-ранна национална словна марка MAGNET 4 — Относително основание за отказ — Вероятност от объркване — Сходство на знаците — Член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 207/2009)

8

2014/C 078/16

Дело T-127/12: Решение на Общия съд от 4 февруари 2014 г. — Free/СХВП — Noble Gaming (FREEVOLUTION TM) (Марка на Общността — Производство по възражение — Заявка за фигуративна марка на Общността FREEVOLUTION TM — По-ранна национална фигуративна марка free LA LIBERTÉ N’A PAS DE PRIX и по-ранни национални словни марки FREE и FREE MOBILE — Относителни основания за отказ — Липса на вероятност от объркване — Липса на сходство между знаците — Член 8, параграф 1, буква б) и параграф 5 от Регламент (ЕО) № 207/2009)

8

2014/C 078/17

Съединени дела T-174/12 и T-80/13: Решение на Общия съд от 4 февруари 2014 г. — Syrian Lebanese Commercial Bank/Съвет (Обща външна политика и политика на сигурност — Ограничителни мерки срещу Сирия — Замразяване на средства — Промяна на исканията — Срок — Явна грешка в преценката — Задължение за мотивиране — Право на ефективна съдебна защита — Право на защита)

9

2014/C 078/18

Дело T-339/12: Решение на Общия съд от 4 февруари 2014 г. — Gandia Blasco/СХВП — Sachi Premium-Outdoor Furniture (Фотьойл куб) (Промишлен дизайн на Общността — Производство за обявяване на недействителност — Регистриран промишлен дизайн на Общността, представляващ фотьойл куб — По-ранен промишлен дизайн — Основание за обявяване на недействителност — Оригиналност — Различно цялостно впечатление — Член 6 и член 25, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 6/2002)

9

2014/C 078/19

Дело T-357/12: Решение на Общия съд от 4 февруари 2014 г. — Sachi Premium-Outdoor Furniture/СХВП — Gandia Blasco (кресла) (Промишлен дизайн на Общността — Производство за обявяване на недействителност — Регистриран промишлен дизайн на Общността, представляващ кресло — По-ранен промишлен дизайн — Основание за обявяване на недействителност — Липса на оригиналност — Член 6 и член 25, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 6/2002)

10

2014/C 078/20

Дело T-156/10: Определение на Общия съд от 23 януари 2014 г. — Confederación de Cooperativas Agrarias de España и CEPES/Комисия (Жалба за отмяна — Държавни помощи — Испанско законодателство, което предвижда мерки в подкрепа на земеделските кооперации вследствие от поскъпването на горивата — Решение, с което помощите се обявяват за несъвместими с общия пазар — Професионални сдружения — Липса на лично засягане — Липсата на връщане на средствата — Отпадане на правния интерес — Недопустимост)

10

2014/C 078/21

Дело T-596/11: Определение на Общия съд от 21 януари 2014 г. — Bricmate/Съвет (Жалба за отмяна — Дъмпинг — Внос на керамични плочки с произход от Китай — Окончателно антидъмпингово мито — Липса на лично засягане — Нормативен акт, който включва мерки за изпълнение — Недопустимост)

11

2014/C 078/22

Дело T-141/12: Определение на Общия съд от 23 януари 2014 г. — Pro-Duo/СХВП — El Corte Inglés (GO!) (Марка на Общността — Възражение — Оттегляне на възражението — Липса на основание за произнасяне)

11

2014/C 078/23

Дело T-468/12: Определение на Общия съд от 22 януари 2014 г. — Faktor, B. i W. Gęsina/Комисия (Жалба за отмяна — Срок за обжалване — Просрочие — Липса на непреодолима сила или случайно събитие — Явна недопустимост)

11

2014/C 078/24

Дело T-168/13: Определение на Общия съд от 21 януари 2014 г. — EPAW/Комисия (Жалба за отмяна — Юридическо лице на частното право — Липса на доказателства за правосубектност — Член 44, параграф 5, буква a) от Процедурния правилник на Общия съд — Явна недопустимост)

12

2014/C 078/25

Дело T-670/13 P: Жалба, подадена на 18 декември 2013 г. от Европейската комисия срещу решението, постановено на 23 октомври 2013 г. от Съда на публичната служба по дело F-93/12, D’Agostino/Комисия

12

2014/C 078/26

Дело T-681/13: Жалба, подадена на 20 декември 2013 г. — Colomer Italy/СХВП — Farmaca International (INTERCOSMO ESTRO)

13

2014/C 078/27

Дело T-715/13: Жалба, подадена на 24 декември 2013 г. — Lidl Stiftung/СХВП — Horno del Espinar (Castello)

13

2014/C 078/28

Дело T-28/14: Жалба, подадена на 14 януари 2014 г. — José Manuel Baena Grupo/СХВП — Neuman и Galdeano del Sel (Изображение на седнала фигура)

14

2014/C 078/29

Дело T-46/14: Жалба, подадена на 20 януари 2014 г. — Sales & Solutions/СХВП — Wattline (WATTLINE)

14

2014/C 078/30

Дело T-48/14: Жалба, подадена на 21 януари 2014 г. — Pfizer/Комисия и EMA

15

2014/C 078/31

Дело T-50/14: Жалба, подадена на 20 януари 2014 г. — Demp/СХВП (TURBO DRILL)

15

2014/C 078/32

Дело T-55/14: Жалба, подадена на 21 януари 2014 г. — Genossenschaftskellerei Rosswag-Mühlhausen/СХВП (Lembergerland)

16

2014/C 078/33

Дело T-63/14: Жалба, подадена на 29 януари 2014 г. — Iran Insurance/Съвет

16

2014/C 078/34

Дело T-437/10: Определение на Общия съд от 22 януари 2014 г. — Gap granen & producten/Комисия

17

2014/C 078/35

Дело T-658/11: Определение на Общия съд от 27 януари 2014 г. — Комисия/СХВП — Ten ewiv (TEN)

18

2014/C 078/36

Дело T-659/11: Определение на Общия съд от 27 януари 2014 г. — Комисия/СХВП — European Alliance for Solutions and Innovations (EASI European Alliance Solutions Innovations)

18

2014/C 078/37

Дело T-389/12: Определение на Общия съд от 22 януари 2014 г. — EDF/Комисия

18

2014/C 078/38

Дело T-415/12: Определение на Общия съд от 21 януари 2014 г. — Xeda International и др./Комисия

18

 

Съд на публичната служба на Европейския съюз

2014/C 078/39

Дело F-102/12: Решение на Съда на публичната служба (първи състав) от 21 януари 2014 г. — Van Asbroeck/Парламент (Публична служба — Класиране в степен — Кандидати, включени в списъка с резерви от конкурс за преминаване в категория преди влизането в сила на реформата на Правилника от 2004 г. — Компенсаторна надбавка — Решение за прекласиране на длъжностните лица, получаващи тази компенсаторна надбавка)

19

2014/C 078/40

Дело F-114/12: Решение на Съда на публичната служба (първи състав) от 21 януари 2014 г. — Jelenkowska-Luca/Комисия (Публична служба — Длъжностни лица — Възнаграждение — Надбавка за експатриране — Условия по член 4, параграф 1, буква б) от приложение VII към Правилника — Гражданство на държавата, на чиято територия се намира местоработата — Обичайно местопребиваване)

19

BG

 


IV Информация

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Съд на Европейския съюз

15.3.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 78/1


2014/C 78/01

Последна публикация на Съдa на Европейския съюз в Официален вестник на Европейския съюз

ОВ C 71, 8.3.2014 г.

Предишни публикации

ОВ C 61, 1.3.2014 г.

ОВ C 52, 22.2.2014 г.

ОВ C 45, 15.2.2014 г.

ОВ C 39, 8.2.2014 г.

ОВ C 31, 1.2.2014 г.

ОВ C 24, 25.1.2014 г.

Може да намерите тези текстове на:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Становища

СЪДЕБНИ ПРОЦЕДУРИ

Съд

15.3.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 78/2


Преюдициално запитване, отправено от Polymeles Protodikeio Athinon (Гърция) на 2 юли 2013 г. — Warner-Lambert Company LLC и Pfizer Ellas AE/SiegerPharma Anonymis Farmakeftikis Etaireias

(Дело C-372/13)

2014/C 78/02

Език на производството: гръцки

Запитваща юрисдикция

Polymeles Protodikeio Athinon.

Страни в главното производство

Ищец: Warner-Lambert Company LLC и Pfizer Ellas AE

Ответник: SiegerPharma Anonymi Farmakeftiki Etaireia.

Съдът (трети състав) се произнесе с мотивирано определение от 30 януари 2014 г.


15.3.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 78/2


Преюдициално запитване, отправено от Polymeles Protodikeio Athinon (Гърция) на 6 август 2013 г. — Warner-Lambert Company LLC и Pfizer Ellas AE/Minerva Farmakeftikis AE

(Дело C-462/13)

2014/C 78/03

Език на производството: гръцки

Запитваща юрисдикция

Polymeles Protodikeio Athinon.

Страни в главното производство

Ищец: Warner-Lambert Company LLC и Pfizer Ellas AE

Ответник: Minerva Farmakeftiki AE

Съдът (трети състав) се произнесе с мотивирано определение от 30 януари 2014 г.


15.3.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 78/2


Иск, предявен на 4 декември 2013 г. — Европейска комисия/Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия

(Дело C-640/13)

2014/C 78/04

Език на производството: английски

Страни

Ищец: Европейска комисия (представители: R. Lyal, W. Roels)

Ответник: Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия

Искания на ищеца

да се приеме за установено, че като е съкратило с обратна сила срока за упражняване на правото на данъкоплатците на възстановяване на събрани в нарушение на правото на Съюза данъци, Обединеното кралство не е изпълнило задълженията си по член 4, параграф 3 от ДЕС;

да се осъди Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия да заплати съдебните разноски.

Разглежданата национална правна уредба

Член 107 от Закона за финансите от 2007 г. лишава с обратна сила данъкоплатците от правото на възстановяване на незаконосъобразно събран данък.

Основания и основни доводи

При липса на каквато и да е разпоредба на правото на ЕС в тази област националното право на всяка от държавите членки е това, което следва да определи процесуалните правила, уреждащи съдебните производства за защита на правата, които гражданите черпят от правото на Съюза. Въпреки това, тази процесуална автономия е подчинена на съблюдаването на принципите на ефективност и равностойност и на други общоприложими правни принципи, като правната сигурност и защитата на оправданите правни очаквания. Член 107 от Закона за финансите от 2007 г. не спазва тези принципи и поради това е несъвместим с член 4, параграф 3 ДЕС.


15.3.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 78/3


Преюдициално запитване, отправено от Centrale Raad van Beroep (Нидерландия) на 12 декември 2013 г. — H. J. Mertens/Raad van bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen

(Дело C-655/13)

2014/C 78/05

Език на производството: нидерландски

Запитваща юрисдикция

Centrale Raad van Beroep

Страни в главното производство

Жалбоподател: H. J. Mertens

Ответник: Raad van bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen

Преюдициален въпрос

Трябва ли член 71, параграф 1, буква a), подточка i) от Регламент № 1408/71 (1) да се тълкува в смисъл, че не допуска пограничният работник, който непосредствено след като е имал трудово правоотношение на пълно работно време с работодател в дадена държава членка е нает на работа на по-кратко работно време от друг работодател в същата държава членка, да се счита за частично безработен?


(1)  Регламент (ЕИО) № 1408/71 на Съвета от 14 юни 1971 година за прилагането на схеми за социална сигурност на заети лица, самостоятелно заети лица и членове на техните семейства, които се движат в рамките на Общността (ОВ L 149, стр. 2; Специално издание на български език, 2007 г., глава 5, том 1, стр. 26, поправка ОВ L 32, 2008 г., стр. 31).


15.3.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 78/3


Преюдициално запитване, отправено от Supremo Tribunal Administrativo (Португалия) на 13 декември 2013 г. — Surgicare — Unidades de Saúde SA/Fazenda Pública

(Дело C-662/13)

2014/C 78/06

Език на производството: португалски

Запитваща юрисдикция

Supremo Tribunal Administrativo

Страни в главното производство

Ищец: Surgicare — Unidades de Saúde SA

Ответник: Fazenda Pública

Преюдициален въпрос

В случай че данъчната администрация има съмнения за злоупотреба, насочена към получаването на възстановяване на ДДС и като се има предвид, че португалското право предвижда задължително предварително производство при данъчни злоупотреби, трябва ли да се приеме, че това производство не се прилага по отношение на ДДС с оглед на общностния характер на посочения данък?


15.3.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 78/3


Преюдициално запитване, отправено от Finanzgericht München (Германия) на 30 декември 2013 г. — Fliesen-Zentrum Deutschland GmbH/Hauptzollamt Regensburg

(Дело C-687/13)

2014/C 78/07

Език на производството: немски

Запитваща юрисдикция

Finanzgericht München

Страни в главното производство

Жалбоподател: Fliesen-Zentrum Deutschland GmbH

Ответник: Hauptzollamt Regensburg

Преюдициален въпрос

Валиден ли е Регламент за изпълнение (ЕС) № 917/2011 на Съвета от 12 септември 2011 година за налагане на окончателно антидъмпингово мито и окончателно събиране на временното мито, наложено върху вноса на керамични плочки с произход от Китайската народна република (1)?


(1)  ОВ L 238, стр. 1.


15.3.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 78/4


Преюдициално запитване, отправено от Juzgado Mercantil no 3 de Barcelona (Испания) на 27 декември 2013 г. — Gimnasio Deportivo San Andrés, S.L., други страни: Gemma Atarés París и Agencia Estatal de la Administración Tributaria

(Дело C-688/13)

2014/C 78/08

Език на производството: испански

Запитваща юрисдикция

Juzgado Mercantil de Barcelona

Страни в главното производство

Жалбоподател: Gimnasio Deportivo San Andrés, S.L.

Други страни: Gemma Atarés París и Agencia Estatal de la Administración Tributaria

Преюдициални въпроси

1.

Трябва ли да се счита, че гаранцията за приобретателя на неплатежоспособно предприятие или на негова производствена единица, че той няма да отговаря за задълженията, произтичащи от социалноосигурителни вноски, предхождащи възлагането на производствената единица, или от предходни трудови отношения, когато в производството за обявяване на неплатежоспособност се предоставя закрила, която е поне равностойна на предвидената в директивите на Общността, се прилага единствено и само във връзка със задълженията, които са пряко свързани с трудови договори или правоотношения, или в контекста на цялостната закрила на правата на работниците и служителите и запазването на трудовите правоотношения тази гаранция трябва да обхване трудовите или социалноосигурителните задължения, предхождащи възлагането на трето лице?

2.

В същия контекст на закрилата на правата на работниците и служителите, може ли съдът по несъстоятелността, който трябва да се произнесе по възлагането, да даде такава гаранция на приобретателя на производствената единица не само за произтичащите от трудовите договори права, но и за задължения, предхождащи възлагането, които е възможно да има неплатежоспособния длъжник по отношение на работниците и служителите, чиито трудови правоотношениия са били прекратени, или за предходни социалноосигурителни задължения?

3.

Когато оператор придобие неплатежоспособно предприятие или негова производствена единица, като се задължи да запази всички или част от трудовите договори и поеме произтичащите от тях права и задължения, има ли гаранция, че не биха могли да му се противопоставят или да му се вменят други задължения на прехвърлителя, свързани с договорите или правоотношенията, в които е встъпил, по-специално предходни задължения по трудови правоотношения или социалноосигурителни задължения?

4.

В крайна сметка, може ли по отношение на прехвърлянето на производствени единици или на предприятия, които са обявени по съдебен или административен ред в неплатежоспособност и в ликвидация, Директива 2001/23 (1) да се тълкува в смисъл, че осигурява не само закрила на трудовите договори, но и сигурност, че приобретателят не трябва да отговаря за задълженията, предхождащи придобиването на посочената производствена единица?

5.

Що се отнася до прехвърлянето на предприятие, член 149, параграф 2 от испанския Закон за несъстоятелността съставлява ли необходимата съгласно член 5, параграф 2, буква а) от Директива 2001/23 разпоредба на вътрешното право, чрез която ефективно се прилага изключението?

6.

Ако това е така, съдържащото посочените гаранции и закрила определение за възлагане, което постановява съдът в производството по несъстоятелност, във всички случаи ли е обвързващо за останалите юрисдикции и в рамките на административните производства, които могат да бъдат образувани срещу новия приобретател по повод на предхождащи датата на придобиването задължения, което означава, че член 44 от Статута на работниците не може да обезсили разпоредбата на член 149, параграфи 2 и 3 от Закона за несъстоятелността?

7.

Ако, противно на това бъде прието, че член 149, параграфи 2 и 3 от Закона за несъстоятелността не изпълняват ролята на изключението по член 5 от директивата, може ли Съдът да изясни дали предвиденият в член 3, параграф 1 от директивата режим се отнася само до правата и задълженията с изцяло трудов характер по действащите договори, поради което при никакво положение не следва да се приема, че на приобретателя се прехвърлят права или задължения като тези, свързани със социалноосигурителните вноски, или други задължения по трудови договори, прекратени преди образуване на производството по несъстоятелност?


(1)  Директива 2001/23/ЕО на Съвета от 12 март 2001 година относно сближаването на законодателствата на държавите членки във връзка с гарантирането на правата на работниците и служителите при прехвърляне на предприятия, стопански дейности или части от предприятия или стопански дейности (ОВ L 82, стр. 16; Специално издание на български език, 2007 г., глава 5, том 6, стр. 20).


15.3.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 78/5


Преюдициално запитване, отправено от Efeteio Thrakis (Гърция) на 27 декември 2013 г. — Trapeza Eurobank Ergasias AE/Agrotiki Trapeza tis Ellados AE (ATE) и Pavlos Sidiropoulos

(Дело C-690/13)

2014/C 78/09

Език на производството: гръцки

Запитваща юрисдикция

Efeteio Thrakis

Страни в главното производство

Жалбоподател: Trapeza Eurobank Ergasias AE

Ответници: Agrotiki Trapeza tis Ellados AE (ATE) и Pavlos Sidiropoulos

Преюдициални въпроси

1.

а)

Попадат ли в приложното поле на член 107, параграф 1 от Договора за функционирането на Европейския съюз материално- и процесуалноправните привилегии, предоставени на „A.T.E. AE“ съгласно член 12 и член 13, параграф 1 от Закон № 4332/1929 във връзка с член 26, параграф 1 от Закон № 1914/1990?

б)

Прилага ли се същото ограничение и ако се приеме, че „Α.Τ.Ε. ΑΕ“ съгласно устава си продължава да извършва „общественополезна“ дейност?

2.

При утвърдителен отговор на въпроси 1.a) и 1.б), длъжна ли е била Гърция да спази процедурата, предвидена в член 108, параграф 3 от същия Договор, за да могат да останат в сила съответните привилегии?

3.

Трябва ли в разглеждания случай настоящата юрисдикция да остави без приложение разпоредбите на член 12 и член 13, параграф 1 от Закон № 4332/1929, тъй като те евентуално противоречат на разпоредбите на член 107, параграф 1 и на член 108, параграф 3 ДФЕС?


15.3.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 78/5


Преюдициално запитване, отправено от Sø- og Handelsret (Denmark) на 16 януари 2014 г. — Post Danmark A/S/Konkurrencerådet

(Дело C-23/14)

2014/C 78/10

Език на производството: датски

Запитваща юрисдикция

Sø- og Handelsret

Страни в главното производство

Ищец: Post Danmark A/S

Ответник: Konkurrencerådet

Встъпила страна: Bring Citymail Denmark A/S

Преюдициални въпроси

1.

Какви насоки следва да се използват за да се установи дали прилаганата от предприятие с господстващо положение схема за отстъпки със стандартни обеми, която отговаря на посочените в точки 10 и 11 от преюдициалното запитване характеристики, представлява злоупотреба с господстващо положение в противоречие с член 82 от Договора за ЕО??

От Съда се иска в отговора си да изясни какво значение има за тази преценка въпросът дали праговете на схемата за отстъпки са определени така, че тя се прилага за по-голямата част от клиентите на този пазар.

Освен това от Съда се иска в отговора си да изясни какво е значението, и дали има такова, на цените и разходите на предприятието с господстващо положение за оценката по член 82 от Договора за ЕО на такава схема за отстъпки (значение на проверката за „равностойния по ефикасност конкурент“).

В същото време от Съда се очаква да изясни какво значение имат в това отношение характеристиките на пазара, включително дали те могат да обосноват блокиращият ефект да бъде доказан чрез изследвания и анализи, различни от проверката за „равностойния по ефикасност конкурент“ (вж. в тази връзка, точка 24 от Съобщението на Комисията по прилагането на член 82 от Договора за ЕО).

2.

Колко вероятен и колко сериозен трябва да е антиконкурентният ефект на схема за отстъпки, която отговаря на посочените в точки 10 и 11 от преюдициалното запитване характеристики, за да се приложи член 82 от Договора за ЕО?

3.

Предвид отговорите, дадени на първия и втория въпрос, какви конкретни обстоятелства трябва да вземе предвид националният съд за да прецени дали схема за отстъпки — при условия като описаните в преюдициалното запитване (характеристики на пазара и на схемата за отстъпки) — има или може да има такъв блокиращ ефект в конкретния случай, че да представлява злоупотреба по член 82 от Договора за ЕО?

Има ли в тази връзка изискване блокиращият ефект да е значителен?


Общ съд

15.3.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 78/6


Решение на Общия съд от 6 февруари 2014 г. — Arkema France/Комисия

(Съединени дела T-23/10 и Т-24/10) (1)

(Конкуренция - Картели - Европейски пазари на калаени топлинни стабилизатори и на топлинни стабилизатори ЕСМ/естери - Решение, с което се констатират две нарушения на член 81 ЕО и на член 53 от Споразумението за ЕИП - Глоби - Продължителност на нарушението - Погасителна давност - Законен интерес от установяване на нарушение - Искане за изменение - Размер на глобите - Продължителност на нарушенията - Правомощия за пълен съдебен контрол)

2014/C 78/11

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподатели: Arkema France (Коломб, Франция) (представители: първоначално J. Joshua, barrister, и E. Aliende Rodríguez, адвокат, впоследствие J.-P. Gunther и C. Breuvart, адвокати) (дело T-23/10); и CECA SA (Ла Гарен- Коломб, Франция) (представители: първоначално J. Joshua, barrister, и E. Aliende Rodríguez, адвокат, впоследствие J.-P. Gunther и C. Breuvart, адвокати) (дело T-24/10)

Ответник: Европейска комисия (представители: K. Mojzesowicz, F. Ronkes Agerbeek и J. Bourke, подпомагани от J. Holmes, barrister)

Предмет

Искания за отмяна на Решение C(2009) 8682 окончателен на Комисията от 11 ноември 2009 г. относно процедура по прилагане на член 81 [ЕО] и на член 53 от Споразумението за ЕИП (преписка COMP/38.589 — Топлинни стабилизатори) и при условията на евентуалност — искания за намаляване на размера на глобите, наложени на жалбоподателите

Диспозитив

1.

Отхвърля жалбите.

2.

Осъжда Arkema France и CECA SA да заплатят съдебните разноски.


(1)  ОВ C 80, 27.3.2010 г.


15.3.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 78/6


Решение на Общия съд от 6 февруари 2014 г. — AC-Treuhand/Комисия

(Дело T-27/10) (1)

(Конкуренция - Картели - Пазари на калаени топлинни стабилизатори и на топлинни стабилизатори ЕСМ/естери - Решение, с което се констатират две нарушения на член 81 ЕО и на член 53 от Споразумението за ЕИП - Консултантско предприятие, което не извършва дейност на съответните пазари - Глоби - Искане за отмяна - Понятие за предприятие - Принцип на законоустановеност на престъплението и наказанието - Продължителност на нарушението - Погасителна давност - Продължителност на административното производство - Разумен срок - Право на защита - Късно уведомяване за процедурата по разследване - Таван от 10 % от оборота - Налагане на санкция за две нарушения с едно и също решение - Понятие за едно-единствено нарушение - Искане за изменение - Размер на глобите - Продължителност на нарушенията - Продължителност на административното производство - Насоки относно метода за определяне на размера на глобите от 2006 г. - Стойност на продажбите - Символична глоба - Правомощия за пълен съдебен контрол)

2014/C 78/12

Език на производството: немски

Страни

Жалбоподател: AC-Treuhand AG (Цюрих, Швейцария) (представители: C. Steinle и I. Bodenstein, avocats)

Ответник: Европейска комисия (представители: F. Ronkes Agerbeek и R. Sauer, подпомагани от A. Böhlke, avocat)

Предмет

Искане за отмяна на Решение C(2009) 8682 окончателен на Комисията от 11 ноември 2009 г. относно процедура по прилагане на член 81 ЕО и на член 53 от Споразумението за ЕИП (преписка COMP/38.589 — Топлинни стабилизатори), и при условията на евентуалност — искане за намаляване на размера на наложените глоби.

Диспозитив

1.

Отхвърля жалбата.

2.

Осъжда AC-Treuhand AG да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 100, 17.4.2010 г.


15.3.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 78/7


Решение на Общия съд от 6 февруари 2014 г. — Elf Aquitaine/Комисия

(Дело T-40/10) (1)

(Конкуренция - Картели - Европейски пазари на калаени топлинни стабилизатори и на топлинни стабилизатори ЕСМ/естери - Решение, с което се констатират две нарушения на член 81 ЕО и на член 53 от Споразумението за ЕИП - Глоби - Искане за отмяна - Право на защита - Късно уведомяване за разследването на Комисията - Продължителност на административното производство - Отговорност на дружество майка за нарушения на правилата за конкуренция, извършени от негови дъщерни дружества - Презумпция за действително упражняване на решаващо влияние - Продължителност на нарушенията - Погасителна давност - Законен интерес от установяване на минало нарушение - Глоби, наложени на дружеството майка в размер, различен от този на наложените на дъщерното дружество - Правомощия за пълен съдебен контрол)

2014/C 78/13

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподател: Elf Aquitaine SA (Курбвоа, Франция) (представители: É. Morgan de Rivery, S. Thibault-Liger, A. Noël-Baron, avocats)

Ответник: Европейска комисия (представители: P. Van Nuffel, J. Bourke и A. Biolan)

Предмет

Искане за отмяна на Решение C(2009) 8682 окончателен на Комисията от 11 ноември 2009 г. относно процедура по прилагане на член 81 [ЕО] и на член 53 от Споразумението за ЕИП (преписка COMP/38.589 — Топлинни стабилизатори) и при условията на евентуалност — искане за намаляване на размера на наложените глоби.

Диспозитив

1.

Отхвърля жалбата.

2.

Осъжда Elf Aquitaine SA да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 100, 17.4.2010 г.


15.3.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 78/7


Решение на Общия съд от 6 февруари 2014 г. — CEEES и Asociación de Gestores de Estaciones de Servicio/Комисия

(Дело T-342/11) (1)

(Конкуренция - Картели - Испански пазар на бензиностанции - Решение за отхвърляне на жалба - Регламент (ЕО) № 1/2003 - Неизпълнение на ангажименти, превърнати в задължителни с решение на Комисията - Възобновяване на производството - Глоби - Периодични имуществени санкции)

2014/C 78/14

Език на производството: испански

Страни

Жалбоподатели: Confederación Española de Empresarios de Estaciones de Servicio (CEEES) (Мадрид, Испания) и Asociación de Gestores de Estaciones de Servicio (Мадрид) (представители: A. Hernández Pardo, B. Marín Corral, avocats)

Ответник: Европейска комисия (представители: J. Baquero Cruz и F. Ronkes Agerbeek)

Встъпили страни в подкрепа на ответника: Кралство Испания (представители: първоначално M. Muñoz Pérez, впоследствие S. Centeno Huerta и накрая A. Rubio González, abogados del Estado) и Repsol Comercial de Productos Petrolíferos SA (представители: J. Jiménez-Laiglesia Oñate и S. Rivero Mena, avocats)

Предмет

Искане за отмяна на Решение C(2011) 2994 окончателен на Комисията от 28 април 2011 г. за отхвърляне на жалбата на жалбоподателите относно нарушенията на правилата на конкуренция, за които се твърди, че са извършени от REPSOL (преписка COMP/39.461)

Диспозитив

1.

Отхвърля жалбата.

2.

Confederación Española de Empresarios de Estaciones de Servicio (CEEES) и Asociación de Gestores de Estaciones de Servicio понасят направените от тях съдебни разноски, както и съдебните разноски на Европейската комисия.

3.

Кралство Испания понася направените от него съдебни разноски.

4.

Repsol Comercial de Productos Petrolíferos SA понася направените от него съдебни разноски.


(1)  ОВ C 252, 27.8.2011 г.


15.3.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 78/8


Решение на Общия съд от 4 февруари 2014 г. — Mega Brands/СХВП — Diset (MAGNEXT)

(Съединени дела T-604/11 и T-292/12) (1)

(Марка на Общността - Производство по възражение - Заявка за фигуративна марка на Общността „MAGNEXT“ и словна марка на Общността „MAGNEXT“ - По-ранна национална словна марка „MAGNET 4“ - Относително основание за отказ - Вероятност от объркване - Сходство на знаците - Член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 207/2009)

2014/C 78/15

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: Mega Brands International, Luxembourg, Zweigniederlassung Zug (Цуг, Швейцария) (представители: A. Nordemann, avocat (дело T-604/11) и T. Boddien, avocat (дело T-292/12)

Ответник: Служба за хармонизация във вътрешния пазар (марки, дизайни и модели) (представител: V. Melgar)

Друга страна в производството пред апелативния състав на СХВП: Diset, SA (Барселона, Испания)

Предмет

Две жалби срещу решенията на четвърти апелативен състав на СХВП от 27 септември 2011 г. (преписка R 1695/2010-4) и от 24 април 2012 г. (преписка R 1722/2011-4) относно две производства по възражение между Diset, SA и Mega Brands International, Luxembourg, Zweigniederlassung Zug

Диспозитив

1.

Съединява дела T-604/11 и T-292/12 за целите на настоящото съдебно решение.

2.

По дело T-604/11 отменя решението на четвърти апелативен състав на Службата за хармонизация във вътрешния пазар (марки, дизайни и модели) (СХВП) от 27 септември 2011 г. (преписка R 1695/2010-4).

3.

По дело T-604/11 отхвърля жалбата в останалата ѝ част.

4.

По дело T-292/12 отхвърля жалбата.

5.

По дело T-604/11 СХВП понася направените от нея съдебни разноски, както и тези на Mega Brands International, Luxembourg, Zweigniederlassung Zug.

6.

По дело T-292/12 Mega Brands International, Luxembourg, Zweigniederlassung Zug понася направените от него съдебни разноски, както и тези на СХВП.


(1)  ОВ C 32, 4.2.2012 г.


15.3.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 78/8


Решение на Общия съд от 4 февруари 2014 г. — Free/СХВП — Noble Gaming (FREEVOLUTION TM)

(Дело T-127/12) (1)

(Марка на Общността - Производство по възражение - Заявка за фигуративна марка на Общността „FREEVOLUTION TM“ - По-ранна национална фигуративна марка „free LA LIBERTÉ N’A PAS DE PRIX“ и по-ранни национални словни марки „FREE“ и „FREE MOBILE“ - Относителни основания за отказ - Липса на вероятност от объркване - Липса на сходство между знаците - Член 8, параграф 1, буква б) и параграф 5 от Регламент (ЕО) № 207/2009)

2014/C 78/16

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподател: Free SAS (Париж, Франция) (представител: Y. Coursin, адвокат)

Ответник: Служба за хармонизация във вътрешния пазар (марки, дизайни и модели) (представител: V. Melgar)

Друга страна в производството пред апелативния състав на СХВП: Noble Gaming Ltd (Прага, Чешка република)

Предмет

Жалба срещу решението на втори апелативен състав на СХВП от 13 декември 2011 г. (преписка R 2326/2010-2) относно производство по възражение между Free SAS и Noble Gaming Ltd

Диспозитив

1.

Отхвърля жалбата.

2.

Осъжда Free SAS да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 165, 9.6.2012 г.


15.3.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 78/9


Решение на Общия съд от 4 февруари 2014 г. — Syrian Lebanese Commercial Bank/Съвет

(Съединени дела T-174/12 и T-80/13) (1)

(Обща външна политика и политика на сигурност - Ограничителни мерки срещу Сирия - Замразяване на средства - Промяна на исканията - Срок - Явна грешка в преценката - Задължение за мотивиране - Право на ефективна съдебна защита - Право на защита)

2014/C 78/17

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподател: Syrian Lebanese Commercial Bank SAL (Бейрут, Ливан) (представители: P. Vanderveeren, L. Defalque и T. Bontinck, avocats)

Ответник: Съвет на Европейския съюз (представители: G. Étienne и S. Cook)

Предмет

Искане за частична отмяна, първо на Регламент за изпълнение (ЕС) № 55/2012 на Съвета от 23 януари 2012 година за прилагане на член [32], параграф 1 от Регламент (ЕС) № 36/2012 относно ограничителните мерки с оглед на положението в Сирия (ОВ L 19, стр. 6), второ — на Решение за изпълнение 2012/37/ОВППС на Съвета от 23 януари 2012 година за изпълнение на Решение 2011/782/ОВППС относно ограничителни мерки срещу Сирия (ОВ L 19, стр. 33), трето — на Решение 2012/739/ОВППС на Съвета от 29 ноември 2012 година относно ограничителни мерки срещу Сирия и за отмяна на Решение 2011/782 (ОВ L 330, стр. 21), четвърто — на Регламент за изпълнение (ЕС) № 1117/2012 на Съвета от 29 ноември 2012 година за прилагане на член 32, параграф 1 от Регламент № 36/2012 (ОВ L 330, стр. 9), пето — на „писмата решения“ на Съвета от 24 януари 2012 г. и 30 ноември 2012 г., с които жалбоподателят е уведомен за засягащите го ограничителни мерки, шесто — на Решение 2013/109/ОВППС на Съвета от 28 февруари 2013 година за изменение на Решение 2012/739 (ОВ L 58, стр. 8), седмо — на Регламент за изпълнение (ЕС) № 363/2013 на Съвета от 22 април 2013 година за изпълнение на Регламент № 36/2012 (JO L 111, стp. 1), осмо — на Решение 2013/255/ОВППС на Съвета от 31 май 2013 година относно ограничителни мерки срещу Сирия (ОВ L 147, стр. 14), в частта, в която тези актове се отнасят до жалбоподателя

Диспозитив

1.

Отхвърля жалбите.

2.

Осъжда Syrian Lebanese Commercial Bank SAL да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 184, 23.6.2012 г.


15.3.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 78/9


Решение на Общия съд от 4 февруари 2014 г. — Gandia Blasco/СХВП — Sachi Premium-Outdoor Furniture (Фотьойл куб)

(Дело T-339/12) (1)

(Промишлен дизайн на Общността - Производство за обявяване на недействителност - Регистриран промишлен дизайн на Общността, представляващ фотьойл куб - По-ранен промишлен дизайн - Основание за обявяване на недействителност - Оригиналност - Различно цялостно впечатление - Член 6 и член 25, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 6/2002)

2014/C 78/18

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: Gandia Blasco, SA (Валенсия, Испания) (представител: I. Sempere Massa, адвокат)

Ответник: Служба за хармонизация във вътрешния пазар (марки, дизайни и модели) (представител: A. Folliard-Monguiral)

Друга страна в производството пред апелативния състав на СХВП, встъпила в производството пред Общия съд: Sachi Premium-Outdoor Furniture, Lda (Естарежа, Португалия) (представители: M. Oehen Mendes и M. Paes, адвокати)

Предмет

Жалба срещу решението на трети апелативен състав на СХВП 25 май 2012 г. (преписка R 970/2011-3), постановено в производство за обявяване на недействителност между Gianda Blasco, SA и Sachi Premium-Outdoor Furniture, Lda.

Диспозитив

1.

Отхвърля жалбата.

2.

Осъжда Gandia Blasco, SA да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 295, 29.9.2012 г.


15.3.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 78/10


Решение на Общия съд от 4 февруари 2014 г. — Sachi Premium-Outdoor Furniture/СХВП — Gandia Blasco (кресла)

(Дело T-357/12) (1)

(Промишлен дизайн на Общността - Производство за обявяване на недействителност - Регистриран промишлен дизайн на Общността, представляващ кресло - По-ранен промишлен дизайн - Основание за обявяване на недействителност - Липса на оригиналност - Член 6 и член 25, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 6/2002)

2014/C 78/19

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: Sachi Premium-Outdoor Furniture, Lda (Естарежа, Португалия) (представител: M. Oehen Mendes, адвокат)

Ответник: Служба за хармонизация във вътрешния пазар (марки, дизайни и модели) (представител: A. Folliard-Monguiral)

Друга страна в производството пред апелативния състав на СХВП, встъпила в производството пред Общия съд: Gandia Blasco, SA (Валенсия, Испания) (представител: I. Massa, адвокат)

Предмет

Жалба срещу решението на трети апелативен състав на СХВП от 27 април 2012 г. (преписка R 969/2011-3) относно процедурата за обявяване на недействителност между Gianda Blasco, SA и Sachi Premium-Outdoor Furniture, Lda

Диспозитив

1.

Отхвърля жалбата.

2.

Осъжда Sachi Premium-Outdoor Furniture, Lda да заплати направените от него съдебни разноски, както и тези на Службата за хармонизация във вътрешния пазар (марки, дизайни и модели) (СХВП).

3.

Осъжда Gandia Blasco, SA да заплати направените от него разноски.


(1)  ОВ C 311, 13.10.2012 г.


15.3.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 78/10


Определение на Общия съд от 23 януари 2014 г. — Confederación de Cooperativas Agrarias de España и CEPES/Комисия

(Дело T-156/10) (1)

(Жалба за отмяна - Държавни помощи - Испанско законодателство, което предвижда мерки в подкрепа на земеделските кооперации вследствие от поскъпването на горивата - Решение, с което помощите се обявяват за несъвместими с общия пазар - Професионални сдружения - Липса на лично засягане - Липсата на връщане на средствата - Отпадане на правния интерес - Недопустимост)

2014/C 78/20

Език на производството: испански

Страни

Жалбоподатели: Confederación de Cooperativas Agrarias de España (Мадрид, Испания) и Confederación Empresarial Española de la Economía Social (CEPES) (Мадрид) (представители: M. Araujo Boyd и M. Muñoz de Juan, адвокати)

Ответник: Европейска комисия (представители: R. Lyal и C. Urraca Caviedes)

Встъпила страна в подкрепа на ответника: Asociación de Empresarios de Estaciones de Servicio de la Comunidad Autónoma de Madrid (Aeescam) (представители: R. Ortega Bueno и M. Delgado Echevarría, адвокати)

Предмет

Искане за отмяна на Решение 2010/473/ЕС на Комисията от 15 декември 2009 година относно мерките в подкрепа на селскостопанския сектор, приведени в действие от Испания в отговор на поскъпването на горивата (ОВ L 235, стр. 1).

Диспозитив

1.

Отхвърля жалбата като недопустима.

2.

Confederación de Cooperativas Agrarias de España и Confederación Empresarial Española de la Economía Social (CEPES) понасят, наред с направените от тях съдебни разноски, и съдебните разноски на Европейската комисия.

3.

Asociación de Empresarios de Estaciones de Servicio de la Comunidad Autónoma de Madrid (Aeescam) понася направените от него съдебни разноски.


(1)  ОВ C 148, 5.6.2010 г.


15.3.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 78/11


Определение на Общия съд от 21 януари 2014 г. — Bricmate/Съвет

(Дело T-596/11) (1)

(Жалба за отмяна - Дъмпинг - Внос на керамични плочки с произход от Китай - Окончателно антидъмпингово мито - Липса на лично засягане - Нормативен акт, който включва мерки за изпълнение - Недопустимост)

2014/C 78/21

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: Bricmate AB (Стокхолм, Швеция) (представители: C. Dackö, A. Willems и S. De Knop, адвокати)

Ответник: Съвет на Европейския съюз (представители: J.-P. Hix и B. Driessen, подпомагани първоначално от G. Berrisch и A. Polcyn, впоследствие от A. Polcyn, адвокати)

Встъпили страни в подкрепа на ответника: Европейска комисия (представители: M. França и A. Stobiecka-Kuik); Cerame-Unie AISBL (Брюксел, Белгия); Asociación Española de Fabricantes de Azulejos y Pavimentos Cerámicos (ASCER) (Castellón de la Plana, Испания); Confindustria Ceramica (Sassuolo, Италия); Casalgrande Padana SpA (Casalgrande, Италия) и Etruria Design Srl (Модена, Италия) (представители: V. Akritidis и Y. Melin, адвокати)

Предмет

Искане за отмяна на Регламент за изпълнение (ЕС) № 917/2011 на Съвета от 12 септември 2011 година за налагане на окончателно антидъмпингово мито и окончателно събиране на временното мито, наложено върху вноса на керамични плочки с произход от Китайската народна република (ОВ L 238, стр. 1)

Диспозитив

1.

Отхвърля жалбата като недопустима.

2.

Осъжда Bricmate AB да понесе собствените си съдебни разноски и да заплати направените от Съвета на Европейския съюз разноски.

3.

Европейската комисия понася собствените си съдебни разноски.

4.

Cerame-Unie AISBL, Asociación Española de Fabricantes de Azulejos y Pavimentos Cerámicos (ASCER), Confindustria Ceramica, Casalgrande Padana SpA и Etruria Design Srl понасят собствените си съдебни разноски.


(1)  ОВ C 25, 28.1.2012 г.


15.3.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 78/11


Определение на Общия съд от 23 януари 2014 г. — Pro-Duo/СХВП — El Corte Inglés (GO!)

(Дело T-141/12) (1)

(Марка на Общността - Възражение - Оттегляне на възражението - Липса на основание за произнасяне)

2014/C 78/22

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: Pro-Duo NV (Гент, Белгия) (представители: първоначално T. G. Alkin, впоследствие T. G. Alkin и C. Hall, barristers)

Ответник: Служба за хармонизация във вътрешния пазар (марки, дизайни и модели) (СХВП) (представител: P. Geroulakos)

Друга страна в производството пред апелативния състав на СХВП: El Corte Inglés, SA (Мадрид, Испания) (представители: J.L. Rivas Zurdo, E. Seijo Veiguela и I. Munilla Muñoz, avocats)

Предмет

Жалба срещу решението на четвърти апелативен състав на СХВП от 19 януари 2012 г. (преписка R 1373/2011-4) относно производство по възражение между El Corte Inglés, SA и Pro-Duo NV.

Диспозитив

1.

Липсва основание за произнасяне по жалбата.

2.

Осъжда жалбоподателя и встъпилата страна да понесат направените от тях съдебни разноски, както и всеки от тях да заплати половината от съдебните разноски, направени от ответника.


(1)  ОВ C 165, 9.6.2012 г.


15.3.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 78/11


Определение на Общия съд от 22 януари 2014 г. — Faktor, B. i W. Gęsina/Комисия

(Дело T-468/12) (1)

(Жалба за отмяна - Срок за обжалване - Просрочие - Липса на непреодолима сила или случайно събитие - Явна недопустимост)

2014/C 78/23

Език на производството: полски

Страни

Жалбоподател: Firma Handlowa Faktor B. i W. Gęsina, Gęsina Wojciech (Варшава, Полша) (представител: H. Mackiewicz, адвокат)

Ответник: Европейска комисия (представители: L. Keppenne и M. Owsiany-Hornung)

Предмет

Искане за отмяна на Регламент за изпълнение (ЕС) № 554/2012 на Комисията от 19 юни 2012 година относно класирането на някои стоки в Комбинираната номенклатура (ОВ L 166, стр. 20).

Диспозитив

1.

Отхвърля жалбата.

2.

Осъжда Firma Handlowa Faktor B. i W. Gęsina, Gęsina Wojciech, да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 71, 9.3.2013 г.


15.3.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 78/12


Определение на Общия съд от 21 януари 2014 г. — EPAW/Комисия

(Дело T-168/13) (1)

(Жалба за отмяна - Юридическо лице на частното право - Липса на доказателства за правосубектност - Член 44, параграф 5, буква a) от Процедурния правилник на Общия съд - Явна недопустимост)

2014/C 78/24

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: European Platform Against Windfarms (EPAW) (представител: C. Kiss, адвокат)

Ответник: Европейска комисия (представители: първоначално K. Herrmann и P. Oliver, впоследствие L. Pignataro Nolin, K. Herrmann и J. Tomkin)

Предмет

Искане за отмяна на съобщението на Комисията до Европейския парламент, до Съвета, до Европейския икономически и социален комитет и до Комитета на регионите, озаглавено „Енергията от възобновяеми източници: основен участник на европейския енергиен пазар“, от 6 юни 2012 г., както и на решението на Комисията от 21 януари 2013 г., с което се отхвърля като недопустимо искането на жалбоподателя за преразглеждане на посоченото съобщение

Диспозитив

1.

Отхвърля жалбата.

2.

European Platform Against Windfarms (EPAW) понася направените от него съдебни разноски, както и тези на Европейската комисия.


(1)  ОВ C 207, 20.7.2013 г.


15.3.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 78/12


Жалба, подадена на 18 декември 2013 г. от Европейската комисия срещу решението, постановено на 23 октомври 2013 г. от Съда на публичната служба по дело F-93/12, D’Agostino/Комисия

(Дело T-670/13 P)

2014/C 78/25

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподател: Европейска комисия (представители: J. Currall и G. Gattinara)

Друга страна в производството: Luigi D’Agostino (гр. Люксембург, Люксембург)

Искания на жалбоподателя

Жалбоподателят иска от Общия съд:

да отмени Решението на Съда на публичната служба от 23 октомври 2013 г. по дело F-93/12, D’Agostino/Комисия,

да отхвърли жалбата, подадена от г-н D’Agostino по дело F-93/12, като неоснователна,

да постанови, че всяка от страните понася направените от нея съдебни разноски по настоящото производство,

да осъди г-н D’Agostino да заплати съдебните разноски, направени в производството пред Съда на публичната служба,

да спре производството до постановяване на решението по дело T-368/12 P, Комисия/Macchia.

Правни основания и основни доводи

Жалбоподателят излага три правни основания в подкрепа на жалбата си.

1.

Първото правно основание е изведено от материална грешка и от изопачаване на фактите, доколкото Съдът на публичната служба (СПС) приложил своето Решение от 13 юни 2012 г. по дело Macchia/Комисия (F-63/11, все още непубликувано в Сборника) към положението на договорно нает служител, който не е поискал подновяване на неговия договор.

2.

Второто правно основание, изведено от грешки при прилагане на правото, се разделя на три части, основани на:

погрешно тълкуване на член 3а от Условията за работа на другите служители на Европейския съюз (УРДС) (относно точки 56—58 от обжалваното съдебно решение);

грешка при прилагане на правото при определянето на отношението между интереса на службата и принципа на законност (относно точка 63 от обжалваното съдебно решение);

превишаване на границите на съдебния контрол на СПС и на факта, че СПС по този начин е постановил решение ultra vires (относно точки 59, 60 и 63).

3.

Третото правно основание е изведено от нарушение на задължението за мотивиране (относно точки 57 и 59 от обжалваното съдебно решение).


15.3.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 78/13


Жалба, подадена на 20 декември 2013 г. — Colomer Italy/СХВП — Farmaca International (INTERCOSMO ESTRO)

(Дело T-681/13)

2014/C 78/26

Език на жалбата: италиански

Страни

Жалбоподател: Colomer Italy SpA (Sala Bolognese, Италия) (представители: M. Ricolfi, F. Tarocco и C. Mezzetti, avocati)

Ответник: Служба за хармонизация във вътрешния пазар (марки, дизайни и модели)

Друга страна в производството пред апелативния състав: Farmaca International SpA (Торино, Италия)

Искания на жалбоподателя

Жалбоподателят иска от Общия съд:

да уважи жалбата и вследствие на това да отмени решението на първи апелативен състав от 3 октомври 2013, нотифицирано на 17 октомври 2013 г., постановено по преписка R 1186/2012-1;

да отхвърли възражението на Farmaca International SpA. срещу регистрацията на марката „INTERCOSMO ESTRO“, за да бъде допусната същата регистрация;

да присъди съдебните разноски по настоящото производство на жалбоподателя

Правни основания и основни доводи

Заявител на марката на Общността: жалбоподателят

Марка на Общността, предмет на спора: фигуративна марка, съдържаща словния елемент „INTERCOSMO ESTRO“ за стоки от клас 3

Притежател на марката или знака, на която/който е направено позоваване в подкрепа на възражението: Farmaca International SpA

Марка или знак, на която/който е направено позоваване в подкрепа на възражението: нерегистрирана фигуративна марка „ESTRO“ за стоки „козметика за коса“

Решение на отдела по споровете: уважава възражението

Решение на апелативния състав: отхвърля жалбата

Изложени правни основания: нарушение и неправилно прилагане на член 8, параграф 4, член 7, параграф 1 и на член 75 от Регламент (ЕО) № 207/2009.


15.3.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 78/13


Жалба, подадена на 24 декември 2013 г. — Lidl Stiftung/СХВП — Horno del Espinar (Castello)

(Дело T-715/13)

2014/C 78/27

Език на жалбата: английски

Страни

Жалбоподател Lidl Stiftung & Co. KG (Некарзулм, Германия) (представители: M. Wolter, M. Kefferpütz и A. Marx, адвокати)

Ответник: Служба за хармонизация във вътрешния пазар (марки, дизайни и модели)

Друга страна в производството пред апелативния състав: Horno del Espinar, SL (Ел Еспинар, Испания)

Искания на жалбоподателя

Жалбоподателят иска от Общия съд:

да отмени решението на втори апелативен състав на Службата за хармонизация във вътрешния пазар (марки, дизайни и модели) от 1 октомври 2013 г. по преписка R 2338/2012-2,

да осъди ответника да заплати съдебните разноски.

Правни основания и основни доводи

Заявител на марката на Общността: Жалбоподателят

Марка на Общността, предмет на спора: Фигуративна марка, съдържаща словния елемент „Castello“, за стоки от класове 29, 30 и 31 — Заявка за марка на Общността № 6 819 941

Притежател на марката или знака, на която/който е направено позоваване в подкрепа на възражението: Другата страна в производството пред апелативния състав

Марка или знак, на която/който е направено позоваване в подкрепа на възражението: Марка на Общността, регистрирана под № 4 199 907, за стоки и услуги от класове 30, 35 и 39 и испански марки за стоки и услуги от класове 30, 35 и 39

Решение на отдела по споровете: Уважава възражението.

Решение на апелативния състав: Отхвърля жалбата.

Изложени правни основания: Нарушение на член 75, член 79 и член 8, параграф 1, буква б) от Регламента относно марката на Общността


15.3.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 78/14


Жалба, подадена на 14 януари 2014 г. — José Manuel Baena Grupo/СХВП — Neuman и Galdeano del Sel (Изображение на седнала фигура)

(Дело T-28/14)

2014/C 78/28

Език на жалбата: испански

Страни

Жалбоподател: José Manuel Baena Grupo, SA (Санта Перпетуа де Могода, Испания) (представител: A. Canela Giménez, адвокат)

Ответник: Служба за хармонизация във вътрешния пазар (марки, дизайни и модели)

Други страни в производството пред апелативния състав: Herbert Neuman и Andoni Galdeano del Sel (Тарифа, Испания)

Искания на жалбоподателя

Жалбоподателят иска от Общия съд:

да отмени решението на СХВП,

да осъди СХВП да заплати съдебните разноски.

Правни основания и основни доводи

Регистриран дизайн или модел на Общността, предмет на искане за обявяване на недействителност: регистриран дизайн или модел на Общността № 426 895-002 за „орнамент за тениски, орнамент за шапки, орнамент за лепенки, орнамент за печатни, включително рекламни, материали“.

Притежател на дизайна или модела на Общността: жалбоподателят.

Страна, която иска обявяване на недействителността на дизайна или модела на Общността: Herbert Neuman и Andoni Galdeano del Sel.

Марка, знак, дизайн или модел на страната, която иска обявяване на недействителността: фигуративна марка на Общността № 1 312 651 за стоки от класове 25, 28 и 32 от Ницската класификация.

Решение на отдела по отмяна: уважава жалбата и обявява за недействителен дизайна или модела.

Решение на апелативния състав: отхвърля частично жалбата.

Изложени правни основания: неправилно тълкуване на Регламент № 6/2002.


15.3.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 78/14


Жалба, подадена на 20 януари 2014 г. — Sales & Solutions/СХВП — Wattline (WATTLINE)

(Дело T-46/14)

2014/C 78/29

Език на жалбата: немски

Страни

Жалбоподател: Sales & Solutions GmbH (Франкфурт на Майн, Германия) (представител: K. Gründig-Schnelle, Rechtsanwältin)

Ответник: Служба за хармонизация във вътрешния пазар (марки, дизайни и модели)

Друга страна в производството пред апелативния състав: Wattline GmbH (Рудертинг, Германия)

Искания на жалбоподателя

Жалбоподателят иска от Общия съд:

да измени обжалваното решение на четвърти апелативен състав на СХВП от 18 ноември 2013 г., постановено по преписка R 1668/2012-4, като уважи изцяло възражението и отхвърли заявката за регистрация на марка на Общността,

да осъди встъпилата страна да заплати съдебните разноски, както и разноските по производството пред апелативния състав.

Правни основания и основни доводи

Заявител на марката на Общността: Wattline GmbH

Марка на Общността, предмет на спора: словна марка „WATTLINE“ за услуги от класове 35, 36 и 42 – заявка за регистрация на марка на Общността № 8 908 345

Притежател на марката или знака, на която/който е направено позоваване в подкрепа на възражението: жалбоподателят.

Марка или знак, на която/който е направено позоваване в подкрепа на възражението: германска словна и фигуративна марка и словна и фигуративна марка на Общността „Watt“ за услуги от класове 35, 39 и 42.

Решение на отдела по споровете: уважава частично възражението.

Решение на апелативния състав: отменя обжалваното решение и отхвърля възражението.

Изложени правни основания: нарушение на член 8, параграф 1, буква б) и параграф 4 от Регламент (ЕО) № 207/2009 и нарушение на правило 20, параграф 7, буква в) и правило 50 от Регламент (ЕО) № 2868/95 на Комисията.


15.3.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 78/15


Жалба, подадена на 21 януари 2014 г. — Pfizer/Комисия и EMA

(Дело T-48/14)

2014/C 78/30

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: Pfizer Ltd (Sandwich, Обединеното кралство) (представители: K. Bacon и M. Schaefer, Barristers, I. Dodds-Smith, C. Stothers и J. Mulryne, Solicitors)

Ответници: Европейска комисия и Европейска агенция по лекарствата

Искания на жалбоподателя

Жалбоподателят иска от Общия съд:

да отмени решението на Комисията и на ЕМА, съдържащо се в писмата от 11 и от 15 ноември 2013 г., да не се издава становище за съответствие; и

да се осъдят Комисията и EMA да заплатят съдебните разноски.

Правни основания и основни доводи

В подкрепа на исканията си жалбоподателят излага едно правно основание, а именно, че с твърдението си, че становище за съответствие във връзка с разрешителното на жалбоподателя за търгуване на лекарствения продукт „Vfend“ не може да бъде издадено, докато посочените в плана за педиатрично изследване („ППИ“) изследвания не бъдат оценени за целите на новите профилактични показания, EMA е тълкувала погрешно член 28, параграф 1 от Регламента относно лекарствените продукти (1).


(1)  Регламент (ЕО) № 1901/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 12 декември 2006 година относно лекарствените продукти за педиатрична употреба и за изменение на Регламент (ЕИО) № 1768/92, Директива 2001/20/ЕО, Директива 2001/83/ЕО и Регламент (ЕО) № 726/2004 (ОВ L 378, стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 13, том 58, стр. 83).


15.3.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 78/15


Жалба, подадена на 20 януари 2014 г. — Demp/СХВП (TURBO DRILL)

(Дело T-50/14)

2014/C 78/31

Език на производството: немски

Страни

Жалбоподател: Demp BV (Вианен, Нидерландия) (представител: C. Gehweiler, Rechtsanwalt)

Ответник: Служба за хармонизация във вътрешния пазар (марки, дизайни и модели)

Искания на жалбоподателя

Жалбоподателят иска от Общия съд:

да отмени решението на четвърти апелативен състав по преписка R 1254/2013-4 от 22 ноември 2013 г. по отношение на стоките от клас 6 (строителни материали от метал, железарски изделия, малки железарски предмети, монтажна апаратура, материали за монтаж, болтове, части и принадлежности за всички горепосочени стоки, всичките горепосочени стоки от метал), клас 19 (строителен материал, скрепителни материали, материали за монтаж, болтове, части и принадлежности за всички посочени по-горе стоки, всичките посочени по-горе стоки, които не са от метал) и стоките от клас 20 (скрепителни материали, материали за монтаж, болтове),

да осъди ответника да заплати разноските в производството.

Правни основания и основни доводи

Марка на Общността, предмет на спора: словна марка „TURBO DRILL“ за стоки от класове 6, 7, 8, 19 и 20 ‒ заявка за регистрация на марка на Общността № 11 695 145

Решение на проверителя: отхвърля заявката.

Решение на апелативния състав: отхвърля жалбата.

Изложени правни основания: нарушение на член 7, параграф 1, букви б) и в) от Регламент (ЕО) № 207/2009.


15.3.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 78/16


Жалба, подадена на 21 януари 2014 г. — Genossenschaftskellerei Rosswag-Mühlhausen/СХВП (Lembergerland)

(Дело T-55/14)

2014/C 78/32

Език на производството: немски

Страни

Жалбоподател: Genossenschaftskellerei Rosswag-Mühlhausen eG (Файхинген на Енц, Германия) (представител: H. Steffan, Rechtsanwalt)

Ответник: Служба за хармонизация във вътрешния пазар (марки, дизайни и модели)

Искания на жалбоподателя

Жалбоподателят иска от Общия съд:

да отмени решението на апелативния състав от 14 ноември 2013 г. по преписка R 566/2013-1 относно заявка за регистрация на марка на Общността № 11 134 947,

във връзка с решението на апелативния състав от 14 ноември 2013 г. по преписка R 566/2013-1 да задължи ответника да регистрира въпросната марка,

да осъди ответника да заплати съдебните разноски.

Правни основания и основни доводи

Марка на Общността, предмет на спора: словна марка „Lembergerland“ за стоки от клас 33 — заявка за регистрация на марка на Общността № 11 134 947.

Решение на проверителя: отхвърля заявката.

Решение на апелативния състав: отхвърля жалбата.

Изложени правни основания: нарушение на член 7, параграф 1, буква й) от Регламент (ЕО) № 207/2009.


15.3.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 78/16


Жалба, подадена на 29 януари 2014 г. — Iran Insurance/Съвет

(Дело T-63/14)

2014/C 78/33

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: Iran Insurance Company (Техеран, Иран) (представител: D. Luff, lawyer)

Ответник: Съвет на Европейския съюз

Искания на жалбоподателя

Жалбоподателят иска от Общия съд:

да отмени параграф 2 от приложението към Решение 2013/661/ОВППС на Съвета от 15 ноември 2013 година за изменение на Решение 2010/413/ОВППС относно ограничителни мерки срещу Иран (ОВ L 306, стр. 18),

да отмени параграф 2 от приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 1154/2013 на Съвета от 15 ноември 2013 година за прилагане на Регламент (ЕС) № 267/2012 относно ограничителни мерки срещу Иран (ОВ L 306, стр. 3),

да постанови, че член 20, параграф 1, буква в) от Решение 2010/413/ОВППС на Съвета (1), изменен с член 1, параграф 7 от Решение 2012/35/ОВППС на Съвета (2) от 23 януари 2012 година, както и член 23, параграф 2, буква г) и член 46, параграф 2 от Регламент № 267/2012 (3) от 23 март 2012 година не са приложими по отношение на жалбоподателя,

да осъди ответника да заплати съдебните разноски.

Правни основания и основни доводи

Жалбоподателят излага шест основания за жалбата си.

1.

Първото основание е изведено от твърдението за необоснованост на съображението за включване в списъка на Iran Insurance Company. Жалбоподателят категорично отрича да е предоставял финансова подкрепа на правителството на Иран. Освен това той не бил предоставял подкрепа и за ядрените дейности на Иран. Поради това условията по член 20, параграф 1, буква в) от Решение 2012/35/ОВППС на Съвета (впоследствие изменен с член 1, параграф 7 от Решение 2012/35/ОВППС на Съвета от 23 януари 2012 година, член 1, параграф 8 от Решение 2012/635/ОВППС на Съвета от 15 октомври 2012 година и член 1, параграф 2 от Решение 2012/829/ОВППС на Съвета от 21 декември 2012 година) и условията по член 23, параграф 2, буква г) от Регламент (ЕС) № 267/2012 на Съвета (впоследствие изменен с член 1, параграф 11 от Регламент 1263/2012 на Съвета от 21 декември 2012 година) не били изпълнени.

2.

Второто основание е изведено от твърдението, че като наложил санкции на Iran Insurance Company единствено поради факта, че дружеството е държавна собственост, Съветът дискриминирал жалбоподателя спрямо други ирански дружества, които също били притежавани от държавата, но не били санкционирани. Така Съветът нарушил принципите на равенство, на недопускане на дискриминация и на добра администрация.

3.

Третото основание е изведено от твърдението, че Съветът не изложил надлежно съображенията за решението си да запази жалбоподателя в списъка на санкционирани образувания. Той се позовал на „въздействието на мерките в контекста на целите на политиката на Съюза“, но не уточнил какво въздействие има предвид и как мерките биха допринесли за него.

4.

Четвъртото основание е изведено от твърдението, че като запазил жалбоподателя в списъка със санкционирани дружества, Съветът злоупотребил с правомощията си. На практика Съветът отказал да се съобрази с Решение на Общия съд по дело T-12/11. Съветът влязъл в противоречие с институционалната структура на Европейския съюз и нарушил правото на защита на жалбоподателя. Освен това Съветът пренебрегнал отговорностите и задълженията си по Решение 2013/661/ОВППС на Съвета от 15 ноември 2013 година и по Регламент за изпълнение (ЕС) № 1154/2013 на Съвета от 15 ноември 2013 година, които Съдът ясно му посочил в споменатото решение.

5.

Петото основание е изведено от твърдението, че Съветът нарушил принципа на оправдани правни очаквания, като не се съобразил с решение на Съда по дело, по което Съветът бил страна срещу жалбоподателя и което загубил, като дори не се съобразил с обосновката и мотивите на решението, като допуснал фактическа грешка относно търговската дейност на жалбоподателя и предполагаемата му роля за правителството на Иран, като не провел каквото и да било разследване за настоящата роля и търговска дейност в Иран на жалбоподателя, въпреки че Съдът посочил това като важен аспект от режима на санкциите на ЕС по отношение на Иран, и като запазил действието на санкциите след 20 януари 2014 г. — датата, на която ЕС се съгласява с провеждането на дейности, генериращи приходи за Иран, тъй като вече не счита, че тази държава участва в дейности на ядрено разпространение.

6.

Шестото основание е изведено от твърдението, че Съветът нарушил принципа на пропорционалност.


(1)  Решение на Съвета от 26 юли 2010 година относно ограничителни мерки срещу Иран и за отмяна на Обща позиция 2007/140/ОВППС (ОВ L 195, стр. 39)

(2)  Решение 2012/35/ОВППС на Съвета от 23 януари 2012 година за изменение на Решение 2010/413/ОВППС относно ограничителни мерки срещу Иран (ОВ L 19, стр. 22)

(3)  Регламент (ЕС) № 267/2012 на Съвета от 23 март 2012 година относно ограничителни мерки срещу Иран и за отмяна на Регламент (ЕС) № 961/2010 (ОВ L 88, стр. 1)


15.3.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 78/17


Определение на Общия съд от 22 януари 2014 г. — Gap granen & producten/Комисия

(Дело T-437/10) (1)

2014/C 78/34

Език на производството: нидерландски

Председателят на седми състав разпореди делото да бъде заличено от регистъра.


(1)  ОВ C 317, 20.11.2010 г.


15.3.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 78/18


Определение на Общия съд от 27 януари 2014 г. — Комисия/СХВП — Ten ewiv (TEN)

(Дело T-658/11) (1)

2014/C 78/35

Език на производството: немски

Председателят на осми състав разпореди делото да бъде заличено от регистъра.


(1)  ОВ C 98, 31.3.2012 г.


15.3.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 78/18


Определение на Общия съд от 27 януари 2014 г. — Комисия/СХВП — European Alliance for Solutions and Innovations (EASI European Alliance Solutions Innovations)

(Дело T-659/11) (1)

2014/C 78/36

Език на производството: немски

Председателят на осми състав разпореди делото да бъде заличено от регистъра.


(1)  ОВ C 58, 25.2.2012 г.


15.3.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 78/18


Определение на Общия съд от 22 януари 2014 г. — EDF/Комисия

(Дело T-389/12) (1)

2014/C 78/37

Език на производството: английски

Председателят на седми състав разпореди делото да бъде заличено от регистъра.


(1)  ОВ C 331, 27.10.2012 г.


15.3.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 78/18


Определение на Общия съд от 21 януари 2014 г. — Xeda International и др./Комисия

(Дело T-415/12) (1)

2014/C 78/38

Език на производството: английски

Председателят на трети състав разпореди делото да бъде заличено от регистъра.


(1)  ОВ C 355, 17.11.2012 г.


Съд на публичната служба на Европейския съюз

15.3.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 78/19


Решение на Съда на публичната служба (първи състав) от 21 януари 2014 г. — Van Asbroeck/Парламент

(Дело F-102/12) (1)

(Публична служба - Класиране в степен - Кандидати, включени в списъка с резерви от конкурс за преминаване в категория преди влизането в сила на реформата на Правилника от 2004 г. - Компенсаторна надбавка - Решение за прекласиране на длъжностните лица, получаващи тази компенсаторна надбавка)

2014/C 78/39

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподател: Van Asbroeck (Дилбек, Белгия) (представители: C. Bernard-Glanz и S. Rodrigues, avocats)

Ответник: Европейски парламент (представители: първоначално V. Montebello-Demogeot и S. Seyr, а впоследствие V. Montebello-Demogeot и M. Ecker)

Предмет

Искане за отмяна на решението за прекласиране на жалбоподателя със задна дата в степен AST 5, стъпка 3.

Диспозитив

1.

Отхвърля жалбата.

2.

Осъжда Европейския парламент да понесе направените от него съдебни разноски и да заплати съдебните разноски на г-н Van Asbroeck.


(1)  ОВ C 366, 24.11.2012 г., стр. 41.


15.3.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 78/19


Решение на Съда на публичната служба (първи състав) от 21 януари 2014 г. — Jelenkowska-Luca/Комисия

(Дело F-114/12) (1)

(Публична служба - Длъжностни лица - Възнаграждение - Надбавка за експатриране - Условия по член 4, параграф 1, буква б) от приложение VII към Правилника - Гражданство на държавата, на чиято територия се намира местоработата - Обичайно местопребиваване)

2014/C 78/40

Език на производството: полски

Страни

Жалбоподател: Jelenkowska-Luca (Рим, Италия) (представител: P. K. Rosiak, адвокат)

Ответник: Европейска комисия (представители: K. Herrmann и M. V. Joris)

Предмет

Искане за отмяна на отказа да се изплаща надбавка за експатриране на жалбоподателката

Диспозитив

1.

Отхвърля жалбата.

2.

Осъжда г-жа Jelenkowska-Luca да понесе направените от нея съдебни разноски и да заплати съдебните разноски на Европейската комисия.


(1)  ОВ C 26, 26.1.2013 г., стр. 71.