24.11.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 390/4


Известие на Комисията за изменение на Насоките на Европейския съюз за държавната помощ в секторите на селското и горското стопанство и в селските райони за периода 2014 — 2020 г.

(2015/C 390/05)

Насоките на Европейския съюз за държавната помощ в секторите на селското и горското стопанство и в селските райони за периода 2014—2020 г. (1) се изменят, както следва:

1)

В точка 6 буква а) се заменя със следното:

„а)

Регламент (ЕС) № 1144/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 22 октомври 2014 г. за мерките за информиране и насърчаване, свързани със селскостопанските продукти, прилагани на вътрешния пазар и в трети държави, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 3/2008 на Съвета (2);

(2)  ОВ L 317, 4.11.2014 г., стр. 56.“"

2)

В точка 7 първото изречение се заменя със следното:

„ОСП се основава на два стълба: първият се състои от инструменти, свързани с функционирането на земеделските пазари и веригата на предлагане на храни (Регламент (ЕС) № 228/2013, Регламент (ЕС) № 229/2013, Регламент (ЕС) № 1308/2013 и Регламент (ЕС) № 1144/2014) и с преките плащания (Регламент (ЕС) № 1307/2013), и зависи от изпълнението на законоустановените изисквания за управление и стандартите за добро земеделско и екологично състояние.“

3)

В точка 14 последното изречение се заменя със следното:

„Същевременно са налице редица дерогации от този общ принцип, които са установени, наред с други места, в член 23 от Регламент (ЕС) № 228/2013, член 17 от Регламент (ЕС) № 229/2013, член 13 от Регламент (ЕС) № 1307/2013, член 211, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 и член 27 от Регламент (ЕС) № 1144/2014.“

4)

В точка 26 петото и шестото изречение се заменят със следното:

„Ако финансовите трудности на предприятие с дейност в секторите на селското и горското стопанство са причинени от рисково събитие, посочено в част II, раздели 1.2.1.2, 1.2.1.3, 1.2.1.5, 2.1.3, 2.8.1 или 2.8.5 от настоящите насоки, помощите за компенсиране или възстановяване на загубите или щетите от подобни рискови събития и за покриване на разходите за изкореняване на вредителите по растенията могат да се предоставят в съответствие с настоящите насоки и е възможно да остават съвместими с вътрешния пазар по член 107, параграф 3, буква в) от Договора. В допълнение, от съображения за защита на общественото здраве и предвид извънредната ситуация, не следва да се поставя като разграничение, при определени условия, икономическото положение на дадено предприятие при помощта за унищожаване и отстраняване на мъртви животни в раздел 1.2.1.4 и помощта за мерки за контрол и изкореняване на болести по животните по точка 375 от раздел 1.2.1.3 от част II от настоящите насоки.“

5)

В точка 27 последното изречение се заменя със следното:

„Това не се отнася за помощта за компенсиране на щети, причинени от природни бедствия или други извънредни събития съгласно член 107, параграф 2, буква б) от Договора.“

6)

Точка 48 се заменя със следното:

„(48)

Комисията счита, че принципът за допринасяне за постигане на целите на развитието на селските райони е изпълнен по отношение на мерките за помощ от раздели 1.1.10.3, 1.2, 1.3, 2.8 и 2.9 от част II от настоящите насоки, които са извън обхвата на развитието на селските райони, тъй като Комисията е натрупала достатъчен опит по отношение на приноса на тези мерки за постигане на целите за развитие на селските райони.“

7)

В точка 52 осмото изречение се заменя със следното:

„Например, при схема за помощ за инвестиции, които имат за цел да повишат производството, при което се повишава използването на ограничени ресурси или се увеличава замърсяването, ще е необходимо да се докаже, че схемата няма да доведе до нарушение на приложимото законодателство на Съюза, включително законодателството за защита на околната среда (3), както и доброто селскостопанско и екологично състояние (ДСЕС) при кръстосаното спазване съгласно Регламент (ЕС) № 1306/2013.

(3)  Що се отнася до законодателството на Съюза в областта на околната среда: Директива 2009/147/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 30 ноември 2009 г. относно опазването на дивите птици (ОВ L 20, 26.1.2010 г., стр. 7) („Директивата за птиците“); Директива 92/43/ЕИО на Съвета от 21 май 1992 г. за опазване на естествените местообитания и на дивата флора и фауна (ОВ L 206, 22.7.1992 г., стр. 7) („Директивата за местообитанията“); Директива 91/676/ЕИО на Съвета от 12 декември 1991 г. за опазване на водите от замърсяване с нитрати от селскостопански източници (ОВ L 375, 31.12.1991 г., стр. 1) („Директивата за нитратите“); Директива 2000/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2000 г. за установяване на рамка за действията на Общността в областта на политиката за водите (ОВ L 327, 22.12.2000 г., стр. 1) („Рамковата директива за водите“). Директива 2006/118/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 12 декември 2006 г. за опазване на подземните води от замърсяване и влошаване на състоянието им (ОВ L 372, 27.12.2006 г., стр. 19) („Директивата за подземните води“); Директива 2009/128/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. за създаване на рамка за действие на Общността за постигане на устойчива употреба на пестициди (ОВ L 309, 24.11.2009 г., стр. 71) („Директивата за устойчивата употреба на пестицидите“); Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. относно пускането на пазара на продукти за растителна защита и за отмяна на директиви 79/117/ЕИО и 91/414/ЕИО на Съвета (ОВ L 309, 24.11.2009 г., стр. 1); Директива 2011/92/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 13 декември 2011 г. относно оценката на въздействието на някои публични и частни проекти върху околната среда (ОВ L 26, 28.1.2012 г., стр. 1) („Директивата за оценка на въздействието върху околната среда“); и когато е приложимо, Директива 2001/42/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 27 юни 2001 г. относно оценката на последиците на някои планове и програми върху околната среда (ОВ L 197, 21.7.2001 г., стр. 30) („Директивата за стратегическата екологична оценка“).“"

8)

В точка 75:

а)

буква е) се заменя със следното:

„е)

помощ за компенсиране на разходите по предотвратяване, контрол и изкореняване на болести по животните и ликвидиране на нашествия на вредители по растенията и на загубите, причинени от тези болести по животните и вредители по растенията, в съответствие с част II, раздел 1.2.1.3;“

б)

буква м) се заменя със следното:

„м)

помощ за рекламни мерки в съответствие с точка (464), букви б), в) и г);“

в)

добавя се следната буква с):

„c)

помощ за разходите за третиране и предотвратяване на разпространението на вредители и болести по дърветата и помощ за компенсиране на щети, причинени от вредители и болести по дърветата, в съответствие с част II, раздел 2.8.1.“

9)

В точка 93 първото изречение се заменя със следното:

„Държавите членки могат да определят размера на помощта за мерките или видовете операции, посочени в част II, раздели 1.1.5, 1.1.6, 1.1.7, 1.1.8, 2.2, 2.3, 3.4 и 3.5 от настоящите насоки, въз основа на стандартни предположения за допълнителните разходи и пропуснатите доходи.“

10)

Точка 138 се заменя със следното:

„(138)

Когато повече от едно земеделско стопанство инвестира в производството на енергия от възобновяеми източници, за да задоволи собствените си енергийни нужди или за производството на биогорива в стопанствата, средногодишната консумация е еквивалентна на сумата от средногодишната консумация на всички бенефициери.“

11)

Точка 140 се заменя със следното:

„(140)

Инвестициите в инсталации, чиято основна цел е производството на електроенергия от биомаса, не са допустими за помощ, освен ако не се използва минимален процент от произведената топлинна енергия, който се определя от държавите членки.“

12)

Точка 177 се заменя със следното:

„(177)

Държавите членки трябва да определят горните и долните прагове за достъп до помощ за започване на дейност от млади земеделски стопани и за развитие на малки стопанства въз основа на производствения потенциал на земеделското стопанство, измерен в стандартна продукция, както е определена в член 5б от Регламент (ЕО) № 1217/2009 на Съвета (4) и в член 6 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/220 на Комисията (5), или в неин еквивалент. Долният праг за достъп до подпомагане за започване на дейност от млади земеделски стопани трябва да е по-висок от горния праг за достъп до подпомагане за развитие на малки стопанства.

(4)  Регламент (ЕО) № 1217/2009 на Съвета от 30 ноември 2009 г. за създаване на система за събиране на счетоводна информация за доходите и икономическата дейност на земеделските стопанства в Европейския съюз (ОВ L 328, 15.12.2009 г., стр. 27)."

(5)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/220 на Комисията от 3 февруари 2015 г. за определяне на правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1217/2009 на Съвета относно създаване на система за събиране на счетоводна информация за доходите и икономическата дейност на земеделските стопанства в Европейския съюз (ОВ L 46, 19.2.2015 г., стр. 1).“"

13)

Точка 230 се заменя със следното:

„(230)

За опазването на генетични ресурси в селското стопанство помощта трябва да е ограничена до 100 % от допустимите разходи.“

14)

Точка 255 се заменя със следното:

„(255)

Допълнителните разходи и пропуснатите доходи трябва да се изчисляват чрез съпоставяне с райони, които не са засегнати от природни или други специфични ограничения, като се вземат предвид плащанията по реда на дял III, глава 4 от Регламент (ЕС) № 1307/2013.“

15)

В точка 282, буква б) подточка iv) се заменя със следното:

„iv)

схемата за качество трябва да е прозрачна и да гарантира пълна проследимост на селскостопанските продукти;“.

16)

Точка 296 се заменя със следното:

„(296)

Помощта по точка (293), букви а) и в) и буква г), подточки i)—iv) не трябва да включва преки плащания на бенефициерите и трябва да се изплаща на доставчика на услугата по трансфер на знания и осведомителни мероприятия. Помощ за разходите за осигуряване на услуги по заместване, посочени в точка (293), буква в), може, като алтернатива, да се изплаща директно на доставчика на услуги по заместване. Помощта, посочена в точка (293), буква г), подточка v), трябва да се изплаща директно на бенефициерите. Помощта за демонстрационни проекти в малък мащаб, посочена в точка (293), буква г), подточки i)—iv), може да се изплаща директно на бенефициерите.“

17)

Точка 302 се заменя със следното:

„(302)

Консултациите могат да обхващат други въпроси, по-специално информация, свързана с мерките за смекчаване на последиците от изменението на климата и адаптиране към него, биологичното разнообразие и опазването на водите, както е посочено в приложение I към Регламент (ЕС) № 1306/2013, или въпроси, свързани с икономическите и екологичните показатели на земеделското стопанство, включително въпросите на конкурентоспособността. Това може да включва консултации относно развитието на късите вериги на доставки, биологичното земеделие и здравните аспекти на животновъдството.“

18)

Точка 310 се заменя със следното:

„(310)

Помощта покрива реалните разходи по заместване на земеделски стопанин, физическо лице, което е член на земеделско домакинство, или на селскостопански работник по време на тяхното отсъствие от работа поради болест, включително заболяване на тяхно дете, празници, включително отпуск по майчинство и родителски отпуск, задължителна военна служба или в случай на смърт.“

19)

Точка 311 се заменя със следното:

„(311)

Общата продължителност на заместването следва да е ограничена до три месеца годишно на бенефициер, с изключение на заместването поради отпуск по майчинство и родителски отпуск и на заместването поради задължителна военна служба. При отпуск по майчинство и родителски отпуск продължителността на заместването е ограничена до шест месеца във всеки отделен случай. Същевременно, в надлежно обосновани случаи, Комисията може да разреши по-дълъг период от време. При задължителна военна служба продължителността на заместването е ограничена до времетраенето на службата.“

20)

Точка 334 се заменя със следното:

„(334)

Схемата за помощ трябва да е създадена до три години след датата на настъпване на събитието, а помощта се изплаща до четири години, считано от тази дата. За конкретно природно бедствие или извънредно събитие Комисията ще разрешава помощ, за която е подадено отделно уведомление и която представлява дерогация от това правило, в надлежно обосновани случаи, например поради характера и/или мащаба на събитието или забавеното или продължаващо въздействие на щетите.“

21)

В точка 347 препратката към „точка (35).31“ се заменя с препратка към „точка (35).34“.

22)

В точка 374 първото изречение се заменя със следното:

„В случай на мерки по предотвратяване (т.е. мерки във връзка с болести по животните или вредители по растенията, които все още не са се проявили) помощта може да обхваща следните допустими разходи за:“.

23)

В точка 375 първото изречение се заменя със следното:

„В случай на мерки по контрол и изкореняване (т.е. мерки във връзка с болести по животните, за които компетентният орган официално е признал наличието на огнище, или с нашествие на вредители по растенията, за които компетентният орган официално е потвърдил тяхното наличие) помощта може да обхваща следните допустими разходи за:“.

24)

В точка 454 се добавя следното изречение:

„Рекламната дейност може да се изпълнява на вътрешния пазар и в трети държави.“

25)

Точка 456 се заменя със следното:

„(456)

Рекламната кампания трябва да е в съответствие с Регламент (ЕС) № 1169/2011 на Европейския парламент и на Съвета (6) и, където е уместно, със специфичните правила за етикетиране.

(6)  Регламент (ЕС) № 1169/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2011 г. за предоставянето на информация за храните на потребителите, за изменение на регламенти (ЕО) № 1924/2006 и (ЕО) № 1925/2006 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 87/250/ЕИО на Комисията, Директива 90/496/ЕИО на Съвета, Директива 1999/10/ЕО на Комисията, Директива 2000/13/ЕО на Европейския парламент и на Съвета, директиви 2002/67/ЕО и 2008/5/ЕО на Комисията и на Регламент (ЕО) № 608/2004 на Комисията (ОВ L 304, 22.11.2011 г., стр. 18).“"

26)

Точка 465 се заменя със следното:

„(465)

Рекламните дейности по точка (464), буква в) и рекламните кампании по точка (464), буква г), и по-специално рекламните дейности, които са общи по характер и в полза на всички производители на съответния вид продукт, не трябва да упоменават конкретно предприятие, марка или произход. Рекламните кампании по точка (464), буква г) не трябва да бъдат насочени към продуктите на едно или повече конкретни предприятия. Комисията няма да обяви за съвместима държавната помощ за реклама, която носи риск за продажбите или дискредитира продукти от други държави членки.“

27)

В точка 466, буква б) се добавя следното изречение:

„Посочването на произхода не трябва да е дискриминационно, не трябва да е насочено към насърчаване на потреблението на селскостопански продукти единствено въз основа на произхода им, трябва да зачита общите принципи на правото на Съюза и не трябва да води до ограничаване на свободното движение на селскостопански продукти в нарушение на член 34 от Договора.“

28)

Точка 468 се заменя със следното:

„(468)

Интензитетът на помощта за рекламни кампании, при които вниманието е съсредоточено върху продукти, обхванати от схеми за качество, съгласно точка (464), буква г) във връзка с точка (455), не може да надвишава 50 % от допустимите разходи за кампанията или 80 % по отношение на реклама в трети държави. Ако секторът участва с най-малко 50 % от разходите, независимо от формата на участието, например специални такси, интензитетът на помощта може да бъде до 100 % (7).

(7)  Дело T-139/09, Франция/Комисията, ECLI:EU:T:2012:496.“"

29)

Заглавието след точка 469 се заменя със следното:

„Помощ за мерки за популяризиране, посочени в член 45 от Регламент (ЕС) № 1308/2013“.

30)

Точка 470 се заменя със следното:

„(470)

Комисията ще счита националните плащания, отпуснати от държавите членки за мерките за популяризиране, посочени в член 45 от Регламент (ЕС) № 1308/2013, за съвместими с вътрешния пазар съгласно член 107, параграф 3, буква в) от Договора, ако те са в съответствие с общите принципи на оценяване в настоящите насоки и с разпоредбите за помощ за рекламни мерки, посочени в настоящия раздел, по-специално от точка (453), второ изречение до точка (469).“

31)

Точка 482 се заменя със следното:

„(482)

Помощта за оздравяване и преструктуриране на предприятия в затруднено положение в сектора на селското стопанство ще се оценява в съответствие с Насоките за държавна помощ за оздравяване и преструктуриране на нефинансови предприятия в затруднено положение (8).

(8)  ОВ C 249, 31.7.2014 г., стр. 1.“"

32)

Точка 483 се заменя със следното:

„(483)

По отношение на помощта за оздравяване и преструктуриране на предприятия с дейност в първичното селскостопанско производство обаче вместо периода от 10 години, посочен в раздел 3.6.1, точка (71) от Насоките за държавна помощ за оздравяване и преструктуриране на нефинансови предприятия в затруднено положение, се прилага период от пет години.“

33)

Точка 535 се заменя със следното:

„(535)

Инвестициите в инсталации, чиято основна цел е производството на електроенергия от биомаса, не са допустими за помощ, освен ако не се използва минимален процент от произведената топлинна енергия, който се определя от държавите членки.“

34)

Точка 537 се заменя със следното:

„(537)

Помощ може да се отпуска на частни стопани на гора, общини и техни сдружения и на МСП. На териториите на Азорските острови, островите Мадейра, Канарските острови, малките острови в Егейско море по смисъла на Регламент (ЕС) № 229/2013, както и на френските отвъдморски департаменти може да се отпуска помощ и на предприятия, които не са МСП.“

35)

Точка 584 се заменя със следното:

„(584)

Когато помощта се финансира изключително с национални средства, допустимите разходи могат да включват разходи за наеми на подходящи помещения, придобиване на офис оборудване, включително компютърен хардуер и софтуер, разходи за административен персонал, административни разходи и такси за правни и административни услуги. Когато са закупени помещенията, допустимите разходи за помещения трябва да са ограничени до разходите за наем по пазарни цени. Помощ не трябва да се изплаща за разходи, направени след петата година след признаването на групата производители или на организацията на производители от компетентния орган въз основа на нейния бизнес план.“

36)

Точка 585 се заменя със следното:

„(585)

Помощта, която се предоставя в рамките на програма за развитие на селските райони или като допълнително национално финансиране за дадена мярка за развитие на селските райони, се изчислява на база средната стойност на продукцията, търгувана от групата или организацията. При липса на данни за продукцията, търгувана от групата или организацията, подкрепата през първата година се изчислява на база на средната стойност на продукцията на членовете на групата или на организацията през последните пет години, предхождащи нейното признаване, с изключение на най-високата и на най-ниската стойност. Тя трябва да се изплаща под формата на фиксирана сума на годишни вноски за не повече от пет години от датата, на която групата производители или организацията на производители е била призната от компетентния орган въз основа на своя бизнес план, и да бъде прогресивно намаляваща.“

37)

Точка 586 се заменя със следното:

„(586)

Когато помощта се изплаща на годишни вноски, държавите членки трябва да изплатят последната вноска едва след проверка на коректното изпълнение на бизнес плана.“

38)

Точка 587 се заменя със следното:

„(587)

Интензитетът на помощта може да е до 100 % от допустимите разходи, посочени в точка (584).“

39)

Точка 588 се заменя със следното:

„(588)

Общият размер на помощта трябва да е ограничен до 500 000 EUR.“

40)

Точка 594 се заменя със следното:

„(594)

Комисията ще разглежда помощта за засаждане, подкастряне, прореждане и сеч на дървета и на друга растителност в съществуващи гори, за отстраняване на паднали дървета, както и за планиране на разходите за такива мерки, помощта за разходите за третиране и предотвратяване на разпространението на вредители и болести по дърветата и помощта за компенсиране на щети, причинени от вредители и болести по дърветата, като съвместима с вътрешния пазар в съответствие с член 107, параграф 3, буква в) от Договора, ако тя е в съответствие с общите принципи на оценяване и с общите разпоредби, приложими към част II, раздел 2.8 от настоящите насоки, и когато основната цел на подобни мерки е да допринасят за поддържането или възстановяването на горската екосистема и биологичното разнообразие или на традиционния ландшафт.“

41)

Вмъква се следната точка 594a):

„(594a)

Помощ за разходите за третиране и предотвратяване на разпространението на вредители и болести по дърветата и помощ за компенсиране на щети, причинени от вредители и болести по дърветата, може да бъде предоставяна за следните допустими разходи:

а)

за мерки за предотвратяване и мерки за третиране, включително подготовка на почвата за презасаждане, и за продуктите, уредите и материалите, необходими за тези мерки. Биологичните, физическите и другите нехимични механични методи за предотвратяване и третиране трябва да се предпочитат пред химичните методи, освен в случаите, когато може да се докаже, че тези методи не са достатъчни, за да се осигури задоволителен контрол над въпросната болест или вредител (9);

б)

за загуба на запас и за разходите по възстановяване на запас по цени до пазарната стойност на запаса, унищожен по разпореждане на органите с цел борба с въпросната болест или въпросния вредител. При изчисляването на сумираните загуби може да се вземе предвид потенциалното нарастване на унищожения запас до нормалната възраст за сеч.“

(9)  Този подход се изисква съгласно принципите на интегрираното управление на вредителите, посочени в Директива 2009/128/ЕО за създаване на рамка за действие на Общността за постигане на устойчива употреба на пестициди."

42)

Точка 619 се заменя със следното:

„(619)

Помощта трябва да е в съответствие с условията за помощ за консултантски услуги, определени в точки (288), (289) и (303)—(306). Доставчикът на услуги ще бъде органът, изготвящ плана за управление на горите.“

43)

В точка 635 първото изречение се заменя със следното:

„Освен ако е посочено друго, допустимите разходи за мерки за инвестиционна помощ, попадащи в обхвата на част II, глава 3 от настоящите насоки, трябва да са ограничени до следното:“

44)

В точка 638 първото изречение се заменя със следното:

„Освен ако е посочено друго, интензитетът на помощ не трябва да надвишава:“

45)

В точка 638, буква е) препратката към „точка (35)“ се заменя с препратка към „точка (35).31“.

46)

В точка 686, буква б) подточка iv) се заменя със следното:

„iv)

схемата за качество трябва да е прозрачна и да гарантира пълна проследимост на селскостопанските продукти;“.

47)

Точка 722 се заличава.


(1)  ОВ C 204, 1.7.2014 г., стр. 1.