30.7.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 273/1


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2021/1228 НА КОМИСИЯТА

от 16 юли 2021 година

за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/799 по отношение на изискванията за конструкцията, изпитването, монтирането, експлоатацията и ремонта на интелигентните тахографи и техните компоненти

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 165/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 4 февруари 2014 г. относно тахографите в автомобилния транспорт (1), и по-специално член 11 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕС) № 165/2014 бяха въведени интелигентни тахографи, които включват връзка с устройство, използващо глобалната навигационна спътникова система (ГНСС), устройство за връзка от разстояние с цел ранно откриване и интерфейс с интелигентни транспортни системи.

(2)

Техническите изисквания за конструкцията, изпитването, монтирането, експлоатацията и ремонта на тахографите и техните компоненти са определени в Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/799 на Комисията (2).

(3)

Регламент (ЕС) № 165/2014 и Регламент (ЕО) № 561/2006 на Европейския парламент и на Съвета (3) бяха изменени с Регламент (ЕС) 2020/1054 на Европейския парламент и на Съвета (4). Регламент (ЕС) 2020/1054 изисква въвеждането на допълнителни характеристики в интелигентния тахограф. Следователно е необходимо да се определи нова версия на интелигентния тахограф чрез изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/799.

(4)

В съответствие с член 8, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 165/2014 местоположението на превозното средство следва да се записва автоматично всеки път, когато превозното средство пресича границата на държава членка и всеки път, когато превозното средство извършва дейности по товарене или разтоварване.

(5)

Интерфейсът с интелигентни транспортни системи, който не е задължителен във версията на интелигентния тахограф, въведен от 15 юни 2019 г., следва да бъде задължителен за новата версия на интелигентния тахограф.

(6)

Новата версия на интелигентния тахограф следва да бъде подготвена за удостоверяване на автентичността на спътниковия сигнал от „Галилео“ веднага след като системата „Галилео“ започне да функционира.

(7)

С цел да се избегне физическата подмяна на уредите за регистриране на данните за движението, винаги когато бъде прието изменение на техническите спецификации на тахографа, е необходимо да се гарантира, че бъдещите функции на тахографа могат да бъдат въведени и подобрени чрез актуализиране на софтуера.

(8)

Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/799 позволява монтирането на адаптер между датчика за движение и тахографа за превозните средства, които, макар и да имат маса под 3,5 тона, могат понякога да преминат този праг, например когато теглят ремарке. След изменението на Регламент (ЕО) № 561/2006 задължението за монтиране на тахограф беше разширено, така че да обхване превозните средства над 2,5 тона. Задължителното монтиране на интелигентния тахограф в леки търговски превозни средства прави необходимо повишаването на нивото на сигурност, осигурявано от адаптора, като в тахографа се монтира вътрешен датчик, който е независим от сигнала на датчика за движение.

(9)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на комитета, създаден съгласно член 42, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 165/2014,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Приложение IВ към Регламент (ЕС) 2016/799 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.

Член 2

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 21 август 2023 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 16 юли 2021 година.

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ОВ L 60, 28.2.2014 г., стр. 1.

(2)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/799 на Комисията от 18 март 2016 г. за прилагане на Регламент (ЕС) № 165/2014 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на определянето на изискванията за конструкцията, изпитването, монтирането, експлоатацията и ремонта на тахографите и техните компоненти (ОВ L 139, 26.5.2016 г., стр. 1).

(3)  Регламент (ЕО) № 561/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2006 г. за хармонизиране на някои разпоредби от социалното законодателство, свързани с автомобилния транспорт, за изменение на Регламенти (ЕИО) № 3821/85 и (ЕО) № 2135/98 на Съвета и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 3820/85 на Съвета (ОВ L 102, 11.4.2006 г., стр. 1.)

(4)  Регламент (ЕС) 2020/1054 на Европейския парламент и на Съвета от 15 юли 2020 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 561/2006 по отношение на минималните изисквания за максималното дневно и седмично време на управление, минималните прекъсвания и дневните и седмичните почивки, и на Регламент (ЕС) № 165/2014 по отношение на установяването на местоположението чрез тахографи (ОВ L 249, 31.7.2020 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ

Приложение IВ към Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/799 се изменя, както следва:

(1)

съдържанието се изменя, както следва:

а)

създава се следната точка 3.6.4:

„3.6.4

Въвеждане на товаро-разтоварна операция“;

б)

създава се следната точка 3.9.18:

„3.9.18

Събитие „Аномалия в GNSS“;

в)

създават се следните точки 3.12.17, 3.12.18 и 3.12.19:

„3.12.17

Пресичане на граници

3.12.18

Товаро-разтоварни операции

3.12.19

Цифрова карта“;

г)

точка 3.20 се заменя със следното:

„3.20

Обмен на данни с допълнителни външни устройства”;

д)

създават се следните точки 3.27 и 3.28:

„3.27

Следене на пресичането на граници

3.28

Актуализация на софтуера“;

е)

създава се следната точка 4.5.3.2.1.1:

„4.5.3.2.1.1

Допълнителна идентификация на приложението (не е достъпно за версия 1 на бордови устройства от второ поколение)“;

ж)

създават се следните точки 4.5.3.2.17 — 4.5.3.2.22:

„4.5.3.2.17

Статус на удостоверяването на местоположението, свързано с местата, в които е началото и/или краят на дневните периоди на работа (не е достъпно за версия 1 на бордовите устройства от второ поколение)

4.5.3.2.18

Статус на удостоверяването на местоположенията, в които е достигнато три часа общо време на управление (не е достъпно за версия 1 на бордовите устройства от второ поколение)

4.5.3.2.19

Пресичане на граници (не е достъпно за версия 1 на бордови устройства от второ поколение)

4.5.3.2.20

Товаро-разтоварни операции (не е достъпно за версия 1 на бордови устройства от второ поколение)

4.5.3.2.21

Вписвания за типа товарене (не е достъпно за версия 1 на бордови устройства от второ поколение)

4.5.3.2.22

Конфигурации на БУ (не е достъпно за версия 1 на бордови устройства от второ поколение)“;

з)

създава се следната точка 4.5.4.2.1.1:

„4.5.4.2.1.1

Допълнителна идентификация на приложението (не е достъпно за версия 1 на бордови устройства от второ поколение)“;

и)

създават се следните точки 4.5.4.2.16 — 4.5.4.2.22:

„4.5.4.2.16

Статус на удостоверяването на местоположението, свързано с местата, в които е началото и/или краят на дневните периоди на работа (не е достъпно за версия 1 на бордовите устройства от второ поколение)

4.5.4.2.17

Статус на удостоверяването на местоположенията, в които е достигнато три часа общо време на управление (не е достъпно за версия 1 на бордовите устройства от второ поколение)

4.5.4.2.18

Пресичане на граници (не е достъпно за версия 1 на бордови устройства от второ поколение)

4.5.4.2.19

Товаро-разтоварни операции (не е достъпно за версия 1 на бордови устройства от второ поколение)

4.5.4.2.20

Вписвания за типа товарене (не е достъпно за версия 1 на бордови устройства от второ поколение)

4.5.4.2.21

Допълнителни данни за калибрирането (не е достъпно за версия 1 на бордови устройства от второ поколение)

4.5.4.2.22

Конфигурации на БУ (не е достъпно за версия 1 на бордови устройства от второ поколение)“;

й)

след точка 4.5.5.2.1 се създава следната точка 4.5.5.2.1.1:

„4.5.5.2.1.1

Допълнителна идентификация на приложението (не е достъпно за версия 1 на бордови устройства от второ поколение)“;

к)

създава се следната точка 4.5.5.2.6:

„4.5.5.2.6

Конфигурации на БУ (не е достъпно за версия 1 на бордови устройства от второ поколение)“;

л)

след точка 4.5.6.2.1 се създава следната точка 4.5.6.2.1.1:

„4.5.6.2.1.1

Допълнителна идентификация на приложението (не е достъпно за версия 1 на бордови устройства от второ поколение)“;

м)

създава се следната точка 4.5.6.2.6:

„4.5.6.2.6

Конфигурации на БУ (не е достъпно за версия 1 на бордови устройства от второ поколение)“;

(2)

уводният текст преди списъка на допълненията се заменя със следното:

„ВЪВЕДЕНИЕ

Настоящото приложение съдържа изискванията за уредите за регистриране на данните за движението и за тахографските карти от второ поколение.

От 15 юни 2019 г. в превозните средства, регистрирани за първи път в Съюза, се монтират уреди за регистриране на данните за движението от второ поколение и се издават тахографски карти от второ поколение.

С цел гладкото въвеждане на тахографската система от второ поколение, тахографските карти от второ поколение са проектирани така, че да се използват и в бордови устройства от първо поколение, произведени в съответствие с приложение IБ към Регламент (ЕИО) № 3821/85.

Съответно, в бордовите устройства от второ поколение могат да се използват тахографски карти от първо поколение. Въпреки това, бордовите устройства от второ поколение могат да бъдат калибрирани само с карти за монтаж и настройки второ поколение.

Изискванията по отношение на оперативната съвместимост между тахографските системи от първо и второ поколение са определени в настоящото приложение. В тази връзка в допълнение 15 се съдържат допълнителни подробности за управлението на съвместното съществуване на двете поколения.

Освен това, поради въвеждането на нови функции, като например използването на удостоверяването на автентичността на навигационните съобщения с отворен сигнал на „Галилео“, откриването на пресичането на граници, въвеждането на товаро-разтоварни операции, както и поради необходимостта от увеличаване на капацитета на картите на водач на 56 дни от дейността на водача, с настоящия регламент се въвеждат техническите изисквания за втората версия на уредите за регистриране на данните за движението и тахографските карти от второ поколение.“;

(3)

точка 1 се изменя, както следва:

а)

буква е) се заменя със следното:

„f)

„калибриране на интелигентен тахограф“ означава:

обновяване или потвърждаване на записаните в паметта данни за параметрите на превозното средство. Параметрите на превозното средство включват идентификацията на превозното средство (идентификационен номер на превозното средство (VIN), регистрационен номер на превозното средство (VRN) и държава членка, извършила регистрацията) и характеристиките на превозното средство (w, k, l, размер на гумите, настройка на ограничителя на скоростта (ако се прилага), текущо координирано универсално време (UTC), текущо показание на километражния брояч, типа на товара по подразбиране); по време на калибрирането на уреди за регистриране на данните за движението, типовете и идентификаторите на всички пломби, свързани с одобрението на типа, също трябва да се записват в паметта за данни;

всяко актуализиране или потвърждаване само на координираното универсално време се счита за сверяване на часовника, а не за калибриране, при условие че това не противоречи на изискване 409, определено в точка 6.4.

калибрирането на уреди за регистриране на данните за движението изисква използването на карта за монтаж и настройки;“;

б)

буква ж) се заменя със следното:

„ж)

„номер на картата“ означава:

16-позиционен буквено-цифров код, който представлява уникалният идентификационен номер на тахографска карта в определена държава членка. Номерът на картата включва идентификация, която се състои от идентификация на водача или от идентификация на собственика на картата заедно с индекс за поредния номер на картата, индекс за замяна на картата и индекс за подновяване на картата;

по този начин всяка карта се идентифицира от кода на държавата членка, която я е издала, и от картовия номер“.

в)

букви и) и й) се заменят със следното:

„и)

„индекс за подновяване на валидността на картата“ означава:

шестнадесетият буквено-цифров знак от номера на картата, който се увеличава всеки път с една стъпка, когато тахографска карта, съответстваща на дадена идентификация, т.е. идентификацията на водача или идентификацията на собственика, заедно с индекса за поредния номер, бъде подновена;“

й)

„индекс за замяна на картата“ означава:

петнадесетият буквено-цифров знак от номера на картата, който се увеличава всеки път с една стъпка, когато тахографска карта, съответстваща на дадена идентификация, т.е. идентификацията на водача или идентификацията на собственика, заедно с индекса за поредния номер, бъде заменена;

г)

буква бб) се заменя със следното:

„бб)

„невалидна карта“ означава:

карта, която е дефектна или при която удостоверяването на автентичността е било неуспешно, или чиято дата за начало на валидността все още не е достигната, или чийто срок на валидност е изтекъл;

карта се счита също така за невалидна от бордовото устройство:

ако карта със същата държава членка на издаване, със същата идентификация, т.е. идентификацията на водача или идентификацията на собственика, заедно с индекса за пореден номер и с по-голям индекс за подновяване вече е била вкарвана в бордовото устройство, или

ако карта със същата държава членка на издаване, със същата идентификация, т.е. идентификацията на водача или идентификацията на собственика, заедно с индекса за пореден номер и индекса за подновяване, но по-голям индекс за замяна, вече е била вкарвана в бордовото устройство;“;

д)

буква лл) се заменя със следното:

„ии)

„устройство за връзка от разстояние“, „модул за връзка от разстояние“ или „устройство за ранно откриване от разстояние“ означава:

оборудването в бордовото устройство, използвано за извършването на целенасочени пътни проверки;“;

е)

буква нн) се заменя със следното:

„кк)

„подновяване на картата“ означава:

издаването на нова тахографска карта, когато срокът на валидност на съществуваща карта изтича или тя не функционира правилно и е била върната на органа, който я е издал“;

ж)

буква пп) се заменя със следното:

„мм)

„замяна на картата“ означава:

издаването на нова тахографска карта, която заменя съществуваща карта, която е обявена за изгубена, открадната или за неправилно функционираща и която не е била върната на органа, който я е издал;“;

з)

буква уу) се заменя със следното:

„рр)

„сверяване на часовника“ означава:

сверяване на текущото време, сверяване на текущото време, което може да се извършва автоматично, като за еталонна стойност се използва времето, получено от приемника на сигнали от GNSS, или при калибриране;“;

и)

в буква хх) първото тире се заменя със следното:

„—

монтирано и се използва само в превозни средства от типове M1 и N1 (както са определени в член 4 от Регламент (ЕС) 2018/858 на Европейския парламент и на Съвета (1),“;

й)

буква чч) се заменя със следното:

„чч)

резервирана за бъдеща употреба;“;

к)

буква щщ) се заменя със следното:

„щщ)

„дата на въвеждане“ означава:

датата, определена в Регламент (ЕС) № 165/2014, от която превозните средства, регистрирани за първи път, трябва да са оборудвани с тахограф в съответствие с настоящия регламент.“;

(4)

точка 2.1 се изменя, както следва:

а)

подточка 05) се заменя със следното:

„05)

Бордовото устройство трябва да включва интерфейс с ITS, който е специфициран в допълнение 13.

Уредите за регистриране на данните за движението могат да имат връзка с други устройства чрез допълнителни интерфейси и/или посредством интерфейса с ITS“.

б)

в подточка 07) последната алинея се заменя със следното:

„Това се извършва в съответствие с приложимото законодателство на Съюза по отношение на защитата на данните и в съответствие с член 7 от Регламент (ЕС) № 165/2014.“;

(5)

точка 2.2 се изменя, както следва:

а)

шестото тире се заменя със следното:

„—

ръчно въвеждане на данни от водача:

въвеждане на местоположението в началото и/или в края на дневните периоди на работа,

ръчно въвеждане на дейностите, извършвани от водача, и на съгласието на водача за интерфейса с ITS,

въвеждане на особени условия,

въвеждане на товаро-разтоварни операции“;

б)

добавят се следните тирета:

„—

следене на пресичането на граници

актуализация на софтуера.“;

(6)

точка 2.3 се изменя, както следва:

а)

в подточка 12) петото тире се заменя със следното:

„—

функцията за изтегляне на данни не е достъпна в работен режим, с изключение на:

а)

предвиденото в изискване 193,

б)

изтеглянето на данни от карта на водач, когато в бордовото устройство не е вкарана друга карта.“;

б)

подточка 13) се изменя, както следва:

i)

второто тире се заменя със следното:

„—

в режим „превозвач“ данните за водача (изисквания 102, 105, 108, 133а и 133д) могат да бъдат извлечени само за периодите, за които отсъства блокиране, или които не са блокирани от друг превозвач (определяно от първите 13 цифри от номера на картата на превозвач),“;

ii)

четвъртото тире се заменя със следното:

„—

лични данни, записани и създадени от тахографа или от тахографски карти, не трябва да бъдат подавани навън посредством интерфейса с ITS на бордовото устройство, освен ако не бъде проверено че има съгласие на водача, за когото се отнасят данните,“;

(7)

в точка 2.4, подточка 14) четвъртото тире се заменя със следното:

„—

външно устройство за GNSS (този профил е необходим и приложим само за варианта с външно устройство за GNSS).“;

(8)

точка 3.1 се изменя, както следва:

а)

подточка 16) се заменя със следното:

„16)

При вкарването на карта (или удостоверяване на автентичността на картата от разстояние), уредите за регистриране на данните за движението трябва да разпознават дали картата е валидна тахографска карта в съответствие с определението в раздел 1, буква бб) и ако да, да разпознават типа и поколението ѝ.

За да провери дали вече е вкарана карта, уредите за регистриране на данните за движението използват данните от тахографската карта, съхранени в нейната памет, както е определено в изискване 133.“;

б)

подточка 20) се заменя със следното:

„20)

Изваждането на тахографска карта е възможно само когато превозното средство е спряло и след като съответните данни са записани на нея. Изваждането на тахографската карта трябва да изисква целенасочено действие на потребителя.“;

(9)

точка 3.2 се изменя, както следва:

а)

подточки 26) и 27) се заменят със следното:

„26)

За откриване на манипулиране на данни за движението, информацията от датчика за движение трябва да бъде потвърдена от информация за движението на превозното средство, извлечена от приемника на сигнали от GNSS, и от друг(и) източник(ци), независими от датчика за движение. В бордовото устройство трябва да има най-малко още един независим източник за движението на превозното средство, без да е необходим външен интерфейс.

27)

Тази функция трябва да определя местоположението на превозното средство, за да се даде възможност за записване на:

места, където водачът и/или вторият водач започва своя дневен работен период;

места, където общото време на управление на превозното средство достигне кратно число на три часа;

места, където превозното средство е пресекло границата на държава;

места, в които са извършени товаро-разтоварни операции;

места, където водачът и/или вторият водач завършва своя дневен работен период“.

б)

в точка 3.2.1, подточка 30) се добавя следното изречение:

„Толерансите не се използват за преднамерено изменение на измереното разстояние.“;

в)

в точка 3.2.2 подточка 33) се заменя със следното:

„33)

С цел да гарантира максимален толеранс ± 6 km/h за показваната скорост по време на работа и като се взема предвид:

толеранс ± 2 km/h за различия в постъпващите данни (различия в гумите и др.),

толеранс ± 1 km/h за измерванията, извършвани по време на монтирането и на периодичните технически прегледи,

при скорости между 20 и 180 km/h и при характеристични коефициенти на превозното средство между 2400 и 25 000 имп./km, уредите за регистриране на данните за движението трябва да могат да измерват скоростта с толеранс ± 1 km/h (при постоянна скорост).

Забележка: Разделителната способност на записа на данните въвежда допълнителен толеранс от ± 0,5 km/h за скоростта, записвана в уредите за регистриране на данните за движението.“;

г)

в точка 3.2.3 подточка 37) се заменя със следното:

„37)

Абсолютното местоположение се определя с географски координати за географска ширина и географска дължина в градуси и минути с разделителна способност 1/10 от минутата.“;

(10)

точка 3.3 се изменя, както следва:

а)

подточка 41) се заменя със следното:

„41)

Неточността на времето трябва да е ±1 секунда дневно или по-малко, при температурни условия в съответствие с изискване 213 и при липсата на сверяване на часовника.“;

б)

създават се следните подточки 41а), 41б) и 41в):

„41a)

Точността на времето, когато часовникът се сверява в сервиза в съответствие с изискване 212, трябва да бъде 3 секунди или по-малко.

41б)

Бордовото устройство, трябва да включва брояч за неточността на времето, който да изчислява максималната неточност на времето след последното сверяване на часовника в съответствие с точка 3.23. Максималната неточност на времето се определя от производителя на бордовото устройство и не трябва да надвишава 1 секунда на ден, както е определено в изискване 41.

41в)

Броячът за неточността на времето се нулира на 1 секунда след всяко сверяване на часовника на уредите за регистриране на данните за движението в съответствие с точка 3.23. Това включва:

автоматични сверявания на часовника,

сверявания на часовника, извършени в режим на калибриране.“;

(11)

точка 3.6 се изменя, както следва:

а)

точка 3.6.1 се изменя, както следва:

i)

подточки 57) и 59) се заменят със следното:

„57)

Под „места“ се разбира държавата и в допълнение, където е приложимо, регионът.

58)

При изваждане на картата на водач (или картата за монтаж и настройки) уредите за регистриране на данните за движението трябва да показват настоящото местоположение на превозното средство въз основа на информацията от GNSS и на запаметената цифрова карта в съответствие с точка 3.12.19 и трябва да поискат от титуляря на картата да потвърди или коригира ръчно мястото.

59)

Мястото, въведено в съответствие с изискване 58, се счита за мястото, където приключва дневният период на работа. То трябва да бъде записано на съответната карта на водач (или карта за монтаж и настройки) като временен запис и поради това по-късно може да бъде заместен от друг запис.

Временно въвеждане, направено при последното изваждане на картата, се валидира (т.е. впоследствие не се замества) при следните условия:

въвеждане на място, където започва текущият дневен период на работа, при ръчно въвеждане съгласно изискване 61);

следващото въвеждане на място, където започва текущият дневен период на работа, ако титулярът на картата не въведе място, където започва или където е свършил периодът на работа, по време на ръчното въвеждане съгласно изискване 61).

Временно въвеждане, направено при последното изваждане на картата, се замества и новата стойност се валидира при следните условия:

следващото въвеждане на място, където започва текущият дневен период на работа, ако титулярът на картата не въведе място, където започва или където е свършил периодът на работа, по време на ръчното въвеждане съгласно изискване 61)“.

ii)

в подточка 60) се добавя следната алинея:

„Уредите за регистриране на данните за движението трябва да показват настоящото местоположение на превозното средство въз основа на информацията от GNSS и на съхранената(ите) цифрова(и) карта(и) в съответствие с точка 3.12.19 и трябва да поискат от водача да потвърди или коригира ръчно мястото.“;

б)

в точка 3.6.2 подточка 61) се заменя със следното:

„61)

При вкарването на карта на водач (или на карта за монтаж и настройки), и само в този момент, уредът за регистриране на данните за движението трябва да позволява ръчно въвеждане на дейности. Ръчното въвеждане на дейност се извършва, като се използват стойностите за местното време и дата от съответната часова зона (изместване спрямо координираното универсално време), която е текущо зададена за бордовото устройство.

При вкарването на карта на водач или на карта за монтаж и настройки, на титуляря на картата се напомня за:

датата и часа на последния път, когато е извадил картата;

незадължително: текущо зададеното за бордовото устройство изместване на местното време спрямо UTC.

При първото вкарване на дадена карта на водач или на карта за монтаж и настройка, към момента неизвестна за бордовото устройство, титулярят на картата трябва да бъде приканен да изрази своето съгласие за подаване на лични данни, свързани с тахографирането, посредством интерфейса с ITS. За да провери дали вече е вкарана карта, уредите за регистриране на данните за движението използват данните от тахографската карта, съхранени в нейната памет, както е определено в изискване 133.

Във всеки един момент, съгласието на водача (съответно на сервиза) може да бъде активирано или дезактивирано чрез команди от менюто, при условие, че е вкарана карта на водач (съответно карта за монтаж и настройка).

Трябва да е възможно да се зададе дейност със следните ограничения:

видът на дейността трябва да бъде „РАБОТА“, „НА РАЗПОЛОЖЕНИЕ“ или ПРЕКЪСВАНЕ/ПОЧИВКА;

началото и краят на всяка дейност трябва да са в рамките на периода между последното изваждане на картата и нейното настоящо вкарване;

не се позволява взаимно припокриване на дейности във времето.

Ако е необходимо, при първото вкарване на неизползвана преди карта на водач (или карта за монтаж и настройки) трябва да е възможно ръчно въвеждане.

Процедурата за ръчно въвеждане на дейности трябва да включва толкова последователни стъпки, колкото е необходимо за задаване на вида и момента, като час и минути, на започване и завършване на всяка една дейност. За титуляря на картата трябва да има избираем вариант да не посочва дейност за която и да е част от периода от време между последното изваждане на картата и нейното настоящо вкарване.

По време на ръчното въвеждане, съответстващо на вкарването на картата и, ако е необходимо, титулярят на картата трябва да има възможност да зададе:

място, където е завършил предишен дневен период на работа, заедно със съответното време (като по този начин се замества и валидира въведеното при последното изваждане на картата),

място, където започва текущият дневен период на работа, заедно със съответното време (като по този начин се валидира временното въвеждане при последното изваждане на картата),

За мястото, където започва текущият дневен период на работа, въведено при текущото вкарване на картата, уредите за регистриране на данните за движението трябва да показват настоящото местоположение на превозното средство въз основа на информацията от GNSS и на запаметената(ите) цифрова(и) карта(и) в съответствие с точка 3.12.19 и трябва да поискат от водач да потвърди или коригира ръчно мястото.

Ако титулярят на картата не въведе място, където започва или е завършил периодът на работа, по време на ръчните въвеждания във връзка с вкарването на картата, това се счита за декларация, че периодът му на работа не се е променил от последното изваждане на картата. Следващото въвеждане на място, където е завършил предишен дневен период на работа, трябва да замести временното въвеждане, извършено при последното изваждане на картата.

Ако е въведено място, то трябва да се запише в съответната тахографска карта.

Ръчното въвеждане трябва да бъде прекъснато ако:

картата бъде извадена или,

превозното средство се движи и картата е в процепа за карта на водач.

Позволени са допълнителни прекъсвания — напр. след изтичане на определен период от време, през който потребителят не е бил активен. Ако ръчното въвеждане бъде прекъснато, уредите за регистриране на данните за движението трябва да валидират вече въведените пълни записи за място и дейност (които съдържат или еднозначно посочени място и време, или вид, време на започване и време на завършване на дейността).

Ако бъде поставена втора карта на водач или карта за монтаж и настройки докато е в ход ръчното въвеждане на дейности за вкарана преди това карта, трябва да е позволено завършване на ръчното въвеждане за тази предишна карта преди да започне ръчното въвеждане за втората карта.

Титулярят на картата трябва да разполага с избираем вариант за ръчно въвеждане по следната минимална процедура:

ръчно задаване на дейности в хронологична последователност за периода от последното изваждане на картата до нейното настоящо вкарване,

като време на започване на първата дейност трябва да се зададе моментът на изваждане на картата. За всяко следващо въвеждане времето на започване автоматично трябва да се задава така, че непосредствено да следва времето на завършване за предишното въвеждане. За всяка дейност се избира и задава нейният вид и времето на завършване.

Процедурата приключва, когато времето на завършване на ръчно зададена дейност съвпадне с времето на вкарване на картата.

Уредите за регистриране на данните за движението трябва да позволяват на водачите и сервизите да качват на ротационен принцип ръчно въведени данни, които трябва да бъдат въведени по време на процедурата чрез интерфейса с ITS, специфициран в допълнение 13, и по избор — чрез други интерфейси.

Тогава уредите за регистриране на данните за движението трябва да позволяват на титуляря на картата да променя всяка една ръчно въведена дейност до нейното валидиране чрез избор на конкретна команда. След това трябва да е забранено каквато и да е изменение.“;

в)

в точка 3.6.3 подточка 62 се заменя със следното:

„62)

Уредите за регистриране на данните за движението трябва да позволяват на водача да въвежда в реално време следните две специфични условия:

„ИЗВЪН ОБХВАТ“ (начало, край)

„ПЪТУВАНЕ С ФЕРИБОТ/ВЛАК“ (начало, край).

Не може да бъде зададено „ПЪТУВАНЕ С ФЕРИБОТ/ВЛАК“, когато е зададено условието „ИЗВЪН ОБХВАТ“. Ако е отворено условие „ИЗВЪН ОБХВАТ“, уредите за регистриране на данните за движението не трябва да позволяват на потребителите да въведат начален флаг „ПЪТУВАНЕ С ФЕРИБОТ/ВЛАК“.

Отвореното условие „ИЗВЪН ОБХВАТ“ трябва задължително да бъде затворено автоматично от уреда за регистриране на данните за движението в случай на изваждане или вкарване на карта на водач.

Ако е отворено условие „ИЗВЪН ОБХВАТ“, това води до забрана на следните събития и предупреждения:

управление без съответната карта,

предупреждения, свързани с времето на непрекъснато управление на МПС.

Водачът въвежда начален флаг „ПЪТУВАНЕ С ФЕРИБОТ/ВЛАК“ веднага след избирането на „ПРЕКЪСВАНЕ/ПОЧИВКА“ на ферибота или влака.

Отворено „ПЪТУВАНЕ С ФЕРИБОТ/ВЛАК“ трябва да се приключи от уреда за регистриране на данните за движението, когато възникне някоя от следните ситуации:

водачът завършва ръчно „ПЪТУВАНЕ С ФЕРИБОТ/ВЛАК“, което трябва да стане при пристигане на ферибота/влака в местоназначението, преди напускането на ферибота/влака,

отворено е условие „ИЗВЪН ОБХВАТ“,

водачът изважда картата си,

дейността на водача се изчислява като „УПРАВЛЕНИЕ“ в продължение на една календарна минута в съответствие с точка 3.4.

Ако в рамките на една календарна минута са въведени повече от едно специфични условия от един и същи вид, регистрира се само последното.“;

г)

добавя се следната точка 3.6.4:

„3.6.4

Въвеждане на товаро-разтоварна операция

62a)

Уредите за регистриране на данните за движението трябва да позволяват на водача да въвежда и потвърждава в реално време информация, указваща, че превозното средство е в процес на товарене, разтоварване или че едновременно се извършват товарене и разтоварване.

Ако в рамките на една календарна минута са въведени повече от една товаро-разтоварни операции от един и същи вид, регистрира се само последната.

62б)

Операциите по товарене, разтоварване или едновременното товарене и разтоварване се записват като отделни събития.

62в)

Товаро-разтоварната информация се въвежда преди превозното средство да напусне мястото, където се е извършила товаро-разтоварната операция.“;

(12)

точка 3.9 се изменя, както следва:

а)

в точка 3.9.12 подточка 83) се заменя със следното:

„83)

Това събитие се задейства извън режим на калибриране в случай на прекъсване на нормалния поток от данни между датчика за движение и бордовото устройство и/или в случай на грешка, свързана с целостта на данните или с удостоверяването на автентичността им, по време на техния обмен между датчика за движение и бордовото устройство. Това събитие също така се задейства извън режим на калибриране, в случай че скоростта, изчислена въз основа на импулсите на датчика за движение, се увеличи от 0 до повече от 40 km/h в рамките на 1 секунда и след това остане над 40 km/h в продължение на най-малко 3 секунди.“;

б)

в точка 3.9.13 подточка 84) се заменя със следното:

„84)

Това събитие се задейства, както е посочено в допълнение 12, извън режим на калибриране, в случай че информацията за движението, изчислена въз основа на датчика за движение, противоречи на информацията за движение, изчислена от вътрешния приемник на сигнали от GNSS или от външно устройство за GNSS, или от друг(и) независим(и) източник(ци) в съответствие с изискване 26. Това събитие не се предизвиква по време на пътуване с ферибот/влак.“;

в)

в точка 3.9.15 подточка 86) се заменя със следното:

„86)

Това събитие се предизвиква извън режим на калибриране, когато бордовото устройство открие несъответствие между времето от функцията за измерване на времето на бордовото устройство и времето, произлизащо от местоположенията с удостоверена автентичност, изпращани от приемника на сигнали от GNSS или от външното устройство за GNSS. „Несъответствие във времето“ се установява, ако разликата във времето надвишава ± 3 секунди, съответстваща на точността на времето, определена в изискване 41а, като това се увеличава с максималната неточност на времето на ден. Това събитие се регистрира заедно със стойността на вътрешния часовник на уредите за регистриране на данните за движението. Бордовото устройство извършва проверка за задействането на събитие „времеви конфликт“ точно преди бордовото устройство автоматично да коригира вътрешния часовник на бордовото устройство в съответствие с изискване 211.“;

г)

в точка 3.9.17 осмото тире се заменя със следното:

„—

Неизправност на интерфейса с ITS.“;

д)

добавя се следната точка:

„3.9.18

Събитие „Аномалия в GNSS“

88a)

Това събитие се задейства извън режим на калибриране, когато приемникът на сигнали от GNSS открие атака или когато удостоверяването на автентичността на навигационните съобщения е неуспешна, както е посочено в допълнение 12. След задействане на събитието „Аномалия в GNSS“ през следващите 10 минути бордовото устройство не генерира други събития „Аномалия в GNSS““.

(13)

в точка 3.10 последният ред в таблицата се заменя със следното:

„Интерфейс с ITS

Правилно функциониране“;

 

(14)

точка 3.12 се изменя, както следва:

а)

първата алинея се заменя със следното:

„За целите на настоящата точка,

под „365 дни“ се разбира 365 календарни дена на средна дейност на водачите в дадено превозно средство. Средната дейност на ден в дадено превозно средство се определя като най-малко 6 водачи или втори водачи, 6 цикъла на вкарване и изваждане на карта и 256 смени на дейностите. Следователно „365 дни“ включват най-малко 2190 водачи/втори водачи, 2190 цикъла на вкарване и изваждане на карта и 93 440 смени на дейностите,

средният брой на въвежданията на местоположение на ден се определя като най-малко 6 въвеждания, когато дневният период на работа започва, и 6 въвеждания, когато дневният период на работа завършва, така че „365 дни“ включват най-малко 4380 местоположения,

средният брой местоположения на ден, когато общото време на управление достигне кратно число на три часа, се определя като най-малко 6 местоположения, така че „365 дни“ включват най-малко 2190 такива местоположения,

средният брой пресичания на граница на ден се определя като най-малко 20 пресичания, така че „365 дни“ включват най-малко 7300 пресичания на граница,

средният брой товаро-разтоварни операции на ден се определя като най-малко 25 операции (независимо от типа), така че „365 дни“ включват най-малко 9125 товаро-разтоварни операции,

часовете се регистрират с точност от една минута, освен ако не е предвидено друго,

стойностите от километражния брояч се регистрират с разделителна способност един километър,

скоростите се регистрират с разделителна способност 1 km/h,

местоположенията (географски ширини и дължини) се регистрират в градуси и минути, с разделителна способност 1/10 от минутата, със съответните точност и време за снемане на данни на GNSS, както и с флаг, обозначаващ дали автентичността на позицията е била удостоверена.“;

б)

точка 3.12.1.1 се изменя, както следва:

i)

в подточка 93) се добавя следното тире:

„—

идентификатор на версията на цифровата карта (изискване 133л).“;

ii)

подточка 94) се заменя със следното:

„94)

Данните за идентификацията на бордовото устройство се регистрират и записват еднократно от производителя на бордовото устройство, освен данните, които могат да бъдат променени в случай на актуализация на софтуера в съответствие с настоящия регламент, както и способността за използване на тахографски карти от първо поколение.“;

в)

в точка 3.12.1.2 подточка 97, първата алинея се заменя със следното:

„97)

Бордовото устройство трябва да може да записва и съхранява в паметта си следните данни, свързани с последните 20 успешни сдвоявания на датчици за движение (ако в рамките на един календарен ден се случат няколко свързвания, в паметта се записват само първото и последното за деня):“

г)

в точка 3.12.1.3 подточка 100), първата алинея се заменя със следното:

„100)

Бордовото устройство трябва да може да записва и съхранява в паметта си следните данни, свързани с последните 20 успешни свързвания на външни устройства за GNSS (ако в рамките на един календарен ден се случат няколко свързвания, в паметта се записват само първото и последното за деня)“.

д)

точка 3.12.5 се изменя, както следва:

i)

подточка 110) се изменя, както следва:

1)

първото тире се заменя със следното:

„—

номера на картата на водач и/или на втория водач и държавата членка, която е издала картата“;

2)

добавя се следното тире:

„—

флаг, указващ дали автентичността на местоположението е удостоверена“.

ii)

създава се следната подточка 110a):

„110a)

За местата, където започва или завършва дневният период на работа, въведени по време на процедурата за ръчно въвеждане при вкарването на картата в съответствие с изискване 61, трябва в паметта да се запишат текущата стойност на километражния брояч и местоположението на превозното средство.“;

е)

в точка 3.12.8 таблицата от подточка 117) се изменя, както следва:

i)

петият ред се заменя със следното:

„Неправилно приключване на последната картова сесия

10-те най-скорошни събития.

дата и час на вкарване на картата,

тип и номер на картата(ите), държава членка, издала картата(ите), поколение,

данни относно последната сесия така, както са прочетени от картата:

дата и час на вкарване на картата.“:

ii)

добавя се следният ред:

„Аномалия в GNSS

най-продължителното събитие за всеки от десетте последни дни на възникване на това събитие,

5-те най-продължителни събития през последните 365 дни.

дата и час на началото на събитието,

дата и час на края на събитието,

тип и номер на картата(ите), държава членка, издала картата(ите), както и поколение на всяка карта, вкарана в началото и/или в края на събитието,

брой сходни събития, възникнали същия ден.“;

ж)

в точка 3.12.10, подточка 120) се добавят следните тирета:

„—

серийните номера на датчика за движение, външното устройство за GNSS (ако има такова) и външното устройство за връзка от разстояние (ако има такова),

типа на товара по подразбиране, свързан с превозното средство (товар от стоки или пътници),

държавата, в която е извършено калибрирането, както и датата и часът, в които местоположението, използвано за определяне на тази държава, са били дадени от приемника на сигнали от GNSS.“;

з)

добавят се следните точки:

„3.12.17   Пресичане на граници

133a)

Уредът за регистриране на данните за движението записва и съхранява в своята памет следната информация за пресичането на граници:

държавата, която превозното средство напуска,

държавата, в която превозното средство влиза,

местоположението, в което превозното средство е пресекло границата.

133б)

Заедно с държавата и местоположението, уредът за регистриране на данните за движението трябва да записва и съхранява в своята памет за данни:

номера на картата на водач и/или на втория водач и държавата членка, която е издала картата,

поколението на картата,

съответната точност на GNSS, датата и часа,

флаг, указващ дали автентичността на местоположението е удостоверена

стойността на километражния брояч на превозното средство при откриването на пресичане на граница.

133в)

Паметта трябва да може да запазва тези пресичания на граници в продължение на най-малко 365 дни.

133г)

Когато капацитетът за съхраняване на данни е изчерпан, новите данни трябва да заместват най-старите данни.

3.12.18   Товаро-разтоварни операции

133д)

Уредът за регистриране на данните за движението записва и съхранява в своята памет следната информация за товаро-разтоварните операции на превозното средство:

типа на операцията (товарене, разтоварване или едновременно товарене и разтоварване),

местоположението, където е извършена товаро-разтоварната операция.

133е)

Когато в момента на товаро-разтоварната операция, местоположението на превозното средство не е на разположение от приемника на сигнали от GNSS, уредът за регистриране на данните за движението трябва използва последното налично местоположение и съответните дата и час.

133ж)

Заедно с типа на операцията и местоположението, уредът за регистриране на данните за движението записва и съхранява в своята памет за данни:

номера на картата на водач и/или на втория водач и държавата членка, която е издала картата,

поколението на картата,

датата и часът на товаро-разтоварната операция,

съответната точност на GNSS, датата и часа, ако е приложимо;

флаг, указващ дали автентичността на местоположението е удостоверена,

стойността от километражния брояч на превозното средство.

133з)

Паметта за данни трябва да позволява съхраняването на товаро-разтоварните операции в продължение най-малко на 365 календарни дни.

133и)

Когато капацитетът за съхраняване на данни е изчерпан, новите данни трябва да заместват най-старите данни.

3.12.19   Цифрова карта

133й)

За целите на записването на местоположението на превозното средство при пресичане на границата на дадена държава уредите за регистриране на данните за движението трябва да съхраняват в своята памет цифрова карта.

133к)

Разрешени цифрови карти в подкрепа на функцията за следене на пресичането на граници на уредите за регистриране на данните за движението се предоставят от Европейската комисия за изтегляне в различни формати на специален защитен уебсайт.

133л)

За всяка от тези карти на уебсайта трябва да има идентификатор на версията и хеш-стойност.

133м)

Картите съдържат:

ниво на дефиниране, съответстващо на ниво 0 по NUTS, съгласно номенклатурата на териториалните единици за статистически цели,

мащаб 1:1 000 000.

133н)

Производителите на тахографи си избират карта от уебсайта и я изтеглят по защитен начин.

133о)

Производителите на тахографи трябва да използват карта, изтеглена от уебсайта, само след като са проверили нейната цялост, използвайки хеш-стойността на картата.

133п)

Избраната карта се зарежда в уредите за регистриране на данните за движението от неговия производител в подходящ формат, но семантиката на заредената карта остава непроменена.

133р)

Производителят съхранява също така идентификатора на версията на картата, използвана в уредите за регистриране на данните за движението.

133с)

Трябва да има възможност съхранената цифрова карта да се актуализира или замени с нова, предоставена от Европейската комисия.

133т)

Актуализациите на цифровата карта се извършват, като се използват механизмите за актуализиране на софтуера, създадени от производителя, в изпълнение на изисквания 226г и 226д, така че уредите за регистриране на данните за движението да могат да проверяват автентичността и целостта на нова заредена карта, преди да я съхранят и да заменят предишната.

133у)

Производителите на тахографи могат да добавят допълнителна информация към основната карта, посочена в изискване 133м, за цели, различни от записване на пресичането на граници, като границите на регионите на ЕС, при условие че семантиката на основната карта не се променя.“;

(15)

точка 3.13 се изменя, както следва:

а)

в подточка 134) третото тире се заменя със следното:

„—

изчисляване на времето на непрекъснато управление на МПС на водача, общото време на прекъсване и на общото време на управление на МПС за предишната и настоящата седмица,“;

б)

добавя се следната подточка 135а):

„135a)

Структурата на приложението „TACHO_G2“ зависи от версията. Картите от версия 2 съдържат допълнителни елементарни файлове към тези от картите от версия 1, и по-специално:

в карти на водач и карти за монтаж и настройки:

EF Places_Authentication трябва да съдържа статуса на удостоверяване автентичността на местоположението на превозното средство, съхранено в EF Places. Времеви печат се съхранява с всеки статус за удостоверяване на автентичността, който е точно същият като датата и часа на записа, съхранен със съответното местоположение в EF Places.

EF GNSS_Places_Authentication трябва да съдържа статуса на удостоверяване на автентичността на местоположението на превозното средство, съхранено в EF GNSS_Places. Времеви печат се съхранява с всеки статус за удостоверяване на автентичността, който е точно същият като датата и часа на записа, съхранен със съответното местоположение в EF Places.

EF Border_Crossings, EF Load_Unload_Operations и EF Load_Type_Entries трябва да съдържат данни, свързани с пресичането на граници, товаро-разтоварните операции и типовете товар.

в картите за монтаж и настройки:

EF Calibration_Add_Data трябва да съдържа допълнителни данни за калибриране към тези, съхранени в EF Calibration. Старата дата и час и идентификационният номер на превозното средство се съхраняват с всеки запис на допълнителни данни за калибриране, които трябва да бъдат точно същите като старата дата и час и идентификационния номер на превозното средство, съхранени със съответните данни за калибриране в EF Calibration.

във всички тахографски карти:

EF VU_Configuration трябва да съдържа специфичните настройки на тахографа на титуляря на картата.

Бордовото устройство трябва да игнорира всеки статус на удостоверяване на автентичността, намиращ се в EF Places_Authentication или EF GNSS_Places_Authentication, когато в EF Places или EF GNSS_Places не бъде открито местоположение на превозното средство със същия времеви печат.

Бордовото устройство игнорира елементарния файл EF VU_Configuration във всички карти, доколкото не са предвидени специални правила по отношение на използването на такъв елементарен файл. Тези правила се установяват чрез изменение на приложение IB, което трябва да включва изменението или заличаване на настоящата подточка.“;

(16)

точка 3.14 се изменя, както следва:

а)

точка 3.14.1 се изменя, както следва:

i)

подточка 140) се заменя със следното:

„140)

Никакви събития и грешки, които не са дефинирани за уредите за регистриране на данните за движението от първо поколение, не се съхраняват върху карти на водач и за монтаж и настройки от първо поколение.“;

ii)

подточка 143) се заменя със следното:

„143)

Преди изваждането на карта на водач или карта за монтаж и настройки и след като всички съответни данни са съхранени върху картата, уредите за регистриране на данните за движението трябва да инициализират „данните за картовата сесия““.

б)

точка 3.14.2 се изменя, както следва:

i)

в подточка 144) се добавя следната алинея:

„Структурата на приложението „TACHO_G2“ зависи от версията. Картите от версия 2 съдържат допълнителни елементарни файлове към тези от картите от версия 1.“;

ii)

създават се следните подточки 147а) и 147б):

„147 a)

При вкарване на карта на водач или карта за монтаж и настройки уредите за регистриране на данните за движението трябва да съхраняват върху картата типа на товара по подразбиране на превозното средство.

147б)

При вкарване на карта на водач или карта за монтаж и настройки и след процедурата за ръчно въвеждане уредите за регистриране на данните за движението проверяват последното място, съхранено върху картата, където започва или завършва дневният период на работа. Това място може да бъде временно, както е посочено в изискване 59. Ако това място се намира в държава, различна от текущата, в която се намира превозното средство, уредите за регистриране на данните за движението записват върху картата запис за пресичане на границата с:

държавата, която водачът е напуснал: няма налично,

държавата, в която водачът влиза, текущата държава, в която се намира превозното средство,

датата и часа, когато водачът е пресекъл границата: часа на вкарване на картата,

местоположението на водача при пресичането на границата: няма налично,

стойността от километражния брояч на превозното средство: няма налично.“;

iii)

добавя се следната подточка 150а):

„150 a)

Бордовото устройство игнорира елементарния файл EF VU_Configuration във всички карти, доколкото не са предвидени специални правила по отношение на използването на такъв елементарен файл. Тези правила се установяват чрез изменение на приложение IB, което трябва да включва изменението или заличаване на настоящата подточка.“;

(17)

в точка 3.15.4 подточка 167) се изменя, както следва

а)

второто тире се заменя със следното:

„—

съдържанието на която и да е от разпечатките, изброени в изискване 169 в същия формат както самата разпечатка,“;

б)

петото и шестото тире се заменят със следното:

„—

общото време на управление от водача за предишната и настоящата седмица,

общото време на управление от водача за предишната и настоящата седмица “,

в)

осмото, деветото и десетото тире се заменят със следното:

„—

общо време на управление на МПС на водача за настоящата седмица,

общото време на управление на МПС на втория водач за настоящия дневен работен период,

общото време на управление на МПС на втория водач за настоящия дневен работен период.“;

(18)

точка 3.18 се изменя, както следва:

а)

подточка 193) се заменя със следното:

„193)

Освен това като незадължителна функция уредите за регистриране на данните за движението могат при всички режими на работа да изтеглят данни посредством някакъв друг интерфейс към превозвач, чието разпознаване е потвърдено чрез този канал. В подобен случай за изтеглените данни важат правата за достъп, приложими в режим „превозвач“.“;

б)

добавят се следните подточки 196а) и 196б):

„196 a)

Транспортното предприятие, което използва превозни средства, оборудвани с уреди за регистриране на данните за движението, отговарящи на изискванията на настоящото приложение и попадащи в обхвата на Регламент (ЕО) № 561/2006, гарантира, че всички данни се изтеглят от бордовото устройство и от картите на водачите.

Максималният период, в рамките на който се изтеглят съответните данни, не надхвърля:

90 дни за данните от бордовото устройство;

28 дни за данните от картата на водач.

196б)

Транспортните предприятия съхраняват данните, изтеглени от бордовото устройство и картите на водачите, в продължение най-малко на дванадесет месеца след записването.“;

(19)

в точка 3.19, подточка 199) се добавят следните тирета:

„—

местоположение на превозното средство,

индикация дали понастоящем водачът може да е в нарушение на времената на управление.“;

(20)

точка 3.20 се изменя, както следва:

а)

заглавието се заменя със следното:

„3.20

Обмен на данни с допълнителни външни устройства“;

б)

подточка 200) се заменя със следното:

„200)

Уредите за регистриране на данните за движението трябва също така да бъдат оборудвани с интерфейс с ITS в съответствие с допълнение 13, който да позволява регистрираните или генерираните данни от тахографа или от тахографските карти да се използват от външно устройство.

В работен режим трябва да е необходимо съгласието на водача за предаването на лични данни чрез интерфейса с ITS. Въпреки това съгласието на водача не се прилага за данните от тахографа или картата за достъпа в режим „контрол“, „превозвач“ или „калибриране“. Правата за достъп до данните и до различните функции за тези режими са дадени в изисквания 12 и 13.

За данните за ITS, предоставяни чрез същия интерфейс, важат следните изисквания:

лични данни се предоставят само след като е било дадено проверимото съгласие на водача, приемайки, че личните данни могат да напуснат мрежата на превозното средство.

Набор от избрани съществуващи данни, който може да бъде на разположение чрез интерфейса с ITS, и класификацията на данните като лични или нелични са дадени в допълнение 13. Могат също така да бъдат на разположение и допълнителни данни, в допълнение на набора от данни, предвиден в допълнение 13. Производителят на бордовото устройство класифицира тези данни като „лични“ или „нелични“, при наличието на съгласие на водача, приложимо за данните, класифицирани като „лични“,

във всеки един момент, съгласието на водача може да бъде активирано или дезактивирано чрез команди от менюто, при условие че е вкарана картата на водач.

при всички обстоятелства, наличието на интерфейса с ITS не трябва да нарушава или да се отразява на правилната работа и сигурността на бордовото устройство.

В бордовото устройство могат да съществуват съвместно допълни интерфейси, при условие че напълно съответстват на изискванията от допълнение 13 по отношение на съгласието на водача. Уредът за регистриране на данните за движението трябва да може да съобщава статуса на съгласието на водача на други платформи в мрежата на превозното средство и на външни устройства.

За постъпилите в мрежата на превозното средство лични данни, които след това се обработват извън мрежата на превозното средство, производителят на тахографа не носи отговорност това обработване да се извършва в съответствие с приложимото законодателство на Съюза за защитата на данните.

Интерфейсът с ITS трябва също така да позволява въвеждане на данни по време на процедурата за ръчно въвеждане в съответствие с изискване 61 както за водача, така и за втория водач.

Интерфейсът с ITS може също така да се използва за въвеждане на допълнителна информация в реално време, като например:

избор на дейността на водача в съответствие с изискване 46,

места в съответствие с изискванията 56,

специфични условия в съответствие с изискване 62,

товаро-разтоварни операции в съответствие с изискване 62а.

Тази информация може също така да бъде въведена и чрез други интерфейси.“;

в)

подточка 201) се заменя със следното:

„201)

Серийният ентерфейс, както е специфициран в приложение IБ към Регламент (ЕИО) № 3821/85, последно изменен, може да продължи да бъде наличен в тахографите с цел обратна съвместимост. Серийната връзка се класифицира като част от мрежата на превозното средство в съответствие с изискване 200.“;

(21)

точка 3.21 се изменя, както следва:

а)

подточка 202) се изменя, както следва:

i)

деветото тире се заменя със следното:

„—

актуализиране или потвърждаване на други параметри, известни на уредите за регистриране на данните за движението: идентификация на превозното средство, w, l, размер на гумите и настройка на ограничителя на скоростта, ако е приложимо, както и тип на товара по подразбиране“.

ii)

добавя се следното тире:

„—

автоматично съхраняване на държавата, в която е извършено калибрирането, както и датата и часа, в които местоположението, използвано за определяне на тази държава, са били подадени от приемника на сигнали от GNSS.“;

б)

подточка 205) се заменя със следното:

„205)

Свързването на външното устройство за GNSS с бордовото устройство се състои най-малкото в следното:

актуализиране на данните за монтирането на външното устройство за GNSS, намиращи се във външното устройство за GNSS (при необходимост),

копиране от външното устройство за GNSS към паметта за данни на бордовото устройство на необходимите данни за идентификация на външното устройство за GNSS, включително серийния му номер“.

(22)

в точка 3.22, подточка 209) се добавя следната алинея:

„Когато режимът вход/изход на линията за входни/изходни сигнали за калибриране е активен съгласно това изискване, бордовото устройство не трябва да задейства предупреждението „Управление без подходяща карта „(изискване 75).“;

(23)

точка 3.23 се изменя, както следва:

а)

подточка 211) се заменя със следното:

„211)

Настройката на времето на вътрешния часовник на бордовото устройство трябва да се коригира автоматично на регулируеми интервали от време. Следващото автоматично коригиране на времето се задейства между 72 ч. и 168 ч. след предходното и след като бордовото устройство може да получи достъп до времето на GNSS чрез валидно съобщение с удостоверена автентичност за местоположението в съответствие с допълнение 12. Въпреки това сверяването на часовника никога не трябва да е по-голямо от натрупаната максимална неточност на времето на ден, както е изчислена от производителя на бордовото устройство в съответствие с изискване 41б. Ако разликата между времето на вътрешния часовник на бордовото устройство и времето на приемника на сигнали от GNSS е по-голяма от натрупаната максимална неточност на времето на ден, тогава сверяването на часовника трябва да направи вътрешния часовник на бордовото устройство възможно най-близък до времето на приемника на сигнали от GNSS. Настройката на времето може да се извърши само ако времето, предоставено от приемника на сигнали от GNSS, е получено чрез съобщения за местоположението с удостоверена автентичност, както е определено в допълнение 12. Еталонното време за автоматичната настройка на времето на вътрешния часовник на бордовото устройство е времето, дадено в съобщението за местоположението с удостоверена автентичност.“;

б)

подточка 212) се заменя със следното:

„212)

Функцията за сверяване на часовника трябва също така да позволява предизвикано сверяване на текущото време в режим на калибриране.

Сервизите могат да сверяват часовника:

или чрез записване на стойност за времето в бордовото устройство, като използват услугата WriteDataByIdentifier в съответствие с раздел 6.2 от допълнение 8,

или чрез заявка за сверяване на часовника на бордовото устройство с времето, предоставено от приемника на сигнали от GNSS. Това може да се направи само ако времето, предоставено от приемника на сигнали от GNSS, е получено чрез използване на съобщения за местоположението с удостоверена автентичност. В последния случай се използва услугата Routine Control в съответствие с раздел 8 от допълнение 8.“;

(24)

създават се следните точки 3.27 и 3.28:

„3.27

Следене на пресичането на граници

226a)

Тази функция трябва да открива кога превозното средство е пресекло границата на държава, коя държава е била напусната и коя е държава на влизане.

226б)

Откриването на пресичане на граница е въз основа на местоположението, измерено от уредите за регистриране на данните за движението, и на съхранената цифрова карта в съответствие с точка 3.12.19.

226в)

Пресичания на граници, свързани с присъствие на превозното средство в дадена държава за период, по-кратък от 120s, не се записват.

3.28

Актуализация на софтуера

226г)

Бордовото устройство трябва да включва функция за извършване на актуализации на софтуера, когато тези актуализации не изискват наличието на допълнителни хардуерни ресурси, надхвърлящи ресурсите, определени в изискване 226е, и органите по одобряване на типа дават своето разрешение за актуализиране на софтуера на базата на съществуващото бордово устройство с одобрен тип, в съответствие с член 12, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 165/2014.

226д)

Функцията за актуализация на софтуера трябва да бъде проектирана така, че да поддържа следните функционални характеристики, когато те се изискват правно:

промяна на функциите, посочени в точка 2.2, с изключение на самата функция за актуализация на софтуера,

добавяне на нови функции, пряко свързани с прилагането на законодателството на Съюза в областта на автомобилния транспорт,

промяна на режимите на работа в точка 2.3,

промяна на структурата на файла, като например добавяне на нови данни или увеличаване на размера на файла,

привеждане в изпълнение на софтуерни корекции за отстраняване на дефекти както на софтуера, така и свързани със сигурността или с докладвани атаки срещу функциите на уредите за регистриране на данните за движението.

226е)

Бордовото устройство трябва да осигурява безплатни хардуерни ресурси от най-малко 35 % за софтуера и данните, необходими за изпълнението на изискване 226д, както и безплатни хардуерни ресурси от най-малко 65 % за актуализацията на цифровата карта на базата на хардуерните ресурси, необходими за версията от 2021 г. на картата на ниво NUTS 0.“;

(25)

в точка 4.1, след подточка 235 изображението „образец на Общността за тахографски карти“, обратната страна на контролната карта се заменя със следното:

Image 1

“;

(26)

точка 4.5 се изменя, както следва:

а)

подточка 246) се заменя със следното:

„246)

Върху тахографските карти могат да се съхраняват всякакви допълнителни данни, при условие че съхраняването на тези данни е в съответствие с приложимото законодателство относно защитата на данните.“;

б)

в подточка 247), след второто тире се създава следната забележка:

„Забележка: Версия 2 на картите от второ поколение съдържа в DF Tachograph_G2 допълнителни елементарни файлове.“;

в)

точка 4.5.3.2 се изменя, както следва:

i)

заглавието се заменя със следното:

„4.5.3.2

Тахографско приложение от поколение 2 (не е достъпно за бордови устройства от първо поколение, достъпно е за версия 1 и версия 2 на бордови устройства от второ поколение)“;

ii)

след точка 4.5.3.2.1 се създава следната точка 4.5.3.2.1.1:

„4.5.3.2.1.1

Допълнителна идентификация на приложението (не е достъпна за версия 1 на бордови устройства от второ поколение)

278a)

Картата на водач трябва да позволява съхраняването на данни за допълнителната идентификация на приложението, приложими само за версия 2.“;

iii)

в точка 4.5.3.2.7 подточка 287) се заменя със следното:

„287)

Картата на водач трябва да позволява съхраняването на данните за 12-те последни събития от всеки тип (т.е. 132 събития).“;

iv)

в точка 4.5.3.2.8 подточка 290) се заменя със следното:

„290)

Картата на водач трябва да позволява съхраняването на данните за 24-те последни грешки от всеки тип (т.е. 48 грешки).“;

v)

в точка 4.5.3.2.9 подточка 292) се заменя със следното:

„292)

Паметта на картата на водач трябва да позволява съхраняването на данните за дейността на водач в продължение на 56 дни (средната дейност на водач се определя за това изискване като 117 смени на дейности на ден).“;

vi)

в точка 4.5.3.2.10 подточка 295) се заменя със следното:

„295)

Картата на водач трябва да позволява съхраняването на 200 такива записа.“;

vii)

в точка 4.5.3.2.11 подточка 297) се заменя със следното:

„297)

Паметта на картата на водач трябва да позволява съхраняването на 112 такива записа.“;

viii)

в точка 4.5.3.2.14 подточка 302) се заменя със следното:

„302)

Картата на водач трябва да позволява съхраняването на 112 такива записа.“;

ix)

в точка 4.5.3.2.15 подточка 304) се заменя със следното:

„304)

Картата на водач трябва да позволява съхраняването на 200 такива записа.“;

x)

в точка 4.5.3.2.16 подточка 306) се заменя със следното:

„306)

Картата на водач трябва да позволява съхраняването на 336 такива записа.“;

xi)

добавят се следните точки 4.5.3.2.17 — 4.5.3.2.22:

„4.5.3.2.17

Статус на удостоверяването на местоположението, свързано с местата, в които е началото и/или краят на дневните периоди на работа (не е достъпно за версия 1 на бордовите устройства от второ поколение)

306 a)

Картата на водач трябва да позволява съхраняването на допълнителни данни относно местата, където дневните периоди на работа започват и/или завършват, въведени от водача в съответствие с точка 4.5.3.2.11:

датата и часа на вписването, трябва да бъдат точно същите дата и време като съхранените в EF Places в DF Tachograph_G2,

флаг, указващ дали автентичността на местоположението е удостоверена.

306б)

Паметта на картата на водач трябва да позволява съхраняването на 112 такива записа.

4.5.3.2.18

Статус на удостоверяването на местоположенията, в които е достигнато три часа общо време на управление (не е достъпно за версия 1 на бордовите устройства от второ поколение)

306в)

Картата на водач трябва да позволява съхраняването на допълнителни данни, свързани с местоположението на превозното средство, където общото време на управление на превозното средство достигне кратно число на три часа в съответствие с точка 4.5.3.2.16:

датата и часа, когато общото време на управление достигне кратно число на три часа, които трябва да бъдат точно същите като датата и часа, съхранени в EF GNSS_Places в DF Tachograph_G2,

флаг, указващ дали автентичността на местоположението е удостоверена.

306г)

Картата на водач трябва да позволява съхраняването на 336 такива записа.

4.5.3.2.19

Пресичане на граници (не е достъпно за версия 1 на бордови устройства от второ поколение)

306д)

Картата на водач трябва да позволява съхраняването на следните данни, свързани с пресичането на границите, или при вкарването на карта в съответствие с изискване 147б, или при вече вкарана карта:

държавата, която превозното средство напуска,

държавата, в която превозното средство влиза,

датата и часа, в които водачът е пресекъл границата:

местоположението на превозното средство при пресичането на границата,

точността на GNSS:

флаг, указващ дали автентичността на местоположението е удостоверена,

стойността от километражния брояч на превозното средство.

306е)

Паметта на картата на водач трябва да позволява съхраняването на 1120 такива записа.

4.5.3.2.20

Товаро-разтоварни операции (не е достъпно за версия 1 на бордови устройства от второ поколение)

306ж)

Картата на водач трябва да позволява съхраняването на следните данни, свързани с товаро-разтоварните операции:

тип на операцията (товарене, разтоварване или едновременно товарене и разтоварване),

датата и часът на товаро-разтоварната операция,

местоположението на превозното средство,

точността на GNSS, датата и часа, когато е било определено местоположението.

флаг, указващ дали автентичността на местоположението е удостоверена,

стойността от километражния брояч на превозното средство.

306з)

Картата на водач трябва да позволява съхраняването на 1624 товаро-разтоварни операции.

4.5.3.2.21

Вписвания за типа товарене (не е достъпно за версия 1 на бордови устройства от второ поколение)

306и)

Картата на водач трябва да позволява съхраняването на следните данни, свързани с типа на товара, автоматично въвеждани от бордовото устройство при всяко вкарване на картата:

въведения тип на товара (стоки или пътници),

дата и час на въвеждането.

306й)

Картата на водач трябва да позволява съхраняването на 336 такива записа.

4.5.3.2.22

Конфигурации на бордовото устройство (не са достъпни за версия 1 на бордови устройства от второ поколение)

306к)

Картата на водач трябва да позволява съхраняването на специфичните тахографски настройки на титуляря на картата.

306л)

Капацитетът на картата на водач за съхраняване на специфичните тахографски настройки на титуляря на картата трябва да бъде 3072 байта.“;

г)

точка 4.5.4.2 се изменя, както следва:

i)

заглавието се заменя със следното:

„4.5.4.2

Тахографско приложение от поколение 2 (не е достъпно за бордови устройства от първо поколение, достъпно е за версия 1 и версия 2 на бордови устройства от второ поколение)“;

ii)

след точка 4.5.4.2.1.1 се създава следната точка 4.5.4.2.1:

„4.5.4.2.1.1

Допълнителна идентификация на приложението (не е достъпна за версия 1 на бордови устройства от второ поколение)

330 a)

Картата за монтаж и настройки трябва да позволява съхраняването на данни за допълнителната идентификация на приложението, приложими само за версия 2.“;

iii)

в точка 4.5.4.2.6 подточка 338) се заменя със следното:

„338)

Картата за монтаж и настройки трябва да позволява съхраняването на 255 такива записа.“;

iv)

в точка 4.5.4.2.8 подточка 344) се заменя със следното:

„344)

Картата за монтаж и настройки трябва да позволява съхраняването на данни за дейността на водача за 1 ден, съдържащ 240 смени на дейности.“;

v)

в точка 4.5.4.2.9 подточка 346) се заменя със следното:

„346)

Картата за монтаж и настройки трябва да позволява съхраняването на 8 такива записа.“;

vi)

Точка 4.5.4.2.10 се заменя със следното:

„4.5.4.2.10

Данни за места и местоположения, където дневните периоди на работа започват и/или завършват

347)

Картата за монтаж и настройки трябва да позволява съхраняването на записи за местата и местоположенията, където дневните периоди на работа започват и/или завършват, по същия начин като картата на водач.

348)

Картата за монтаж и настройки трябва да позволява съхраняването на 4 двойки такива записи.“;

vii)

в точка 4.5.4.2.13 подточка 352) се заменя със следното:

„352)

Картата за монтаж и настройки трябва да позволява съхраняването на 8 такива записа.“;

viii)

в точка 4.5.4.2.14 подточка 354) се заменя със следното:

„354)

Картата за монтаж и настройки трябва да позволява съхраняването на 24 такива записа.“;

ix)

в точка 4.5.4.2.15 подточка 356) се заменя със следното:

„356)

Картата за монтаж и настройки трябва да позволява съхраняването на 4 такива записа.“;

x)

добавят се следните точки 4.5.4.2.16 — 4.5.4.2.22:

„4.5.4.2.16

Статус на удостоверяването на местоположението, свързано с местата, в които е началото и/или краят на дневните периоди на работа (не е достъпно за версия 1 на бордовите устройства от второ поколение)

356a)

Картата за монтаж и настройки трябва да позволява съхраняването на допълнителни данни относно началото и/или края на дневните периоди на работа по същия начин като картата на водач.

356б)

Паметта на картата за монтаж и настройки трябва да позволява съхраняването на 4 двойки такива записи.“;

4.5.4.2.17

Статус на удостоверяването на местоположенията, в които е достигнато три часа общо време на управление (не е достъпно за версия 1 на бордовите устройства от второ поколение)

356в)

Картата за монтаж и настройки трябва да позволява съхраняването на допълнителни данни, свързани с местоположението на превозното средство, където общото време на управление на превозното средство достигне кратно число на три часа.

356г)

Картата за монтаж и настройки трябва да позволява съхраняването на 24 такива записа.

4.5.4.2.18

Пресичане на граници (не е достъпно за версия 1 на бордови устройства от второ поколение)

356д)

Картата за монтаж и настройки трябва да позволява съхраняването на данни за пресичането на граници по същия начин като картата на водач.

356е)

Паметта на картата за монтаж и настройки трябва да позволява съхраняването на 4 такива записа.

4.5.4.2.19

Товаро-разтоварни операции (не е достъпно за версия 1 на бордови устройства от второ поколение)

356ж)

Картата за монтаж и настройки трябва да позволява съхраняването на данни за товаро-разтоварните операции по същия начин като картата на водач.

356з)

Картата за монтаж и настройки трябва да позволява съхраняването на 8 операции по товарене, разтоварване или едновременно товарене и разтоварване.

4.5.4.2.20

Вписвания за типа товарене (не е достъпно за версия 1 на бордови устройства от второ поколение)

356и)

Картата за монтаж и настройки трябва да позволява съхраняването на данни за типа на товара по същия начин като картата на водач.

356й)

Картата за монтаж и настройки трябва да позволява съхраняването на 4 такива записа.

4.5.4.2.21

Допълнителни данни за калибрирането (не е достъпно за версия 1 на бордови устройства от второ поколение)

356к)

Картата за монтаж и настройки трябва да позволява съхраняването на данни за допълнителното калибриране, приложими само за версия 2.“;

старата дата и час и идентификационния номер на превозното средство, които трябва да бъдат точно същите като тези, съхранени в EF Calibration в DF Tachograph_G2,

тип на товара по подразбиране, въведен по време на това калибриране,

държавата, в която е извършено калибрирането, както и датата и часът, в които местоположението, използвано за определяне на тази държава, са били дадени от приемника на сигнали от GNSS.

356л)

Картата за монтаж и настройки трябва да позволява съхраняването на 255 такива записа.

4.5.4.2.22

Конфигурации на бордовото устройство (не са достъпни за версия 1 на бордови устройства от второ поколение)

356м)

Картата за монтаж и настройки трябва да позволява съхраняването на специфичните тахографски настройки на титуляря на картата.

356н)

Капацитетът на картата за монтаж и настройки за съхраняване на специфичните тахографски настройки на титуляря на картата трябва да бъде 3072 байта.“;

д)

точка 4.5.5 се изменя, както следва:

i)

в точка 4.5.5.1.5 второто тире се заменя със следното:

„—

тип на контрола (изобразяване на данните и/или отпечатване, и/или изтегляне на данни от бордовото устройство, и/или изтегляне на данни от картата),“;

ii)

след точка 4.5.5.2.1 се създава следната точка 4.5.5.2.1.1:

„4.5.5.2.1.1

Допълнителна идентификация на приложението (не е достъпна за версия 1 на бордови устройства от второ поколение)

363 a)

Контролната карта трябва да позволява съхраняването на данни за допълнителната идентификация на приложението, приложими само за версия 2.“;

iii)

след точка 4.5.5.2.5 се създава следната точка:

„4.5.5.2.6

Конфигурации на бордовото устройство (не са достъпни за версия 1 на бордови устройства от второ поколение)

368a)

Контролната карта трябва да позволява съхраняването на специфичните тахографски настройки на титуляря на картата.

368б)

Капацитетът на контролната карта за съхраняване на специфичните тахографски настройки на титуляря на картата трябва да бъде 3072 байта.“;

е)

точка 4.5.6.2 се изменя, както следва:

i)

след точка 4.5.6.2.1 се създава следната точка:

„4.5.6.2.1.1

Допълнителна идентификация на приложението (не е достъпна за версия 1 на бордови устройства от второ поколение)

375 a)

Картата на превозвач трябва да позволява съхраняването на данни за допълнителната идентификация на приложението, приложими само за версия 2.“;

ii)

добавя се следната точка 4.5.6.2.6:

„4.5.6.2.6

Конфигурации на бордовото устройство (не са достъпни за версия 1 на бордови устройства от второ поколение)

380 a)

Картата на превозвач трябва да позволява съхраняването на специфичните тахографски настройки на титуляря на картата.

380б)

Капацитетът на картата на превозвач за съхраняване на специфичните тахографски настройки на титуляря на картата трябва да бъде 3072 байта.“;

(27)

точка 5 се изменя, както следва:

а)

точка 5.1 се изменя, както следва:

i)

подточка 383) се заменя със следното:

„383)

Преди своето активиране уредите за регистриране на данните за движението не трябва нито да регистрират, нито да записват данни, посочени в изисквания 102—133 включително. Независимо от това, преди своето активиране уредите за регистриране на данните за движението могат да записват и съхраняват събития, представляващи опит за нарушаване на сигурността, в съответствие с изискване 117, както и неизправностите на уредите за регистриране на данните за движението в съответствие с изискване 118.“;

ii)

подточка 392) се заменя със следното:

„392)

Монтирането трябва да бъде последвано от калибриране. Не е задължително първоначалното калибриране да включва въвеждане на регистрационната идентификация на превозното средство (VRN и държавата членка), когато тази информация не е известна на одобрения сервиз, който трябва да извърши това калибриране. При такива обстоятелства и само по това време собственикът на превозното средство трябва да може да въведе регистрационния номер на превозното средство (VRN) и държавата членка, като използва своята карта на превозвач, преди да започне използването на превозното средство в обхвата на Регламент (ЕО) № 561/2006 (напр. чрез използване на команди посредством подходяща структура от менюта в интерфейса „човек — машина“ на бордовото устройство). Актуализирането или потвърждаването на това въвеждане трябва да е възможно само с използване на карта за монтаж и настройки “.

б)

точка 5.2 се изменя, както следва:

i)

в подточка 395 първата алинея се заменя със следното:

„След като монтираните уреди за регистриране на данните за движението бъдат проверени, е необходимо върху уредите да се прикрепи монтажна табелка (гравирана или отпечатана неизтриваемо), която да е добре видима и лесно достъпна. В случаи, когато това не е възможно, табелката трябва да се прикрепи към средната колона на автомобилната каросерия, така че да е добре видима. За превозни средства, които нямат средна колона на каросерията, монтажната табелка следва да бъде прикрепена в зоната на вратата на превозното средство и във всички случаи да бъде добре видима.“;

ii)

подточка 396) се изменя, както следва:

1)

десетото тире се заменя със следното:

„—

серийния номер на устройството за връзка от разстояние, ако има такова“,

2)

добавя се следното шестнадесето тире:

„—

типа на товара по подразбиране, свързан с превозното средство.“;

(28)

точка 6.4 се изменя, както следва:

а)

подточка 409) се заменя със следното:

„409)

Извършват се периодични технически прегледи на уредите, монтирани на превозните средства, след всеки ремонт на оборудването или след всяка промяна на характеристичния коефициент на превозното средство или на действителната обиколка на търкаляне на гумите, или когато часовникът, показващ координираното универсално време, е неточен с повече от 5 минути, или когато е променен регистрационният номер, или най-малко един път на всеки две години (24 месеца) от последния преглед“.

б)

в подточка 410) се добавя следното девето тире:

„—

че идентификаторът на версията на съхранената цифрова карта е на последната версия.“;

в)

създава се следната подточка 410a):

„410a)

В случай на откриване от компетентните национални органи на манипулация, превозното средство може да бъде изпратено на упълномощен сервиз за повторно калибриране на уредите за регистриране на данните за движението.“;

(29)

точка 8 се изменя, както следва:

а)

в точка 8.1 подточки 429) и 430) се заменят със следното:

„429)

Процедурите по актуализиране на място на софтуера на уредите за регистриране на данните за движението трябва да бъдат одобрени от органа, който е издал одобрение на типа на въпросните уреди. Актуализирането на софтуера не трябва да променя или да изтрива никаква информация относно дейността на водача, записана в уредите за регистриране на данните за движението. Софтуерът може да бъде актуализиран само на отговорност на производителя на уредите за регистриране на данните за движението.

430)

Одобряването на типа на софтуерни изменения, насочени към актуализиране на одобрен преди тип уреди за регистриране на данните за движението не може да бъде отказвано, ако такива изменения важат само за функции, които не са специфицирани в настоящото приложение. Актуализацията на софтуера на уредите за регистриране на данните за движението може да изключва въвеждането на нови набори от символи, ако това не е технически осъществимо.“;

б)

точка 8.4 се изменя, както следва:

i)

подточка 443) се заменя със следното:

„443)

Лабораторията не извършва изпитвания за оперативна съвместимост на уреди за регистриране на данните за движението или на тахографски карти, които не са преминали анализ на уязвимостта във връзка с тяхната оценка на сигурността, както и оценка на функционирането, освен при извънредните обстоятелства, описани в изискване 432.“;

ii)

подточка 447) се заменя със следното:

„447)

Сертификатът за оперативна съвместимост се издава на производителя от лабораторията само след успешното преминаване на всички изисквани изпитвания за оперативна съвместимост и след като производителят е показал, че за продукта са издадени валиден сертификат за функциониране и валиден сертификат за сигурност, освен при изключителните обстоятелства, описани в изискване 432.“;

(30)

допълнение 1 се изменя, както следва:

а)

съдържанието се изменя, както следва:

i)

създават се следните точки 2.11а и 2.11б:

„2.11a

CardBorderCrossing

2.11б.

CardBorderCrossingRecord“;

ii)

създават се следните точки 2.24а, 2.24б, 2.24в и 2.24г:

„2.24a.

CardLoadTypeEntries

2.24б.

CardLoadTypeEntryRecord

2.24в.

CardLoadUnloadOperations

2.24г.

CardLoadUnloadRecord“;

iii)

създава се следната точка 2.26a:

„2.26а.

CardPlaceAuthDailyWorkPeriod“;

iv)

създава се следната точка 2.48a:

„2.48а.

CompanyCardApplicationIdentificationV2“;

v)

създава се следната точка 2.50a:

„2.50а.

ControlCardApplicationIdentificationV2“;

vi)

създава се следната точка 2.60a:

„2.60а.

DownloadInterfaceVersion“;

vii)

създава се следната точка 2.61a:

„2.61а.

DriverCardApplicationIdentificationV2“;

viii)

създават се следните точки 2.79а, 2.79б и 2.79в:

„2.79a.

GNSSAuthAccumulatedDriving

2.79б.

GNSSAuthStatusADRecord

2.79в.

GNSSPlaceAuthRecord“;

ix)

точка 2.84 се заменя със следното:

„2.84.

Резервирана за бъдеща употреба“;

x)

създава се следната точка 2.89a:

„2.89а.

LengthOfFollowingData“;

xi)

създава се следната точка 2.90a:

„2.90а.

LoadType“;

xii)

създава се следната точка 2.101а:

„2.101а.

NoOfBorderCrossingRecords“;

xiii)

създава се следната точка 2.111а:

„2.111а.

NoOfLoadUnloadRecords“;

xiv)

създава се следната точка 2.112а:

„2.112а.

NoOfLoadTypeEntryRecords“;

xv)

създава се следната точка 2.114а:

„2.114а.

OperationType“;

xvi)

създават се следните точки 2.116a и 2.116б:

„2.116а.

PlaceAuthRecord

2.116б.

PlaceAuthStatusRecord“;

xvii)

създава се следната точка 2.117а:

„2.117а.

PositionAuthenticationStatus“;

xviii)

създава се следната точка 2.158а:

„2.158а.

TachographCardsGen1Suppression“;

xix)

създава се следната точка 2.166а:

„2.166а.

VehicleRegistrationIdentificationRecordArray“;

xx)

създава се следната точка 2.185а:

„2.185а.

VuConfigurationLengthRange“;

xxi)

създава се следната точка 2.192а:

„2.192а.

VuDigitalMapVersion“;

xxii)

създават се следните точки 2.116a и 2.203б:

„2.203а.

VuBorderCrossingRecord

2.203б.

VuBorderCrossingRecordArray“;

xxiii)

създава се следната точка 2.204а:

„2.204а.

VuGnssMaximalTimeDifference“;

xxiv)

създават се следните точки 2.116a и 2.208б:

„2.208а.

VuLoadUnloadRecord

2.208б.

VuLoadUnloadRecordArray“;

xxv)

създава се следната точка 2.222а:

„2.222а.

VuRtcTime“;

xxvi)

създават се следните точки 2.234а, 2.234б и 2.234в:

„2.234а.

WorkshopCardApplicationIdentificationV2

2.234б.

WorkshopCardCalibrationAddData

2.234в.

WorkshopCardCalibrationAddDataRecord“;

б)

в точка 2 текстът преди точка 2.1 се заменя със следното:

„За всеки от следващите типове данни стойността по подразбиране за съдържание, което е „неизвестно“ или „не се прилага“, се състои в запълване на елемента от данни с „FF“ байта по шестнайсетичната бройна система.

Всички типове данни се използват за приложенията от поколение 1 и 2, освен ако е посочено друго. Посочени са типове данни, които са използвани само за приложения от поколение 2, версия 2.

Посоченият в настоящото допълнение размер за типовете карти за данни, които се използват за приложенията от поколение 1 и 2, е размерът за приложение от поколение 2. Предполага се, че четецът вече познава размера за приложение от поколение 1. Номерата на изискванията в приложение IB, свързани с тези типове данни, се отнасят за приложенията от поколение 1 и 2.

Типовете картови данни, които не са определени за карти от поколение 1, не се съхраняват в приложение от поколение 1 за карти от поколение 2. По-конкретно:

Номерата на одобренията на типа, съхранени в приложение от поколение 1 на карти от поколение 2, се скъсяват до първите 8 символа, ако е необходимо,

Само „FRRY/TRAIN CROSSING begin“ на специфичното условие „FERRY/TRAIN CROSSING“ се съхранява в приложение от поколение 1 на карти от поколение 2.“;

в)

създават се следните точки 2.11а и 2.11б:

„2.11a

CardBorderCrossings

Поколение 2, версия 2:

Информация, съхранена на карта на водач или карта за монтаж и настройки и отнасяща се до пресичането на граници от превозното средство, когато то е пресекло границата на държава (изисквания 306е и 356е от приложение IВ).

Image 2

borderCrossingPointerNewestRecord е индексът на последния актуализиран запис в картата за пресичането на граница.

Присвояване на стойност е числото, съответстващо на номератора на записа в картата за пресичането на граница, започващо от 0 за първия случай в структурата на запис в картата за пресичане на граница.

CardBorderCrossingRecords е наборът от записи в картата за пресичане на граници.

2.11б.

CardBorderCrossingRecord

Поколение 2, версия 2:

Информация, съхранена на карта на водач или карта за монтаж и настройки и отнасяща се до пресичането на граници от превозното средство, когато то е пресекло границата на държава (изисквания 147б, 306д и 356д от приложение IВ).

Image 3

countryLeft е държавата, която превозното средство е напуснало, или „няма налична информация“ съгласно изискване 147б от приложение IB. „Останалата част на света“ (NationNumeric код ‘FF’H по шестнайсетичната бройна система) се използва, когато бордовото устройство не е в състояние да определи държавата, в която се намира превозното средство (напр. настоящата държава не е част от съхранените цифрови карти).

countryEntered е държавата, в която е влязло превозното средство, или държавата, в която се намира превозното средство в момента на вкарването на картата. „Останалата част на света“ (NationNumeric код ‘FF’H по шестнайсетичната бройна система) се използва, когато бордовото устройство не е в състояние да определи държавата, в която се намира превозното средство (напр. настоящата държава не е част от съхранените цифрови карти).

gnssPlaceAuthRecord съдържа информация, свързана с местоположението на превозното средство, когато бордовото устройство е установило, че превозното средство е преминало границата на държава, или „няма налична информация“ съгласно изискване 147б от приложение IB и статуса по отношение на удостоверяването на автентичността му.

vehicleOdometerValue е стойността на километражния брояч, когато бордовото устройство е установило, че превозното средство е преминало границата на държава, или „няма налична информация“ съгласно изискване 147б от приложение IB.“;

г)

създават се следните точки 2.24а, 2.24б, 2.24в и 2.24г:

„2.24а.

CardLoadTypeEntries

Поколение 2, версия 2:

Информация, съхранена на карта на водач или карта за монтаж и настройки и отнасяща се до въвеждания за типа на товара, когато картата е вкарана в бордовото устройство (изисквания 306й и 356й от приложение IВ).

Image 4

loadTypeEntryPointerNewestRecord е индексът на последния актуализиран въведен запис в картата за типа на товара.

Присвояване на стойност: число, съответстващо на номератора на въведения запис в картата за типа на товара, започващо от 0 за първия случай в структурата на въведен запис в картата за типа на товара.

cardLoadTypeEntryRecords е наборът от записи, съдържащи датата и часа на въвеждане и въведения тип на товара.

2.24б.

CardLoadTypeEntryRecord

Поколение 2, версия 2:

Информация, съхранена на карта на водач или карта за монтаж и настройки и отнасяща се до въведени промени на типа на товара, когато картата е вкарана в бордовото устройство (изисквания 306и и 356и от приложение IВ).

Image 5

timeStamp е датата и часът, когато е въведен типът на товара.

loadTypeEntered е въведеният тип на товара.

2.24в.

CardLoadUnloadOperations

Поколение 2, версия 2:

Информация, съхранена на карта на водач или карта за монтаж и настройки и отнасяща се до товаро-разтоварните операции на превозното средство (изисквания 306з и 356з от приложение IВ).

Image 6

loadUnloadPointerNewestRecord е индексът на последния актуализиран запис в картата за товаро-разтоварна операция.

Присвояване на стойност: е числото, съответстващо на номератора на записа в картата за товаро-разтоварна операция, започващо от 0 за първия случай в структурата на запис в картата за товаро-разтоварна операция.

cardLoadUnloadRecords е наборът от записи, съдържащи указване на типа на извършената операция (товарене, разтоварване или едновременно товарене и разтоварване), датата и часа на въвеждане на товаро-разтоварната операция, информация за местоположението на превозното средство и стойността на километражния брояч на превозното средство.

2.24г.

CardLoadUnloadRecord

Поколение 2, версия 2:

Информация, съхранена на карта на водач или карта за монтаж и настройки и отнасяща се до товаро-разтоварните операции на превозното средство (изисквания 306ж и 356ж от приложение IВ).

Image 7

timeStamp е датата и часът в началото на товаро-разтоварната операция.

operationType е въведеният тип на операцията (товарене, разтоварване или едновременно товарене и разтоварване).

gnssPlaceAuthRecord съдържа информация за местоположението на превозното средство.

vehicleOdometerValue е стойността на километражния брояч, отнасяща се до началото на товаро-разтоварната операция.“;

д)

създава се следната точка 2.26a:

„2.26a.

CardPlaceAuthDailyWorkPeriod

Поколение 2, версия 2:

Информация, съхранена на карта на водач или карта за монтаж и настройки и предоставяща статуса на удостоверяването на автентичността на местата, където дневните периоди на работа започват и/или завършват (изисквания 306б и 356б от приложение IВ).

Image 8

placeAuthPointerNewestRecord е индексът на последния актуализиран запис за удостоверяване на автентичността на мястото.

Присвояване на стойност: число, съответстващо на номератора на записа за статуса на удостверяването на автентичността на мястото, започващо от 0 за първия случай в структурата на запис за статуса на удостоверяване на автентичността на мястото.

placeAuthStatusRecords е наборът от записи, съдържащи статуса на удостоверяване на автентичността на въведените места.“;

е)

в точка 2.36 текстът, съответстващ на присвояване на стойност bb’H по шестнайсетичната бройна система се заменя със следното:

 

„‘bb’H Индекс за промените, отнасящи се до използването на елементи от данни, определени за съответната структурата от старшия байт.

 

‘00’H за приложенията от поколение 1

 

‘00’H за версия 1 на приложенията от поколение 2

 

‘01’H за версия 2 на приложенията от поколение 2“;

ж)

в точка 2.40 подточката между заглавието и кода се заменя със следното:

„Поколение 2:

Информация, съхранена на карта на водач или карта за монтаж и настройки и отнасяща се до използваните бордови устройства от титуляря на картата (изисквания 304 и 352 от приложение IВ).“;

з)

създава се следната точка 2.48a:

„2.48a.

CompanyCardApplicationIdentificationV2

Поколение 2, версия 2:

Информация, съхранена на карта на превозвач и отнасяща се за идентификация на приложението на картата (изискване 375а от приложение IВ).

Image 9

lengthOfFollowingData е броят байтове, следващи записа.

vuConfigurationLengthRange е броят на байтове в тахографската карта, който е на разположение за съхраняване на конфигурации на бордовото устройство.“;

и)

създава се следната точка 2.50a:

„2.50a.

ControlCardApplicationIdentificationV2

Поколение 2, версия 2:

Информация, съхранена върху контролната карта и отнасяща се за идентификацията на приложението на картата (изискване 363а от приложение IВ).

Image 10

lengthOfFollowingData е броят байтове, следващи записа.

vuConfigurationLengthRange е броят на байтове в тахографската карта, който е на разположение за съхраняване на конфигурации на бордовото устройство.“;

й)

създава се следната точка 2.60a:

„2.60a.

DownloadInterfaceVersion

Поколение 2, версия 2:

Код, указващ версията на интерфейса за изтегляне на данни на бордово устройство.

Image 11

Присвояване на стойност: ‘aabb’H:

 

‘aa’H ‘00’H: не се използва,

 

‘01’H: бордово устройство от поколение 2,

 

‘bb’H ‘00’H: не се използва,

 

‘01’H: версия 2 на бордовото устройство от поколение 2.“;

к)

създава се следната точка 2.61a:

„2.61a.

DriverCardApplicationIdentificationV2

Поколение 2, версия 2:

Информация, съхранена върху карта на водача и отнасяща се за идентификацията на приложението на картата (изискване 278а от приложение IВ).

Image 12

lengthOfFollowingData е броят байтове, следващи записа.

noOfBorderCrossingRecords е броят на записите за пресичане на граници, които картата на водача може да съхранява.

noOfLoadUnloadRecords е броят на записите за товаро-разтоврани операции, които картата на водача може да съхранява.

noOfLoadTypeEntryRecords е броят на записите за типа на товара, които картата на водача може да съхранява.

vuConfigurationLengthRange е броят на байтове в тахографската карта, който е на разположение за съхраняване на конфигурации на бордовото устройство.“;

л)

точка 2.63 се заменя със следното:

„2.63.

DSRCSecurityData

Поколение 2:

За определението на този тип данни вж. допълнение 11.“;

м)

в точка 2.66 текстът, съответстващ на Поколение 2 се заменя със следното:

„Поколение 2

Image 13

Присвояване на стойност: съгласно стандарт ISO/IЕС 8824-1.“;

н)

точка 2.70 се изменя, както следва:

i)

заглавието, съответстващо на Поколение 2 се заменя със следното:

„Поколение 2, версия 1:“;

ii)

добавя се следният текст:

 

„Поколение 2, версия 2:

‘0x’H

Общи събития,

‘00’H

Няма допълнителна информация,

‘01’H

Вкарване на невалидна карта,

‘02’H

Конфликт, предизвикан от картата,

‘03’H

Припокриване във времето,

‘04’H

Управление без съответната карта,

‘05’H

Вкарване на карта по време на управление,

‘06’H

Неправилно приключена последна картова сесия,

‘07’H

Превишаване на скоростта,

‘08’H

Прекъсване на електрическото захранване,

‘09’H

Грешка в данните за движението,

‘0A’H

Конфликт относно движението на превозното средство,

‘0B’H

Времеви конфликт (GNSS/вътрешния часовник на бордовото устройство),

‘0C’H

Грешка в комуникацията с устройството за връзка от разстояние,

‘0D’H

Липса на информация за местоположението от приемник на сигнали от GNSS,

‘0E’H

Грешка във връзката с външното устройство за GNSS,

‘0F’H

Аномалия в GNSS,

‘1x’H

Опити за нарушаване на сигурността, свързани с бордовото устройство,

‘10’H

Няма допълнителна информация,

‘11’H

Неуспешна процедурата по удостоверяване на автентичността на датчика за движение,

‘12’H

Неуспешна процедурата по удостоверяване на автентичността на тахографската карта,

‘13’H

Неразрешена смяна на датчика за движение,

‘14’H

Грешка във връзка с целостта на входящите данни на картата,

‘15’H

Грешка във връзка с целостта на съхранените данни на потребител,

‘16’H

Грешка при трансфер на вътрешни данни,

‘17’H

Неразрешено отваряне на корпус,

‘18’H

Възпрепятстване на работата на хардуера,

‘19’H

Установяване на вмешателство в GNSS,

‘1A’H

Изтекъл сертификат на външно устройство за GNSS,

‘1B’H

Изтекъл сертификат на външно устройство за GNSS,

‘1C’H

Несъответствие между данните от датчика за движение и съхранената дейност на водача

‘1D’H до ‘1F’H

резервирано за бъдеща употреба,

‘2x’H

Опити за нарушаване на сигурността, свързани с датчика за движение,

‘20’H

Няма допълнителна информация,

‘21’H

Неуспешно удостоверяване на автентичността,

‘22’H

Грешка във връзка с целостта на съхранените данни,

‘23’H

Грешка при прехвърляне на вътрешни данни,

‘24’H

Неразрешено отваряне на корпус,

‘25’H

Възпрепятстване на работата на хардуера,

‘26’H до ‘2F’H

резервирано за бъдеща употреба,

‘3x’H

Неизправности във връзка с уреди за регистриране на данните за движението,

‘30’H

Няма допълнителна информация,

‘31’H

Вътрешна неизправност в бордовото устройство,

‘32’H

Неизправност на печатащото устройство,

‘33’H

Неизправност на екрана,

‘34’H

Неизправност при изтегляне на данни,

‘35’H

Неизправност на датчика,

‘36’H

Неизправност на вътрешния приемник на сигнали от GNSS,

‘37’H

Външно устройство за GNSS,

‘38’H

Устройство за връзка от разстояние,

‘39’H

Интерфейс с ITS

‘3A’H

Неизправност на вътрешния датчик,

‘3B’H до ‘3F’H

резервирано за бъдеща употреба,

‘4x’H

Неизправности във връзка с карта,

‘40’H

Няма допълнителна информация,

‘41’H до ‘4F’H

резервирано за бъдеща употреба,

‘50’H до ‘7F’H

резервирано за бъдеща употреба,

‘80’H до ‘FF’H

Зависи от производителя.“;

о)

точка 2.71 се заменя със следното:

„2.71.

ExtendedSealIdentifier

Generation 2:

The extended seal identifier uniquely identifies a seal (Annex IC requirement 401).

Image 14

manufacturerCode е код на производителя на пломбата. Присвояване на стойност: вж. регистрацията в базата данни, която ще бъде управлявана от Европейската комисия (вж. https://dtc.jrc.ec.europa.eu).

sealIdentifier е идентификатор за пломбата, който е уникален за производителя. Присвояване на стойност: буквено-цифров номер, уникален в областта на производителя съгласно [ISO 8859–1].“;

п)

в точка 2.76 подточката между заглавието и кода се заменя със следното:

„Поколение 2:

Геокординатите се кодират като цели числа. Те са кратни числа на кодирането ±DDMM.M за ширината и на ±DDDMM.M за дължината. В случая ±DD, съответно ±DDD, указва градусите, а MM.M — минутите. Географската дължина и ширината на неизвестно местоположение се представят като ‘7FFFFF’ по шестнайсетичната бройна система (десетично 8388607).“;

р)

създават се следните точки 2.79а, 2.79б и 2.79в:

„2.79a.

GNSSAuthAccumulatedDriving

Поколение 2, версия 2:

Информация, съхранена на карта на водач или карта за монтаж и настройки и предоставяща статуса на удостоверяването на автентичността на местоположението по GNSS на превозното средство, ако общото време на управление достигне кратно число на три часа (изисквания 306г и 356г от приложение IВ).

Image 15

gnssAuthADPointerNewestRecord е индексът на последния актуализиран запис за статуса на удостоверяването на автентичността на местоположението по GNSS.

Присвояване на стойност е число, съответстващо на номератора на записа за статуса на удостоверяването на автентичността на местоположението по GNSS, започващо от 0 за първия случай в структурата на запис за статуса на удостоверяването на автентичността на местоположението по GNSS.

gnssAuthStatusADRecords е наборът от записи, съдържащ датата и часа, когато общото управление достигне кратно число на три часа, и статуса на удостоверяването на автентичността на местоположението по GNSS.

2.79б.

GNSSAuthStatusADRecord

Поколение 2, версия 2:

Информация, съхранена на карта на водач или карта за монтаж и настройки и предоставяща статуса на удостоверяването на автентичността на местоположението по GNSS на превозното средство, ако общото време на управление достигне кратно число на три часа (изисквания 306в и 356в от приложение IВ). Друга информация, свързана със самото местоположение по GNSS, се съхранява в друг запис (вж. точка 2.79 GNSSAccumulatedDrivingRecord).

Image 16

timeStamp е датата и часът, когато общото време на управление достигне кратно число на три часа (които са същата дата и час, както в съответния GNSSAccumulatedDrivingRecord).

authenticationStatus е статусът на удостоверяването на автентичността на местоположението по GNSS, когато общото време на управление достигне кратно число на три часа.

2.79в.

GNSSPlaceAuthRecord

Поколение 2, версия 2:

Информация във връзка с местоположението по GNSS на превозното средство (изисквания 108, 109, 110, 296, 306а, 306в, 306д, 306ж, 356а, 356в, 356д и 356ж от приложение IВ).

Image 17

timeStamp е датата и часът, когато е било определено местоположението по GNSS на превозното средство.

gnssAccuracy е точността на данните за местоположението по GNSS.

geoCoordinates е записаното местоположение, като се използва GNSS.

authenticationStatus е статусът на удостоверяване на автентичността на местоположението по GNSS, когато е било определено.“;

с)

точка 2.84 се заменя със следното:

„2.84.

Резервирана за бъдеща употреба“;

т)

създава се следната точка 2.89a:

„2.89a.

LengthOfFollowingData

Поколение 2, версия 2:

Индикатор за дължината за разширяеми записи.

Image 18

Присвояване на стойност: вж. допълнение 2.“;

у)

създава се следната точка 2.90a:

„2.90a.

LoadType

Поколение 2, версия 2:

Код, идентифициращ въведения тип на товара.

Image 19

Присвояване на стойност:

‘00’H

Неопределен тип на товара,

‘01’H

Стоки,

‘02’H

Пътници,

‘03’H ‘FF’H

Резервирано за бъдеща употреба.“;

ф)

създава се следната точка 2.101a:

„2.101а.

NoOfBorderCrossingRecords

Поколение 2, версия 2:

Брой на записите за пресичане на граници, които картата на водач или картата за монтаж и настройки може да съхранява.

Image 20

Присвояване на стойност: вж. допълнение 2.“;

х)

създава се следната точка 2.111a:

„2.111а.

NoOfLoadUnloadRecords

Поколение 2, версия 2:

Брой на записите за товаро-разтоврни операции, които картата може да съхранява.

Image 21

Присвояване на стойност: вж. допълнение 2.“;

ц)

създава се следната точка 2.112а:

„2.112а.

NoOfLoadTypeEntryRecords

Поколение 2, версия 2:

Брой на записите за типа на товара, които картата на водач или картата за монтаж и настройки може да съхранява.

Image 22

Присвояване на стойност: вж. допълнение 2.“;

ч)

създава се следната точка 2.114а:

„2.114а.

OperationType

Поколение 2, версия 2:

Код, идентифициращ вида на въведената операция.

Image 23

Присвояване на стойност:

‘00’H

Резервирано за бъдеща употреба,

‘01’H

Операция по товарене,

‘02’H

Операция по разтоварване,

‘03’H

Операция по едновременно товарене и разтоварване,

‘04’H ‘FF’H

Резервирано за бъдеща употреба.“;

ш)

създават се следните точки 2.116a и 2.116б:

„2.116а.

PlaceAuthRecord

Информация относно местоположението в началото или в края на един дневен период на работа (изисквания 108, 271, 296, 324 и 347 от приложение IВ).

Поколение 2, версия 2:

Image 24

entryTime е датата и часът, свързани с въвеждането.

entryTypeDailyWorkPeriod е типът въвеждане.

dailyWorkPeriodCountry е въведената държава.

dailyWorkPeriodRegion е въведеният регион.

vehicleOdometerValue е стойността от километражния брояч в часа на въвеждане на местоположението.

EntryGNSSPlaceAuthRecord е записаното местоположение, статуса на удостоверяването на автентичността на GNSS и времето.

2.116б.

PlaceAuthStatusRecord

Поколение 2, версия 2:

Информация, съхранена на карта на водач или карта за монтаж и настройки, предоставяща статуса на удостоверяването на автентичността на мястото, където започва или приключва дневният период на работа (изисквания 306а и 356а от приложение IB). Друга информация, свързана със самото място, се съхранява в друг запис (вж. точка 2.117 PlaceRecord).

Image 25

entryTime е датата и часът, свързани с въвеждането (които са същата дата и час, както в съответния PlaceRecord).

authenticationStatus е статусът на удостоверяването на автентичността на записаното местоположение по GNSS.“;

щ)

създава се следната точка 2.117а:

„2.117а.

PositionAuthenticationStatus

Поколение 2, версия 2:

Image 26

Присвояване на стойност (вж. допълнение 12):

‘00’H

Автентичността не е удостоверена (вж. допълнение 12, изискване GNS_39),

‘01’H

Автентичността е удостоверена (вж. допълнение 12, изискване GNS_39),

‘02’H ‘FF’H

Резервирано за бъдеща употреба.“;

ъ)

в точка 2.120 присвоените стойности от ‘22’H до ‘7F’H се заменят със следното:

„‘22’H

VuBorderCrossingRecord,

‘23’H

VuLoadUnloadRecord,

‘24’H

VehicleRegistrationIdentification,

‘25’H до ‘7F’H

Резервирано за бъдеща употреба.“;

ю)

създава се следната точка 2.158а:

„2.158а.

TachographCardsGen1Suppression

Поколение 2, версия 2:

Способност на бордово устройство от второ поколение да използва първо поколение карти на водач, контролни карти и карти на превозвач (вж. допълнение 15, MIG_002).

Image 27 Присвояване на стойност:

‘0000’H

Бордовото устройство е способно да използва тахографски карти от първо поколение (стойност по подразбиране),

‘A5E3’H

Бордовото устройство не е способно да използва тахографски карти от първо поколение,

Всички други стойности

Не се използва.“;

я)

създава се следната точка 2.166а:

„2.166а.

VehicleRegistrationIdentificationRecordArray

Поколение 2, версия 2:

Регистрационната идентификация на превозното средство плюс метаданните, използвани в протокола за изтегляне на данни.

Image 28

recordType указва типа на записа (VehicleRegistrationIdentification). Присвояване на стойност: вж. RecordType.

recordSize е размерът на VehicleRegistrationIdentification в байтове.

noOfRecords е броят на записите в набора от записи.

records е наборът от регистрационната идентификация на превозното средство.“;

аа)

в точка 2.168 първият ред след заглавието се заменя със следното:

„Поколение 2, версия 1:“;

бб)

точка 2.174 се изменя, както следва:

i)

заглавието за Поколение 2 се заменя със следното:

„Поколение 2, версия 1:“;

ii)

добавя се следният текст:

„Поколение 2, версия 2:

Image 29

В допълнение към поколение 1 се използват следните елементи от данни:

sensorSerialNumber е серийният номер на датчик за движение, свързан с бордовото устройство в края на калибрирането.

sensorGNSSSerialNumber е серийният номер на външното устройство за GNSS, свързано с бордовото устройство в края на калибрирането (ако има такова).

rcmSerialNumber е серийният номер на устройството за връзка от разстояние, свързано с бордовото устройство в края на калибрирането (ако има такова).

sealDataVu дава информация за пломбите, поставени върху различните компоненти на превозното средство.

byDefaultLoadType е типът на товара по подразбиране на превозното средство (присъства само във версия 2).

calibrationCountry е държавата, в която е извършено калибрирането.

calibrationCountryTimestamp е датата и часът, когато от приемника на сигнали от GNSS е предоставено местоположението, използвано за определяне на държавата, в която е извършено калибрирането.“;

вв)

създава се следната точка 2.185а:

„2.185а.

VuConfigurationLengthRange

Поколение 2, версия 2:

Брой байтове в тахографската карта, които са на разположение за съхранение на конфигурациите на бордовото устройство.

Image 30

Присвояване на стойност: вж. допълнение 2.“;

гг)

създава се следната точка 2.192а:

„2.192а.

VuDigitalMapVersion

Поколение 2, версия 2:

Версия на цифровата карта, съхранена в бордовото устройство (изискване 133й от приложение IB).

Image 31

Присвояване на стойност: както е посочено на специалния защитен уебсайт, поддържан от Европейската комисия (изискване 133к от приложение IB).“;

дд)

точка 2.203 се изменя, както следва:

i)

заглавието, съответстващо на Поколение 2 се заменя със следното:

„Поколение 2, версия 1:“;

ii)

добавя се следният текст:

„Поколение 2, версия 2:

Информация, съхранена в бордовото устройство и отнасяща се за местоположението по GNSS на превозното средство, ако общото време на управление на водача достигне кратно число на три часа (изисквания 108 и 110 от приложение IВ).

Image 32

В поколение 2, версия 2, вместо gnssPlaceRecord, се използва gnssPlaceAuthRecord, което съдържа и статуса на удостоверяване на автентичността на GNSS.“;

ее)

създават се следните точки 2.203a и 2.203б:

„2.203а.

VuBorderCrossingRecord

Поколение 2, версия 2:

Информация, съхранена в бордовото устройство и отнасяща се до преминаването на граница от превозното средство, когато то е пресекло границата на държава (изисквания 133а и 133б от приложение IB).

Image 33

cardNumberAndGenDriverSlot идентифицира картата, включително поколението ѝ, вкарана в процепа за водача.

cardNumberAndGenCodriverSlot идентифицира картата, включително поколението ѝ, вкарана в процепа за втория водач.

countryLeft е държавата, която превозното средство е напуснало, въз основа на последната налична позиция преди установяването на пресичането на граница. „Останалата част на света“ (NationNumeric код ‘FF’H по шестнайсетичната бройна система) се използва, когато бордовото устройство не е в състояние да определи държавата, в която се намира превозното средство (напр. настоящата държава не е част от съхранените цифрови карти).

countryEntered е държавата, в която превозното средство е влязло. „Останалата част на света“ (NationNumeric код ‘FF’H по шестнайсетичната бройна система) се използва, когато бордовото устройство не е в състояние да определи държавата, в която се намира превозното средство (напр. настоящата държава не е част от съхранените цифрови карти).

gnssPlaceAuthRecord съдържа информация, свързана с местоположението на превозното средство, когато е било установено пресичането на граница, както и неговия статус на удостоверяване на автентичността.

vehicleOdometerValue е стойността на километражния брояч, когато бордовото устройство е установило, че превозното средство е пресекло границата на държава.

2.203б.

VuBorderCrossingRecordArray

Поколение 2, версия 2:

Информация, съхранена в бордово устройство и отнасяща се до пресичането на граници от превозното средство (изискване 133в от приложение IВ).

Image 34

recordType указва типа на записа (VuBorderCrossingRecord). Присвояване на стойност: вж. RecordType.

recordSize е размерът на VuBorderCrossingRecord в байтове.

noOfRecords е броят на записите в набора от записи.

records е набор записи за пресичания на граници.“;

жж)

създава се следната точка 2.204а:

„2.204а.

VuGnssMaximalTimeDifference

Поколение 2, версия 2:

Максималната разлика между действителното време и времето от часовника за реално време на бордовото устройство въз основа на максималната неточност на времето, дадена в приложение IB, изискване 041, предадена от бордовото устройство към външно устройство за GNSS, вж. допълнение 12, изискване GNS_3g.

Image 35

“;

зз)

в точка 2.205 текстът, съответстващ на Поколение 2 се заменя със следното:

„Поколение 2:

Image 36

В допълнение към поколение 1 се използват следните елементи от данни:

vuGeneration идентифицира поколението на бордовото устройство.

vuAbility осигурява информация дали бордовото устройство поддържа тахографски карти от поколение 1.

vuDigitalMapVersion е версията на цифровата карта, съхранена в бордовото устройство (присъства само във версия 2).“;

ии)

създават се следните точки 2.208а и 2.208б:

„2.208а.

VuLoadUnloadRecord

Поколение 2, версия 2:

Информация, съхранена в бордовото устройство и отнасяща се до въведената товаро-разтоварна операция (изисквания 133д, 133е и 133ж от приложение IB).

Image 37

timeStamp е датата и часът на въвеждането на товаро-разтоварната операция.

operationType е типът на въведената операция (товарене, разтоварване или едновременно товарене и разтоварване).

cardNumberAndGenDriverSlot идентифицира картата, включително поколението ѝ, вкарана в процепа за водача.

cardNumberAndGenCodriverSlot идентифицира картата, включително поколението ѝ, вкарана в процепа за втория водач.

gnssPlaceAuthRecord съдържа информация за местоположението на превозното средство и статусът му на удостоверяване на автентичността.

vehicleOdometerValue е стойността на километражния брояч, отнасяща се до товаро-разтоварната операция.“;

„2.208б.

VuLoadUnloadRecordArray

Поколение 2, версия 2:

Информация, съхранена в бордовото устройство и отнасяща се до въведената товаро-разтоварна операция (изискване 133з от приложение IB).

Image 38

recordType указва типа на записа (VuLoadUnloadRecord).Value Assignment: вж. RecordType.

recordSize е размерът на VuLoadUnloadRecord в байтове.

noOfRecords е броят на записите в набора от записи.

records е набор записи за товаро-разтоварни операции.“;

йй)

точка 2.219 се изменя, както следва:

i)

заглавието за Поколение 2 се заменя със следното:

„Поколение 2, версия 1:“;

ii)

добавя се следният текст:

„Поколение 2, версия 2:

Информация, съхранена в бордово устройство и отнасяща се за местоположение в началото или края на дневен период на работа на водач (изискване 087 от приложение IБ и изисквания 108 и 110 от приложение IВ).

Image 39

Вместо placeRecord структурата на данните от поколение 2, версия 2 използва следния елемент от данни.

placeAuthRecord съдържа информацията, свързана с въведеното място, записаното местоположение, статуса на удостоверяване на автентичността на GNSS и времето на определяне на местоположението.“;

кк)

след точка 2.222 се създава следната точка:

„2.222а.

VuRtcTime

Поколение 2, версия 2:

Часът по часовника за реално време на бордовото устройство, предаден от бордовото устройство на външно устройство за GNSS, вж. допълнение 12, изискване GNS_3е.

Image 40

“;

лл)

създават се следните точки 2.234а, 2.234б и 2.234в:

„2.234а.

WorkshopCardApplicationIdentificationV2

Поколение 2, версия 2:

Информация, съхранена върху карта за монтаж и настройки и отнасяща се за идентификацията на приложението на картата (изискване 330а от приложение IВ).

Image 41

lengthOfFollowingData е броят байтове, следващи записа.

noOfBorderCrossingRecords е броят на записите за пресичане на граници, които картата за монтаж и настройки може да съхранява.

noOfLoadUnloadRecords е броят на записите за товаро-разтоврани операции, които картата за монтаж и настройки може да съхранява.

noOfLoadTypeEntryRecords е броят на записите за типа на товара, които картата за монтаж и настройки може да съхранява.

vuConfigurationLengthRange е броят на байтове в тахографската карта, който е на разположение за съхраняване на конфигурации на бордовото устройство.

2.234б.

WorkshopCardCalibrationAddData

Поколение 2, версия 2:

Информация, съхранена на карта за монтаж и настройки и отнасяща се до допълнителните данни (т.е. типа на товара по подразбиране), въведени по време на калибриране (изискване 356л от приложение IB).

Image 42

calibrationPointerNewestRecord е индексът на последния актуализиран запис с допълнителни данни при калибриране.

Присвояване на стойност е число, съответстващо на номератора на запис с допълнителни данни при калибриране, започващо от 0 за първия случай в структурата на запис за допълнителни данни при калибриране.

workshopCardCalibrationAddDataRecords е наборът от записи, съдържащи старата дата и час, стойността за идентификацията на превозното средство и типа на товара по подразбиране на превозното средство.

2.234в.

WorkshopCardCalibrationAddDataRecord

Поколение 2, версия 2:

Информации, записани на карта за монтаж и настройки и отнасящи се до типа на товара по подразбиране, въведен по време на калибриране (изискване 356к от приложение IB).

Image 43

oldTimeValue е старата стойност на датата и часа, съдържаща се в съответния WorkshopCardCalibrationRecord,

vehicleIdentificationNumber е идентификационният номер на превозното средство, който също се съдържа в съответния WorkshopCardCalibrationRecord,

byDefaultLoadType е типът на товара по подразбиране на превозното средство (присъства само във версия 2),

calibrationCountry е държавата, в която е извършено калибрирането,

calibrationCountryTimestamp е датата и часът, когато от приемника на сигнали от GNSS е предоставено местоположението, използвано за определяне съответната държава.“;

(31)

Допълнение 2 се изменя, както следва:

а)

в точка 2.5 втората алинея от подточка TCS_09 се заменя със следното:

„активно състояние, докато изпълнява команди или се свързва с бордовото устройство“,

б)

точка 3 се изменя, както следва:

i)

в точка 3.2.1 четвъртото тире от подточка TCS_16 се заличава.

ii)

точка 3.5.7.2 се изменя, както следва:

1)

подточка TCS_86 се заменя със следното:

„TCS_86

Тази команда може да бъде изпълнена в MF, DF Tachograph и DF Tachograph_G2, виж също TCS_34.“;

2)

подточки TCS_88 и TCS_89 се заменят със следното

„TCS_88

За APDU с малка дължина се прилагат следните разпоредби: IFD трябва да използва минималния брой APDU, необходими за предаването на командите, и да предава максималния брой байтове в първата APDU с команда. Въпреки това всяка стойност на „Lc“ до 255 байта трябва да се поддържа от картата.

TCS_89 За APDU с увеличена дължина се прилагат следните разпоредби: ако сертификатът не се побира в една-единствена APDU, картата трябва да поддържа последователно свързване на команди. IFD трябва да използва минималния брой APDU, необходими за предаването на командите, и да предава максималния брой байтове в първата APDU с команда. Ако е необходимо последователно свързване, всяка стойност на „Lc“ до посочената максимална удължена дължина трябва да бъде поддържана от картата.

  Забележка: съгласно допълнение 11 картата съхранява сертификата или съответното съдържание на сертификата и актуализира своето currentAuthenticatedTime.

  Структурата на ответното съобщение и байтовете за състоянието са определени в TCS_85.“;

iii)

в точка 3.5.10 последният ред на таблицата в подточка TCS_101 се заменя със следното:

„Le

1

‘00h’

Съгласно разпоредбите на стандарт ISO/IEC 7816-4

“;

iv)

в точка 3.5.16 последният ред на таблицата в подточка TCS_138 се заменя със следното:

„Le

1

‘00h’

Съгласно стандарт ISO/IEC 7816-4

“;

в)

точка 4 се изменя, както следва:

i)

в подточка TCS_141 втората алинея се заменя със следното:

„Максималният и минималният брой на записите за различните приложения са определени в настоящата глава. Във версия 2 на картите на водачи и картите за монтаж и настройки от поколение 2 приложението от поколение 1 трябва да поддържа максималния брой записи, посочен в TCS_150 и TCS_158.“;

ii)

в точка 4.2.1 таблицата от подточка TCS_150 се изменя, както следва:

1)

редът, съответстващ на cardIssuingAuthorityName се заменя със следното:

Image 44

“;

2)

редът, съответстващ на LastCardDownload се заменя със следното:

Image 45

“;

iii)

точка 4.2.2 се изменя, както следва:

1)

подточка TCS_152 се заменя със следното:

„TCS_152

След персонализирането на приложението от поколение 2 за картата на водач то трябва да е със следната постоянна файлова структура и правила за достъп до файловете:

Забележки:

краткият идентификатор SFID на EF се дава като десетично число — например стойността 30 съответства на 11110 в двоичната бройна система.

EF Application_Identification_V2, EF Places_Authentication, EF GNSS_Places_Authentication, EF Border_Crossings, EF load_Unload_Operations, EF VU_Configuration и EF Load_Type_Entries присъстват само във версия 2 на картата на водач от поколение 2.

cardStructureVersion в EF Application_Identification е равно на {01 01} за версия 2 на картата на водача от поколение 2, докато за версия 1 на картата на водач от поколение 2 това беше равно на {01 00}.

Image 46

В тази таблица се използват следните съкращения за условието за сигурност:

SC1

ALW ИЛИ SM-MAC-G2

SC5

За командата Read Binary с четен байт INS: SM-C-MAC-G2 И SM-R-ENC-MAC-G2

За командата Read Binary с нечетен байт INS (ако се поддържа): NEV“;

2)

подточка TCS_154 се заменя със следното:

„TCS_154

Приложението от поколение 2 за картата на водач трябва да е със следната структура на данните:

Image 47

Image 48

Image 49

“;

3)

в подточка TCS_155 таблицата се заменя със следното:

 

 

 

 

 

 

Мин.

Макс.

n1

NoOfEventsPerType

12

12

n2

NoOfFaultsPerType

24

24

n3

NoOfCardVehicleRecords

200

200

n4

NoOfCardPlaceRecords

112

112

n6

CardActivityLengthRange

13776 байта

(56 дни * 117 промени на дейността)

13776 байта

(56 дни * 117 промени на дейността)

n7

NoOfCardVehicleUnitRecords

200

200

n8

NoOfGNSSADRecords

336

336

n9

NoOfSpecificConditionRecords

112

112

n10

NoOfBorderCrossingRecords

1120

1120

n11

NoOfLoadUnloadRecords

1624

1624

n12

NoOfLoadTypeEntryRecords

336

336

n13

VuConfigurationLengthRange

3072 Bytes

3072 Bytes

“;

iv)

точка 4.3.2 се изменя, както следва:

1)

подточка TCS_160 се заменя със следното:

„TCS_160

След персонализирането на приложението от поколение 2 за картата за монтаж и настройки то трябва да е със следната постоянна файлова структура и правила за достъп до файловете:

Забележки:

краткият идентификатор SFID на EF се дава като десетично число — например стойността 30 съответства на 11110 в двоичната бройна система.

EF Application_Identification_V2, EF Places_Authentication, EF GNSS_Places_Authentication, EF Border_Crossings, EF load_Unload_Operations, EF Load_Type_Entries, EF VU_Configuration и EF Calibration_Add_Data присъстват само във версия 2 на картата за монтаж и настройки от поколение 2.

cardStructureVersion в EF Application_Identification е равно на {01 01} за версия 2 на картата за монтаж и настройки от поколение 2, докато за версия 1 на картата за монтаж и настройки от поколение 2 това беше равно на {01 00}.

Image 50

В тази таблица се използват следните съкращения за условията за сигурност:

SC1

ALW ИЛИ SM-MAC-G2

SC5

За командата Read Binary с четен байт INS: SM-C-MAC-G2 И SM-R-ENC-MAC-G2

За командата Read Binary с нечетен байт INS (ако се поддържа): NEV“;

2)

в подточка TCS_162 таблицата се заменя със следното:

Image 51

Image 52

Image 53

Image 54

“;

3)

в подточка TCS_163 таблицата се заменя със следното:

 

 

 

 

 

 

Мин.

Макс.

n1

NoOfEventsPerType

3

3

n2

NoOfFaultsPerType

6

6

n3

NoOfCardVehicleRecords

8

8

n4

NoOfCardPlaceRecords

8

8

n5

NoOfCalibrationRecords

255

255

n6

CardActivityLengthRange

492 байта (1 ден * 240 промени на дейността)

492 байта (1 ден *

240 промени на дейността)

n7

NoOfCardVehicleUnitRecords

8

8

n8

NoOfGNSSADRecords

24

24

n9

NoOfSpecificConditionRecords

4

4

n10

NoOfBorderCrossingRecords

4

4

n11

NoOfLoadUnloadRecords

8

8

n12

NoOfLoadTypeEntryRecords

4

4

n13

VuConfigurationLengthRange

3072 байта

3072 байта

“;

v)

точка 4.4.2 се изменя, както следва:

1)

подточка TCS_168 се заменя със следното:

„TCS_168

След персонализирането на приложението от поколение 2 за контролната карта то трябва да е със следната постоянна файлова структура и правила за достъп до файловете:

Забележки:

краткият идентификатор SFID на EF се дава като десетично число — например стойността 30 съответства на 11110 в двоичната бройна система.

EF Application_Identification_V2 и EF VU_Configuration присъстват само във версия 2 на контролната карта от поколение 2,

cardStructureVersion в EF Application_Identification е равно на {01 01} за версия 2 на контролната карта от поколение 2, докато за версия 1 на контролната карта от поколение 2 това беше равно на {01 00}.

Image 55

В тази таблица се използват следните съкращения за условието за сигурност:

SC1

ALW ИЛИ SM-MAC-G2

SC5

За командата Read Binary с четен байт INS: SM-C-MAC-G2 И SM-R-ENC-MAC-G2

За командата Read Binary с нечетен байт INS (ако се поддържа): NEV“;

2)

в подточка TCS_170 таблицата се заменя със следното:

Image 56

Image 57

“;

3)

в подточка TCS_171 таблицата се заменя със следното:

 

 

 

 

 

 

Мин.

Макс.

n7

NoOfControlActivityRecords

230

520

n13

VuConfigurationLengthRange

3072 байта

3072 байта

“;

vi)

точка 4.5.2 се изменя, както следва:

1)

подточка TCS_176 се заменя със следното:

„TCS_176

След персонализирането на приложението от поколение 2 за картата на превозвач то трябва да е със следната постоянна файлова структура и правила за достъп до файловете:

Забележки:

краткият идентификатор SFID на EF се дава като десетично число — например стойността 30 съответства на 11110 в двоичната бройна система.

EF Application_Identification_V2 и EF VU_Configuration присъстват само във версия 2 на картата на превозвач от поколение 2,

cardStructureVersion в EF Application_Identification е равно на {01 01} за версия 2 на картата на превозвач от поколение 2, докато за версия 1 на картата на превозвач от поколение 2 това беше равно на {01 00}.

Image 58

В тази таблица се използват следните съкращения за условието за сигурност:

SC1

ALW ИЛИ SM-MAC-G2

SC5

За командата Read Binary с четен байт INS: SM-C-MAC-G2 И SM-R-ENC-MAC-G2

За командата Read Binary с нечетен байт INS (ако се поддържа): NEV“;

2)

в подточка TCS_178 таблицата се заменя със следното:

Image 59

“;

3)

в подточка TCS_179 таблицата се заменя със следното:

 

 

 

 

 

 

Мин.

Макс.

n8

NoOfCompanyActivityRecords

230

520

n13

VuConfigurationLengthRange

3072 байта

3072 байта

“;

(32)

Допълнение 3 се изменя, както следва:

а)

точка 1 се изменя, както следва:

i)

подточката за специфичните условия се заменя със следното:

Специфични условия, ръчно въвеждане

Image 60

Извън обхват

Image 61

Пътуване с ферибот/влак

Image 62

Операция по товарене,

Image 63

Операция по разтоварване,

Image 64

Операция по едновременно товарене и разтоварване,

Image 65

Тип на товара пътници

Image 66

Тип на товара стоки

Image 67

Тип на товара неопределен тип на товара“,

ii)

пиктограмите за „Други“ се изменят, както следва:

1)

пиктограмата за „Сигурност“ се заменя със следното:

Image 68

Сигурност/данни с удостоверена автентичност/печати“;

2)

добавя се следната пиктограма:

Image 69

Цифрова карта/пресичане на граница“;

б)

точка 2 се изменя, както следва:

i)

към пиктограмите за „Други“ се добавят следните комбинации от пиктограми:

 

Image 70

Местоположение, в което превозното средство е пресекло границата между две държави

Image 71

Местоположение, в което е извършена операция по товарене

Image 72

Местоположение, в което е извършена операция по разтоварване

Image 73

Местоположение, в което е извършена операция по едновременно товарене и разтоварване“;

ii)

към пиктограмите за „Разпечатки“ се добавят следните комбинации от пиктограми:

Image 74

Разпечатка за вкарвани карти в минали периоди“;

iii)

към пиктограмите за „Събития“ се добавят следните комбинации от пиктограми:

Image 75

Аномалия на GNSS";

(33)

Допълнение 4 се изменя, както следва:

а)

в точка 1 подточка PRT_005 се заменя със следното:

„PRT_005

Полетата за данни, състоящи се от символни низове, се отпечатват с подравняване отляво и при необходимост се допълват с празни интервали или се отрязват съобразно дължината на елемента от данни. Имената и адресите могат да бъдат отпечатвани на два реда.“;

б)

точка 2 се изменя, както следва:

i)

след таблицата и преди подточка PRT_007 се добавят следните тирета:

„—

В даден блок от данни текстът след „pi=“ се отнася до съответната пиктограма или комбинация от пиктограми, определени в допълнение 3,

Когато се отпечатва след географската дължина и географската ширина на записано местоположение или след датата и часа на определяне на местоположението, Image 76 пиктограмата показва, че това местоположение е изчислено въз основа на навигационни съобщения с удостоверена автентичност,

* данни, налични само в тахографите GEN2 (всички версии),

** данни, налични само в GEN2, версия 2.“;

ii)

блокове 2 и 3 се заменят със следното:

Image 77

Image 78

Ако дадена карта не е индивидуална и не съдържа никакво име на титуляр, името на предприятието, на цеха или на съответния контролен орган се отпечатва на неговото място.“;

iii)

преди блок 4 изречението, предшествано от звездичка, се заличава.

iv)

след блок 4 се създава следният блок:

Image 79

“;

v)

блок 5 се заменя със следното:

Image 80

“;

vi)

преди блок 6 изречението, предшествано от звездичка, се заличава.

vii)

след блок 8а се създава следният блок:

Image 81

“;

viii)

блок 8.2 се заменя със следното:

Image 82

“;

ix)

блок 10.2 се заменя със следното:

Image 83

“;

x)

преди блок 11 изречението, предшествано от звездичка, се заличава.

xi)

блокове 11.4 и 11.5 се заменят със следното:

Image 84

Image 85

Image 86

Image 87

“;

xii)

блок 14 се заменя със следното:

Image 88

“;

xiii)

блок 15.1 се заменя със следното:

Image 89

“;

xiv)

блокове 16 и 16.1 се заменят със следното:

16

Идентификация на GNSS*

Image 90

Image 91

Image 92

Image 93

“;

xv)

блок 17.1 се заменя със следното:

Image 94

Целта (р) на калибрирането се дава чрез цифров код, който посочва защо са записани тези параметри на калибрирането, в съответствие с елемента от данни CalibrationPurpose.“;

xvi)

блок 23 се заменя със следното:

Image 95

а)

точка 3 се изменя, както следва:

i)

в точка 3.1 подточка PRT_008 се заменя със следното:

„PRT_008

Ежедневната разпечатка на данните за дейностите на водача, извлечени от карта, трябва да бъде в съответствие със следния формат:

Image 96 “;

ii)

в точка 3.2 подточка PRT_009 се заменя със следното:

„PRT_009

Ежедневната разпечатка на данните за дейностите на водача, извлечени от бордовото устройство, трябва да бъде в съответствие със следния формат:

Image 97 “;

iii)

в точка 3.5 подточка PRT_012 се заменя със следното:

„PRT_012

Разпечатката на техническите данни трябва да е в съответствие със следния формат:

Image 98 “;

iv)

в точка 3.7 подточка PRT_014 се заменя със следното

„PRT_014

Разпечатката за историята на вкараните карти трябва да е в съответствие със следния формат:

Image 99 “;

(34)

Допълнение 7 се изменя, както следва:

а)

съдържанието се изменя, както следва:

i)

точки 2.2.6.1—2.2.6.5 се заменят със следното:

„2.2.6.1

Positive Response Transfer Data Download Interface Version (Положителен отговор за трансфер на данни — Версия на интерфейса за изтегляне)

2.2.6.2

Positive Response Transfer Data Overview (Положителен отговор за трансфер на данни — Преглед)

2.2.6.3

Positive Response Transfer Data Activities (Положителен отговор за трансфер на данни — Дейности

2.2.6.4

Positive Response Transfer Data Events and Faults Activities (Положителен отговор за трансфер на данни — Дейсности, свързани със събитя и неизправности)

2.2.6.5

Positive Response Transfer Data Detailed Speed Activities (Положителен отговор за трансфер на данни — Дейности за подробната скорост)“;

ii)

добавя се следната точка:

„2.2.6.6

Positive Response Transfer Data Technical Data(Положителен отговор за трансфер на данни — Технически данни“;

б)

точка 2 се изменя, както следва:

i)

в точка 2.2.2 таблицата със структурата на съобщенията и забележките след таблицата се заменят със следното:

Структура на съобщението

4 байта максимум

255 байта максимум

1 байт

 

 

Заглавна част

Данни

Контролна сума

IDE ->

<- VU

FMT

TGT

SRC

LEN

SID

DS_ / TRTP

DATA (ДАННИ)

CS

Start Communication Request (Искане за започване на комуникация)

81

EE

F0

 

81

 

 

E0

Positive Response Start Communication (Положителен отговор за започване на комуникация)

80

F0

EE

03

C1

 

EA, 8F

9B

Start Diagnostic Session Request (Искане за започване на сесия по диагностика)

80

EE

F0

02

10

81

 

F1

Positive Response Start Diagnostic (Положителен отговор за започване на сесия по диагностика)

80

F0

EE

02

50

81

 

31

Link Control Service (Функция за контрол на връзката)

 

 

 

 

 

 

 

 

Verify Baud Rate (stage 1) (Проверка на скоростта на предаване (етап 1))

 

 

 

 

 

 

 

 

9 600 Bd

80

EE

F0

04

87

01

01,01

EC

19 200 Bd

80

EE

F0

04

87

01

01,02

ED

38 400 Bd

80

EE

F0

04

87

01

01,03

EE

57 600 Bd

80

EE

F0

04

87

01

01,04

EF

115 200 Bd

80

EE

F0

04

87

01

01,05

F0

Positive Response Verify Baud Rate (Положителен отговор за проверка на скоростта на предаване)

80

F0

EE

02

C7

01

 

28

Transition Baud Rate (stage 2) (Преходна скорост на предаване (етап 2))

80

EE

F0

03

87

02

03

ED

Request Upload (Искане за качване)

80

EE

F0

0A

35

 

00,00,00,00,00,FF,FF, FF,FF

99

Positive Response Request Upload (Положителен отговор на искане за качване)

80

F0

EE

03

75

 

00,FF

D5

Transfer Data Request (Искане за трансфер на данни)

 

 

 

 

 

 

 

 

Download interface version (Версия на интерфейса за изтегляне)

80

EE

F0

02

36

00

 

96

Overview (Преглед)

80

EE

F0

02

36

01, 21 или 31

 

CS

Activities(Дейности)

80

EE

F0

06

36

02, 22 или 32

Date (Дата)

CS

Events & Faults (Събития и неизправности)

80

EE

F0

02

36

03, 23 или 33

Date

CS

Detailed Speed (Подробна скорост)

80

EE

F0

02

36

04 or 24

Date

CS

Technical Data (Технически данни)

80

EE

F0

02

36

05, 25 или 35

Date

CS

Card download (Изтегляне на карта)

80

EE

F0

02 or 03

36

06

Slot (Процеп)

CS

Positive Response Transfer Data (Положителен отговор за трансфер на данни)

80

F0

EE

Len

76

TREP

Data (Данни)

CS

Request Transfer Exit (Искане за трансфер, излизане)

80

EE

F0

01

37

 

 

96

Positive Response Request Transfer Exit (Положителен отговор на искане за трансфер, излизане)

80

F0

EE

01

77

 

 

D6

Stop Communication Request (Искане за прекратяване на комуникацията)

80

EE

F0

01

82

 

 

E1

Positive Response Stop Communication (Положителен отговор за прекратяване на комуникацията)

80

F0

EE

01

C2

 

 

21

Acknowledge sub message (Потвръждение на подфункция)

80

EE

F0

Len

83

 

Data (Данни)

CS

Negative responses (Отрицателни отговори)

 

 

 

 

 

 

 

 

General reject (Общо отхвръляне)

80

F0

EE

03

7F

Sid Req

10

CS

Service not supported (Функцията не се поддържа)

80

F0

EE

03

7F

Sid Req

11

CS

Sub function not supported (Подфункцията не се поддържа)

80

F0

EE

03

7F

Sid Req

12

CS

Incorrect Message Length (Неправилна дължина на съобщението)

80

F0

EE

03

7F

Sid Req

13

CS

Conditions not correct or Request sequence error (Неправилни условия или грешка в искането)

80

F0

EE

03

7F

Sid Req

22

CS

Request out of range (Искане извън обхвата)

80

F0

EE

03

7F

Sid Req

31

CS

Upload not accepted (Качването не е прието)

80

F0

EE

03

7F

Sid Req

50

CS

Response pending (Очакване на отговор)

80

F0

EE

03

7F

Sid Req

78

CS

Data not available (Данните не са налични)

80

F0

EE

03

7F

Sid Req

FA

CS

Забележки:

Sid Req = Sid на съответната заявка.

TREP = TRTP на съответната заявка.

Черните полета означават, че нищо не е предадено.

Терминът „upload“ [„качване на данни“] (от IDE) се използва за съвместимостта със стандарта ISO 14229. Този термин е със същото значение като „download“ [„изтегляне на данни“] (от VU).

В тази таблица не са показани потенциални броячи за подсъобщения от 2 байта.

Процеп е номерът на процепа — или 1 (карта в процепа за водача), или 2 (карта в процепа за втория водач).

Ако процепът не е посочен, VU избира процеп 1, ако картата е поставена в този процеп, а процеп 2 — само ако този процеп е специално избран от потребителя.

TRTP 24 се използва за поколение 2, версия 1 и версия 2 на заявките за изтегляне на данни от бордовото устройство.

TRTP 00, 31, 32, 33 и 35 се използват за заявки от тип поколение 2, версия 2 за изтегляне на данни от бордовото устройство.

TRTP 21, 22, 23 и 25 се използват за поколение 2, версия 1 на заявките за изтегляне на данни от бордовото устройство.

TRTP 01—05 се използват за поколение 1 на заявките за изтегляне на данни от VU. Те могат да бъдат приети по избор от бордово устройство от поколение 2, но само в рамките на контрол на водачите, извършван от контролен орган извън ЕС, като се използва контролна карта от първо поколение.

TRTP 11—19 и 31—39 са запазени за заявки за специфични изтегляния на данни от производителя.“;

ii)

точка 2.2.2.9 се изменя, както следва:

1)

в подточка DDP_011 втората алинея и първата таблица се заменят със следното:

„Съществуват седем типа трансфер на данни. За изтегляне на данни от бордовото устройство за всеки тип трансфер могат да се използват две различни стойности на TRTP:

Тип трансфер на данни

Стойност на TRTP за изтегляне на данни

от бордово устройство от поколение 1

Стойност на TRTP за изтегляне на данни

от бордово устройство от поколение 2, версия 1

Стойност на TRTP за изтегляне на данни

от бордово устройство от поколение 2, версия 2

Download interface version (Версия на интерфейса за изтегляне)

Не се използва

Не се използва

00

Overview (Преглед)

01

21

31

Activities of a specified date (Дейности на определена дата)

02

22

32

Events and faults (Събития и неизправности)

03

23

33

Detailed speed (Подробна скорост)

04

24

24

Technical data (Технически данни)

05

25

35

“;

2)

раздел DDP_054 се заменя със следното:

„DDP_054

За IDE е задължително да заяви overview data transfer (TRTP 01, 21 или 31) по време на сесия за изтегляне на данни, защото единствено това гарантира, че сертификатите на бордовото устройство се регистрират в изтегления файл (и това позволява проверката на цифровия подпис).

В третия случай (TRTP 02, 22 или 32) съобщението Transfer Data Request съдържа указание за календарния ден (формат TimeReal), чиито данни трябва да се изтеглят.“;

iii)

в точка 2.2.2.10 текстът преди тиретата в подточка DDP_055 се заменя със следното:

„DDP_055

В първия случай (TREP 01, 21 или 31) бордовото устройство ще изпрати данни, предназначени да помогнат на потребителя на IDE при избора на данните, които иска да изтегли. Съобщението съдържа следната информация:“;

iv)

в точка 2.2.5.2 фигура 2 се заменя със следното:

Image 100 “;

v)

точки 2.2.6.1—2.2.6.5 се заменят със следното:

„2.2.6.1

Positive Response Transfer Data Download Interface Version

DDP_028a

Полето за данни на съобщението „Positive Response Transfer Data Download Interface Version“ трябва да дава данните по-долу в следния ред по SID 76 Hex, TRЕP 00 Hex:

Структура на данните от поколение 2, версия 2 (TREP 00 Hex)

Елемент от данни

 

Коментар

DownloadInterfaceVersion

 

Поколение и версия на бордовото устройство: 02,02 Hex за поколение 2, версия 2.

Не се поддържа от бордови устройства поколение 1 и поколение 2, версия 1, които трябва да отговорят отрицателно (Подфункцията не се поддържа, вж. DDP_018 — Sub function not supported, see DDP_018)

 

 

 

2.2.6.2

Positive Response Transfer Data Overview

DDP_029

Полето за данни на съобщението „Positive Response Transfer Data Overview“ трябва да дава данните по-долу по следния ред по SID 76 Hex, TRЕP 01, 21 или 31 Hex и съответните критерии за разделяне и преброяване на подсъобщенията:

Структура на данните от поколение 1 (TREP 01 Hex)

Елемент от данни

 

Коментар

MemberStateCertificate

 

Сертификати за сигурност на VU

VUCertificate

 

 

VehicleIdentificationNumber

 

Идентификация на превозното средство

VehicleRegistrationIdentification

 

 

CurrentDateTime

 

Актуална дата и час на VU

VuDownloadablePeriod

 

Период за изтегляне на данни

CardSlotsStatus

 

Тип карти, вкарани във VU

VuDownloadActivityData

 

Предишни изтеглени данни от VU

VuCompanyLocksData

 

Всички съхранени блокировки от страна на превозвача. Ако тази част е празна, се изпраща само noOfLocks = 0

 

 

VuControlActivityData

 

Всички съхранени във VU контролни записи. Ако тази част е празна, се изпраща само noOfControls = 0

 

 

 

 

Signature

 

RSA подпис на всички данни (освен сертификатите), започвайки от VehicleIdentificationNumber до последния байт на последния VuControlActivityData

 

 

 

Структура на данните от поколение 1 (TREP 21 Hex)

Елемент от данни

 

Коментар

MemberStateCertificateRecordArray

 

Сертификат на държава членка

VUCertificateRecordArray

 

Сертификат за VU

VehicleIdentificationNumberRecordArray

 

Идентификация на превозното средство

VehicleRegistrationIdentificationRecordArray

 

Регистрационен номер на превозното средство

CurrentDateTimeRecordArray

 

Актуална дата и час на VU

VuDownloadablePeriodRecordArray

 

Период за изтегляне на данни

CardSlotsStatusRecordArray

 

Тип карти, вкарани във VU

VuDownloadActivityDataRecordArray

 

Предишни изтеглени данни от VU

VuCompanyLocksRecordArray

 

Всички съхранени блокировки от страна на превозвача. Ако тази част е празна, се изпраща заглавна част на масив с noOfRecords = 0

VuControlActivityRecordArray

 

Всички съхранени във VU контролни записи. Ако тази част е празна, се изпраща заглавна част на масив с noOfRecords = 0

SignatureRecordArray

 

ЕСС подпис на всички предходни данни освен сертификатите

 

 

 

Структура на данните от поколение 2, версия 2 (TREP 31 Hex)

Елемент от данни

 

Коментар

MemberStateCertificateRecordArray

 

Сертификат на държава членка

VUCertificateRecordArray

 

Сертификат за VU

VehicleIdentificationNumberRecordArray

 

Идентификация на превозното средство

VehicleRegistrationNumberRecordArray

 

Регистрационен номер на превозното средство

CurrentDateTimeRecordArray

 

Актуална дата и час на VU

VuDownloadablePeriodRecordArray

 

Период за изтегляне на данни

CardSlotsStatusRecordArray

 

Тип карти, вкарани във VU

VuDownloadActivityDataRecordArray

 

Предишни изтеглени данни от VU

VuCompanyLocksRecordArray

 

Всички съхранени блокировки от страна на превозвача. Ако тази част е празна, се изпраща заглавна част на масив с noOfRecords = 0

VuControlActivityRecordArray

 

Всички съхранени във VU контролни записи. Ако тази част е празна, се изпраща заглавна част на масив с noOfRecords = 0

SignatureRecordArray

 

ЕСС подпис на всички предходни данни освен сертификатите

 

 

 

2.2.6.3

Positive Response Transfer Data Activities

DDP_030

Полето за данни на съобщението „Positive Response Transfer Data Activities“ трябва да дава данните по-долу по следния ред по SID 76 Hex, TRЕP 02, 22 или 32 Hex и съответните критерии за разделяне и преброяване на подсъобщенията:

Структура на данните от поколение 1 (TREP 02 Hex)

Елемент от данни

 

Коментар

TimeReal

 

Дата на деня, за който са изтеглени данни

OdometerValueMidnight

 

Километражен брояч в края на деня, за който са изтеглени данни

VuCardIWData

 

Данни за циклите на поставяне и изваждане на картите.

Ако тази част не съдържа данни, се изпраща само noOfVuCardIWRecords = 0.

Когато VuCardIWRecord обхваща период, който започва преди 00:00 ч. (поставяне на картата в предходния ден) или приключва след 24:00 ч. (изваждане на картата на следващия ден), този елемент от данни се появява цялостно в записите за двата съответни дни.

 

 

 

 

 

 

 

VuActivityDailyData

 

Статус на процепите в 00:00 ч. и промени на дейността, записани за деня, за който са изтеглени данни

 

 

VuPlaceDailyWorkPeriodData

 

Данни във връзка с местоположенията, записани за деня, за който са изтеглени данни. Ако тази част е празна, се изпраща само noOfPlaceRecords = 0

 

 

VuSpecificConditionData

 

Данни във връзка със специфични условия, записани за деня, за който са изтеглени данни. Ако тази част е празна, се изпраща само noOfSpecificConditionRecords = 0

 

 

 

Signature

 

RSA подпис на всички данни, започвайки от TimeReal до последния байт на последния запис за специфично условие

 

 

 

Структура на данните от поколение 2, версия 1 (TREP 22 Hex)

Елемент от данни

 

Коментар

DateOfDayDownloadedRecordArray

 

Дата на деня, за който са изтеглени данни

OdometerValueMidnightRecordArray

 

Километражен брояч в края на деня, за който са изтеглени данни

VuCardIWRecordArray

 

Данни за циклите на поставяне и изваждане на картите.

Ако тази част не съдържа налични данни, се изпраща заглавна част на масив с noOfRecords = 0.

Когато VuCardIWRecord обхваща период, който започва преди 00:00 ч. (поставяне на картата в предходния ден) или приключва след 24:00 ч. (изваждане на картата на следващия ден), този елемент от данни се появява цялостно в записите за двата съответни дни.

VuActivityDailyRecordArray

 

Статус на процепите в 00:00 ч. и промени на дейността, записани за деня, за който са изтеглени данни

VuPlaceDailyWorkPeriodRecordArray

 

Данни във връзка с местоположенията, записани за деня, за който са изтеглени данни. Ако тази част е празна, се изпраща заглавна част на масив с noOfRecords = 0

VuGNSSADRecordArray

 

Местоположения на превозното средство по GNSS, когато общото време на управление на превозното средство достигне кратно число на три часа. Ако тази част е празна, се изпраща заглавна част на масив с noOfRecords = 0

VuSpecificConditionRecordArray

 

Данни във връзка със специфични условия, записани за деня, за който са изтеглени данни. Ако тази част е празна, се изпраща заглавна част на масив с noOfRecords = 0

SignatureRecordArray

 

ЕСС подпис на всички предходни данни

 

 

 

Структура на данните от поколение 2, версия 2 (TREP 32 Hex)

Елемент от данни

 

Коментар

DateOfDayDownloadedRecordArray

 

Дата на деня, за който са изтеглени данни

OdometerValueMidnightRecordArray

 

Километражен брояч в края на деня, за който са изтеглени данни

VuCardIWRecordArray

 

Данни за циклите на поставяне и изваждане на картите.

Ако тази част не съдържа налични данни, се изпраща заглавна част на масив с noOfRecords = 0.

Когато VuCardIWRecord обхваща период, който започва преди 00:00 ч. (поставяне на картата в предходния ден) или приключва след 24:00 ч. (изваждане на картата на следващия ден), този елемент от данни се появява цялостно в записите за двата съответни дни.

VuActivityDailyRecordArray

 

Статус на процепите в 00:00 ч. и промени на дейността, записани за деня, за който са изтеглени данни

VuPlaceDailyWorkPeriodRecordArray

 

Данни във връзка с местоположенията, записани за деня, за който са изтеглени данни. Ако тази част е празна, се изпраща заглавна част на масив с noOfRecords = 0

VuGNSSADRecordArray

 

Местоположения на превозното средство по GNSS, когато общото време на управление на превозното средство достигне кратно число на три часа. Ако тази част е празна, се изпраща заглавна част на масив с noOfRecords = 0

VuSpecificConditionRecordArray

 

Данни във връзка със специфични условия, записани за деня, за който са изтеглени данни. Ако тази част е празна, се изпраща заглавна част на масив с noOfRecords = 0

VuBorderCrossingRecordArray

 

Пресичания на граници за деня, който е изтеглен. Ако тази част е празна, се изпраща заглавна част на масив с noOfRecords = 0

VuLoadUnloadRecordArray

 

Товаро-разтоварни операции за изтегления ден. Ако тази част е празна, се изпраща заглавна част на масив с noOfRecords = 0

SignatureRecordArray

 

ЕСС подпис на всички предходни данни

 

 

 

2.2.6.4

Positive Response Transfer Data Events and Faults

DDP_031

Полето за данни на съобщението „Positive Response Transfer Data Events and Faults“ трябва да дава данните по-долу по следния ред по SID 76 Hex, TRЕP 03, 23 или 33 Hex и съответните критерии за разделяне и преброяване на подсъобщенията:

Структура на данните от поколение 1 (TREP 03 Hex)

Елемент от данни

 

Коментар

VuFaultData

 

Всички записани или текущи неизправности във VU.

Ако тази част е празна, се изпраща само noOfVuFaults = 0

VuEventData

 

Всички записани или текущи събития във VU (освен превишаването на скоростта).

Ако тази част е празна, се изпраща само noOfVuEvents = 0

VuOverSpeedingControlData

 

Данни във връзка с последната проверка за превишаване на скоростта (стойност по подразбиране, ако няма данни)

VuOverSpeedingEventData

 

Всички събития „превишаване на скоростта“, записани във VU.

Ако тази част е празна, се изпраща само noOfVuOverSpeedingEvents = 0

VuTimeAdjustmentData

 

Всички събития „сверяване на часовника“, записани във VU (извън рамките на пълно калибриране).

Ако тази част е празна, се изпраща само noOfVuTimeAdjRecords = 0

Signature

 

RSA подпис на всички данни, започвайки от noOfVuFaults до последния байт на последния запис за сверяване на часовника

 

 

 

Структура на данните от поколение 2, версия 1 (TREP 23 Hex)

Елемент от данни

 

Коментар

VuFaultRecordArray

 

Всички записани или текущи неизправности във VU.

Ако тази част е празна, се изпраща заглавна част на масив с noOfRecords = 0

VuEventRecordArray

 

Всички записани или текущи събития във VU (освен превишаването на скоростта).

Ако тази част е празна, се изпраща заглавна част на масив с noOfRecords = 0

VuOverSpeedingControlDataRecordArray

 

Данни във връзка с последната проверка за превишаване на скоростта (стойност по подразбиране, ако няма данни)

VuOverSpeedingEventRecordArray

 

Всички събития „превишаване на скоростта“, записани във VU.

Ако тази част е празна, се изпраща заглавна част на масив с noOfRecords = 0

VuTimeAdjustmentRecordArray

 

Всички събития „сверяване на часовника“, записани във VU (извън рамките на пълно калибриране).

Ако тази част е празна, се изпраща заглавна част на масив с noOfRecords = 0

SignatureRecordArray

 

ЕСС подпис на всички предходни данни

 

 

 

Структура на данните от поколение 2, версия 2 (TREP 33 Hex)

Елемент от данни

 

Коментар

VuFaultRecordArray

 

Всички записани или текущи неизправности във VU.

Ако тази част е празна, се изпраща заглавна част на масив с noOfRecords = 0

VuEventRecordArray

 

Всички записани или текущи събития във VU (освен превишаването на скоростта).

Ако тази част е празна, се изпраща заглавна част на масив с noOfRecords = 0

VuOverSpeedingControlDataRecordArray

 

Данни във връзка с последната проверка за превишаване на скоростта (стойност по подразбиране, ако няма данни)

VuOverSpeedingEventRecordArray

 

Всички събития „превишаване на скоростта“, записани във VU.

Ако тази част е празна, се изпраща заглавна част на масив с noOfRecords = 0

VuTimeAdjustmentRecordArray

 

Всички събития „сверяване на часовника“, записани във VU (извън рамките на пълно калибриране).

Ако тази част е празна, се изпраща заглавна част на масив с noOfRecords = 0

SignatureRecordArray

 

ЕСС подпис на всички предходни данни

 

 

 

2.2.6.5

Positive Response Transfer Data Detailed Speed (Положителен отговор на искане за трансфер на подробни данни относно скоростта на превозното средство)

DDP_032

Полето за данни на съобщението „Positive Response Transfer Data Detailed Speed“ трябва да дава данните по-долу по следния ред по SID 76 Hex, TRЕP 04 или 24 Hex и съответните критерии за разделяне и преброяване на подсъобщенията:

Структура на данните от поколение 1 (TREP 04 Hex)

Елемент от данни

 

Коментар

VuDetailedSpeedData

 

Всички подробни данни за скоростта във VU (един блок с данни за скоростта на минута, през която превозното средство е в движение)

60 стойности на скоростта на минута (една на секунда)

Signature

 

RSA подпис на всички данни, започвайки от noOfSpeedBlocks до последния байт на последния блок данни за скоростта

 

 

 

Структура на данните от поколение 2 (TREP 24 Hex)

Елемент от данни

 

Коментар

VuDetailedSpeedBlockRecordArray

 

Всички подробни данни за скоростта във VU (един блок с данни за скоростта на минута, през която превозното средство е в движение)

60 стойности на скоростта на минута (една на секунда)

SignatureRecordArray

 

ЕСС подпис на всички предходни данни

 

 

 

“;

vi)

добавя се следната точка:

„2.2.6.6

Positive Response Transfer Data Technical Data (Положителен отговор на искане за трансфер на данни за техническите данни)

DDP_033

Полето за данни на съобщението „Positive Response Transfer Data Technical Data“ трябва да дава данните по-долу по следния ред по SID 76 Hex, TRЕP 05, 25 или 35 Hex и съответните критерии за разделяне и преброяване на подсъобщенията:

Структура на данните от поколение 1 (TREP 05 Hex)

Елемент от данни

 

Коментар

VuIdentification

 

 

SensorPaired

 

 

VuCalibrationData

 

Всички записи за калибриране, съхранени във VU

 

 

Signature

 

RSA подпис на всички данни, започвайки от vuManufacturerName до последния байт на последния VuCalibrationRecord

 

 

 

Структура на данните от поколение 2, версия 1 (TREP 25 Hex)

Елемент от данни

 

Коментар

VuIdentificationRecordArray

 

 

VuSensorPairedRecordArray

 

Всички сдвоявания с датчика за движение (MS), съхранени във VU

VuSensorExternalGNSSCoupledRecordArray

 

Всички свързвания с външното устройство за GNSS, съхранени във VU

VuCalibrationRecordArray

 

Всички записи за калибриране, съхранени във VU

VuCardRecordArray

 

Всички данни за поставяне на карти, съхранени във VU

VuITSConsentRecordArray

 

 

VuPowerSupplyInterruptionRecordArray

 

 

SignatureRecordArray

 

ЕСС подпис на всички предходни данни

 

 

 

Структура на данните от поколение 2, версия 2 (TREP 35 Hex)

Елемент от данни

 

Коментар

VuIdentificationRecordArray

 

 

VuSensorPairedRecordArray

 

Всички сдвоявания с датчика за движение (MS), съхранени във VU

VuSensorExternalGNSSCoupledRecordArray

 

Всички свързвания с външното устройство за GNSS, съхранени във VU

VuCalibrationRecordArray

 

Всички записи за калибриране, съхранени във VU

VuCardRecordArray

 

Всички данни за поставяне на карти, съхранени във VU

VuITSConsentRecordArray

 

 

VuPowerSupplyInterruptionRecordArray

 

 

SignatureRecordArray

 

ЕСС подпис на всички предходни данни

 

 

 

“;

в)

в точка 3.3 подточка DDP_035 се заменя със следното:

„DDP_035

Изтеглянето на данни от тахографска карта съдържа следните операции:

изтегляне на общата информация на картата в EF ICC и IC. Тази информация е незадължителна и не е защитена с електронен подпис;

за тахографски карти от първо и второ поколение

изтегляне на EF в рамките на Tachograph DF:

изтегляне на EF Card_Certificate и CA_Certificate. Тази информация не е защитена с електронен подпис.

Тези файлове трябва задължително да се изтеглят за всяка сесия за изтегляне на данни;

изтегляне на останалите елементарни файлове с приложни данни (в рамките на DF Tachograph) освен EF Card_Download. Тази информация е защитена с цифров подпис съгласно общите механизми за сигурност от допълнение 11, част А;

задължително е да се изтеглят поне EF Application_Identification и Identification за всяка сесия за изтегляне на данни.

когато се извършва изтегляне на данни от карта на водач, е необходимо също да се изтеглят следните EF:

Events_Data,

Faults_Data,

Driver_Activity_Data,

Vehicles_Used,

Places,

Control_Activity_Data,

Specific_Conditions.

само за тахографски карти от второ поколение:

с изключение на случаите, когато изтеглянето на данни от карта на водач, вкарана в бордовото устройство, се извършва при проверка на водача от контролен орган на държава извън ЕС с контролна карта от първо поколение, изтегляне на EF в рамките на Tachograph_G2 DF:

изтегляне на EF CardSignCertificate, CA_Certificate и Link_Certificate. Тази информация не е защитена с електронен подпис.

Тези файлове трябва задължително да се изтеглят за всяка сесия за изтегляне на данни;

изтегляне на останалите елементарни файлове с приложни данни (в рамките на DF Tachograph_G2) освен EF Card_Download. Тази информация е защитена с цифров подпис съгласно общите механизми за сигурност от допълнение 11, част Б.

задължително е да се изтеглят поне EF Application_Identification, Application_Identification_V2 (ако съществува) и Identification за всяка сесия за изтегляне на данни.

когато се извършва изтегляне на данни от карта на водач, е необходимо също да се изтеглят следните EF:

Events_Data,

Faults_Data,

Driver_Activity_Data,

Vehicles_Used,

Places,

Control_Activity_Data,

Specific_Conditions,

VehicleUnits_Used,

GNSS_Places,

Places_Authentication, if present,

GNSS_Places_Authentication, if present,

Border_Crossings, if present,

Load_Unload_Operations, if present,

Load_Type_Entries, if present.

когато се извършва изтегляне на данни от карта на водач, трябва да се актуализира датата на LastCardDownload в EF Card_Download, както и в Tachograph и ако е уместно — в DF Tachograph_G2.

когато се извършва изтегляне на данни от карта за монтаж и настройки, трябва да се инициализира броячът за калибриране в EF Card_Download, както и в DF Tachograph и ако е уместно — в DF Tachograph_G2.

когато се изтеглят данни от карта за монтаж и настройки, не трябва да се изтеглят данните от EF Sensor_Installation_Data в Tachograph и ако е уместно — в DF Tachograph_G2.“;

(35)

Допълнение 8 се изменя, както следва:

а)

съдържанието се изменя, както следва:

i)

точки 8, 8.1 и 8.2 се заменят със следното:

„8.

УСЛУГА ROUTINECONTROL (СВЕРЯВАНЕ НА ЧАСОВНИКА)

8.1.

Описание на съобщенията

8.2.

Формат на съобщението“;

ii)

добавят се следните точки 9, 9.1 и 9.2:

„9.

ФОРМАТИ НА DATARECORDS

9.1.

Диапазони от предавани параметри

9.2.

Формати на dataRecords“;

б)

в точка 3.1 в таблица 1 се добавя следният ред:

 

Диагностични сесии

RoutineControl

8

31

 

Image 101

Image 102

“;

в)

в точка 6.1.3 подточка CPR_053 се заменя със следното:

„CPR_053

Определените с настоящия документ стойности на recordDataIdentifier са дадени в таблицата по-долу.

Таблицата за recordDataIdentifier се състои от пет колони и няколко реда.

първата колона (Hex.) указва „Hex Value.“ (шестнайсетична стойност), присвоявана на recordDataIdentifier, посочен в третата колона.

втората колона (Елемент от данни) показва елемента от данни от допълнение 1, на който се основава recordDataIdentifier (понякога е необходимо преобразуване на кода),

третата колона (описание) показва наименованието на съответния recordDataIdentifier.

четвъртата колона (Права на достъп) показва правата за достъп до този recordDataIdentifier.

петата колона (Мнемоничен код) показва мнемоничния код, свързан с този recordDataIdentifier.

Таблица28

Определяне на стойностите на recordDataIdentifier

Hex.

Елемент от данни

Наименование на recordDataIdentifier

(вж. формàта в точка 8.2)

Права на достъп

(Четене/Вписване)

Мнемоничен код

F90B

CurrentDateTime

TimeDate

Ч/З

RDI_TD

F912

HighResOdometer

HighResolutionTotalVehicleDistance

Ч/З

RDI_HRTVD

F918

K-ConstantOfRecordingEquipment

Kfactor

Ч/З

RDI_KF

F91C

L-TyreCircumference

LfactorTyreCircumference

Ч/З

RDI_LF

F91D

W-VehicleCharacteristicConstant

WvehicleCharacteristicFactor

Ч/З

RDI_WVCF

F921

TyreSize

TyreSize

Ч/З

RDI_TS

F922

nextCalibrationDate

NextCalibrationDate

Ч/З

RDI_NCD

F92C

SpeedAuthorised

SpeedAuthorised

Ч/З

RDI_SA

F97D

vehicleRegistrationNation

RegisteringMemberState

Ч/З

RDI_RMS

F97E

VehicleRegistrationNumber

VehicleRegistrationNumber

Ч/З

RDI_ VRN

F190

VehicleIdentificationNumber

VIN

Ч/З

RDI_ VIN

F9D0

SensorSerialNumber

MotionSensorSerialNumber

Ч

RDI_SSN

F9D1

RemoteCommunicationModuleSerialNumber

RemoteCommunicationFacilitySerialNumber

Ч

RDI_RCSN

F9D2

SensorGNSSSerialNumber

ExternalGNSSFacilitySerialNumber

Ч

RDI_GSSN

F9D3

SealDataVu

SmartTachographSealsSerialNumber

Ч/З

RDI_SDV

F9D4

VuSerialNumber

VuSerialNumber

Ч

RDI_VSN

F9D5

ByDefaultLoadType

ByDefaultLoadType

Ч/З

RDI_BDLT

F9D6

TachographCardsGen1Suppression

TachographCardsGen1Suppression

Ч/З

RDI_TCG1S

F9D7

VehiclePosition

VehiclePosition

Ч

RDI_VP

F9D8

LastCalibrationCountry

CalibrationCountry

Ч

RDI_CC

“;

г)

точка 8 се заменя със следното:

„8.

УСЛУГА ROUTINECONTROL (СВЕРЯВАНЕ НА ЧАСОВНИКА)

8.1.

Описание на съобщенията

CPR_065a

Услугата RoutineControl (TimeAdjustment) осигурява възможност за сверяване на часовника на бордовото устройство с времето, давано от приемника на сигнали от GNSS.

За изпълнението на услугата RoutineControl (TimeAdjustment) бордовото устройство трябва да бъде в режим CALIBRATION.

Предварително условие: осигурено е бордовото устройство да може да получава от приемника на сигнали от GNSS съобщения с удостоверена автентичност за местоположението.

Докато се извършва сверяването на часовника, бордовото устройство трябва да отговаря на заявка RoutineControl, подфункцияRoutineResults, с routineInfo = 0x78.

Забележка: сверяването на часовника може да отнеме известно време. Диагностичният тестер трябва да поиска статуса на сверяването на часовника, като използва подфункцията requestRoutineResults.

8.2.

Формат на съобщенията

CPR_065b

Форматите на съобщенията за услугата RoutineControl (TimeAdjustment) и нейните примитиви са описани подробно в следващите таблици.

Таблица 37а

RoutineControl, процедура (TimeAdjustment), подфункция startRoutine, съобщение за заявка

Байт #

Наименование на параметъра

Шестнайсетична стойност

Мнемоничен код

#1

Байт за структура — физическо адресиране

80

FMT

#2

Байт за целевия адрес

EE

TGT

#3

Байт за изходния адрес

tt

SRC

#4

Допълнителен байт за дължина

xx

LEN

#5

RoutineControl Request Sid (SID на заявка за RoutineControl)

31

RC

#6

routineControlType = [startRoutine]

01

RCTP_STR

#7 и #8

routineIdentifier = [TimeAdjustment]

0100

RI_TA

#9

Контролна сума

00-FF

CS

Таблица 37б

RoutineControl, процедура (TimeAdjustment), подфункция startRoutine, съобщение за положителен отговор

Байт #

Наименование на параметъра

Шестнайсетична стойност

Мнемоничен код

#1

Байт за структура — физическо адресиране

80

FMT

#2

Байт за целевия адрес

tt

TGT

#3

Байт за изходния адрес

EE

SRC

#4

Допълнителен байт за дължина

xx

LEN

#5

RoutineControl Positive Response Sid (SID на положителен отговор за RoutineControl)

71

RCPR

#6

routineControlType = [startRoutine]

01

RCTP_STR

#7 и #8

routineIdentifier= [TimeAdjustment]

0100

RI_TA

#9

Контролна сума

00-FF

CS

Таблица 37в

RoutineControl, процедура (TimeAdjustment), подфункция requestRoutineResults, съобщение за заявка

Байт #

Наименование на параметъра

Шестнайсетична стойност

Мнемоничен код

#1

Байт за структура — физическо адресиране

80

FMT

#2

Байт за целевия адрес

EE

TGT

#3

Байт за изходния адрес

tt

SRC

#4

Допълнителен байт за дължина

xx

LEN

#5

RoutineControl Request Sid (SID на заявка за RoutineControl)

31

RC

#6

routineControlType = [requestRoutineResults]

03

RCTP_RRR

#7 и #8

routineIdentifier= [TimeAdjustment]

0100

RI_TA

#9

Контролна сума

00-FF

CS

Таблица 37г

RoutineControl, процедура (TimeAdjustment), подфункция requestRoutineResults, съобщение за положителен отговор

Байт #

Наименование на параметъра

Шестнайсетична стойност

Мнемоничен код

#1

Байт за структура — физическо адресиране

80

FMT

#2

Байт за целевия адрес

tt

TGT

#3

Байт за изходния адрес

EE

SRC

#4

Допълнителен байт за дължина

xx

LEN

#5

RoutineControl Positive Response Sid (SID на положителен отговор за RoutineControl)

71

RCPR

#6

routineControlType = [requestRoutineResults]

03

RCTP_RRR

#7 и #8

routineIdentifier= [TimeAdjustment]

0100

RI_TA

#9

routineInfo (вж. таблица 37е)

XX

RINF_TA

#10

routineStatusRecord[] = routineStatus#1 (вж. таблица 37ж)

XX

RS_TA

#11

Контролна сума

00-FF

CS

Таблица 37д

RoutineControltrol, процедура (TimeAdjustment), съобщение за отрицателен отговор

Байт #

Наименование на параметъра

Шестнайсетична стойност

Мнемоничен код

#1

Байт за структура — физическо адресиране

80

FMT

#2

Байт за целевия адрес

tt

TGT

#3

Байт за изходния адрес

EE

SRC

#4

Допълнителен байт за дължина

03

LEN

#5

negativeResponse Service Id (Идентификатор на услугата за отрицателен отговор)

7F

NR

#6

Идентификатор на заявка за inputOutputControlByIdentifier

31

RC

#7

responseCode=[

 

sub-functionNotSupported

 

incorrectMessageLengthOrInvalidFormat

 

conditionsNotCorrect

 

requestOutOfRange

]

12

13

22

31

SFNS

IMLOIF

CNC

ROOR

#8

Контролна сума

00-FF

CS

Таблица 37е

RoutineControl, процедура (TimeAdjustment), routineInfo

routineInfo

Шестнайсетична стойност

Описание

NormalExitWithResultAvailable

61

Процедурата е изпълнена изцяло; налични са допълнителни резултати от процедурата.

RoutineExecutionOngoing

78

Заявената процедура все още се изпълнява.

Таблица 37ж

RoutineControl, процедура (TimeAdjustment), routineStatus

Шестнайсетична стойност

Резултат от изпитването

Описание

01

положителен

Сверяването на часовника приключи успешно.

02..0F

 

RFU

10

отрицателен

Няма приемане на сигнал от GNSS.

11..7F

 

RFU

80..FF

 

Зависи от производителя

“;

д)

добавя се следната точка 9:

„9.

ФОРМАТИ НА DATARECORDS

В настоящия раздел са изложени подробно:

общите правила, които трябва да се прилагат за диапазоните от параметри, предавани от бордовото устройство към изпитвателното оборудване,

форматите, които трябва да се използват за прехвърлените данни чрез услугите за предаване на данни, изложени в раздел 6.

CPR_067

Всички идентифицирани параметри трябва да се поддържат от бордовото устройство.

CPR_068

Данните, предавани от бордовото устройство към изпитвателното оборудване в отговор на съобщение за заявка, трябва да са измерими (тоест актуалната стойност на заявения параметър е такава, каквато е измерена или наблюдавана от бордовото устройство).

9.1.

Диапазони от предавани параметри

CPR_069

Таблица 38 определя използваните диапазони за определяне валидността на даден предаван параметър.

CPR_070

Стойностите от диапазона „индикатор за грешка“ позволяват на бордовото устройство да посочи веднага, че към съответния момент не са налице валидни данни за параметъра поради някакъв вид грешка в тахографа.

CPR_071

Стойностите от диапазона „не е наличен“ позволяват на бордовото устройство да изпрати съобщение, съдържащо параметър, който не е наличен или не се поддържа в този модул. Стойностите от диапазона „Незаявен“ позволяват на устройството да предаде командно съобщение и да идентифицира параметрите, за които не се очаква отговор от приемащото устройство.

CPR_072

Когато неизправност в даден компонент попречи на предаването на валидни данни за даден параметър, е целесъобразно да се използва индикаторът за грешка, така както е описан в таблица 38, вместо данните за този параметър. Въпреки това, ако измерените или изчислените данни показват валидна стойност, която обаче надвишава определения за този параметър диапазон, индикаторът за грешка не трябва да бъде използван. В този случай следва да се предадат данните, като се използва подходящата минимална или максимална стойност на параметъра.

Таблица 38

Диапазони на dataRecords

Наименование на диапазона

1 байт

(шестнайсетична ст-т)

2 байта

(шестнайсетична ст-т)

4 байта

(стойност hex.)

ASCII

Валиден сигнал

00 до FA

0000 до FAFF

00000000 до FAFFFFFF

1 до 254

Специфичен за даден параметър индикатор

FB

FB00 до FBFF

FB000000 до FBFFFFFF

Няма

Диапазон, запазен за бъдещите битове на индикатора

FC до FD

FC00 до FDFF

FC000000 до FDFFFFFF

Няма

Индикатор за грешка

FE

FE00 до FEFF

FE000000 до FEFFFFFF

0

Не е наличен или не е заявен

FF

FF00 до FFFF

FF000000 до FFFFFFFF

FF

CPR_073

За параметрите, кодирани в ASCII, символът ASCII „*“ се резервира като разграничител.

9.2.

Формати на dataRecords

В таблица 39 до таблица 42 са изложени подробно форматите, които трябва да се използват чрез услугите ReadDataByIdentifier и WriteDataByIdentifier.

CPR_074

Tаблица 39 указва дължината, разделителната способност и работния (оперативен) диапазон на всеки параметър, идентифициран от своя recordDataIdentifier:

Таблица 39

Формат на dataRecords

Наименование на параметъра

Дължина на данните (байтове)

Разделителна способност

Оперативен диапазон

TimeDate

8

Вж. подробна информация в таблица 40

HighResolutionTotalVehicleDistance

4

усилване 5 m/bit, отместване 0 m

0 до +21 055 406 km

Kfactor

2

усилване 0,001 imp/m/bit, отместване 0

0 до 64,255 imp/m

LfactorTyreCircumference

2

усилване 0,125 10–3 m/bit, отместване 0

0 до +8,031 m

WvehicleCharacteristicFactor

2

усилване 0,001 imp/m/bit, отместване 0

0 до 64,255 imp/m

TyreSize

15

ASCII

ASCII

NextCalibrationDate

3

Вж. подробна информация в таблица 41

SpeedAuthorised

2

усилване 1/256 km/h/bit, отместване 0

0 до 250,996 km/h

RegisteringMemberState

3

ASCII

ASCII

VehicleRegistrationNumber

14

Вж. подробна информация в таблица 42

VIN

17

ASCII

ASCII

SealDataVu

55

Вж. подробна информация в таблица 43

ByDefaultLoadType

1

Вж. подробна информация в таблица 44

VuSerialNumber

8

Вж. подробна информация в таблица 45

SensorSerialNumber

8

Вж. подробна информация в таблица 45

SensorGNSSSerialNumber

8

Вж. подробна информация в таблица 45

RemoteCommunicationModuleSerialNumber

8

Вж. подробна информация в таблица 45

TachographCardsGen1Suppression

2

Вж. подробна информация в таблица 46

VehiclePosition

14

Вж. подробна информация в таблица 47

CalibrationCountry

3

ASCII

NationAlpha, както е определено в допълнение 1

CPR_075

Таблица 40 показва подробно форматите на различните байтове на параметъра TimeDate:

Таблица40

Подробна структура на TimeDate (стойност на recordDataIdentifier # F90B)

Байт

Определяне на параметрите

Разделителна способност

Оперативен диапазон

1

Секунди

усилване 0,25 s/bit, отместване 0 секунди

0 до 59,75 s

2

Минути

усилване 1 min/bit, отместване 0 минути

0 до 59 min

3

Часове

усилване 1 h/bit, отместване 0 часа

0 до 23 h

4

Месец

усилване 1 месец/бит, отместване 0 месеца

1 до 12 месеца

5

Ден

усилване 0,25 ден/бит, отместване 0 дена (виж по-долу забележката под Таблица 41)

0,25 до 31,75 дена

6

Година

усилване 1 година/bit, отместване +1985 година

(вж. забележката под таблица 41)

1985 до 2235 година

7

Поправка на минути спрямо местното време

усилване 1 min/bit, отместване -125 min

–59 до +59 min

8

Поправка на часове спрямо местното време

усилване 1 h/bit, отместване -125 часа

–23 до +23 ч

CPR_076

Таблица 41 показва подробно форматите на различните байтове на параметъра NextCalibrationDate:

Таблица41

Подробен формат на NextCalibrationDate (стойност на recordDataIdentifier # F922)

Байт

Определяне на параметрите

Разделителна способност

Оперативен диапазон

1

Месец

усилване 1 месец/бит, отместване 0 месеца

1 до 12 месеца

2

Ден

усилване 0,25 ден/бит, отместване 0 дена (вж. бележката по-долу)

0,25 до 31,75 дена

3

Година

усилване 1 година/bit, отместване +1985 година

(вж. забележката по-долу)

1985 до 2235 година

ЗАБЕЛЕЖКА относно използването на параметъра „Ден“:

1)

Стойност 0 за датата е нулева. Стойностите 1, 2, 3 и 4 се използват, за да идентифицират първия ден от месеца; стойностите 5, 6, 7 и 8 указват втория ден на месеца; и т.н.

2)

Този параметър не влияе, нито променя параметъра за часовете по-горе.

ЗАБЕЛЕЖКА относно използването на байта на параметъра „Година“:

Стойност 0 за годината отговаря на 1985 година; стойност 1 отговаря на 1986 година; и т.н.

CPR_078

Таблица 42 показва подробно структурата на различните байтове на параметъра „Регистрационен номер на превозното средство“.

Таблица42

Подробен формат на VehicleRegistrationNumber (стойност на recordDataIdentifier # F97Е)

Байт

Определяне на параметрите

Разделителна способност

Оперативен диапазон

1

Кодова страница (както е определена в допълнение 1)

не се прилага

VehicleRegistrationNumber

2 – 14

Регистрационен номер на превозното средство (както е определен в допълнение 1)

не се прилага

VehicleRegistrationNumber

CPR_090

Таблица 43 показва подробно форматите на различните байтове на параметъра SealDataVu:

Таблица 43

Подробен формат на SealDataVu (стойност на recordDataIdentifier # F9D3)

Байт

Определяне на параметрите

Разделителна способност

Оперативен диапазон

1 – 11

sealRecord1. Формат SealRecord, както е определен в допълнение 1.

не се прилага

SealRecord

12 - 22

sealRecord2. Формат SealRecord, както е определен в допълнение 1.

не се прилага

SealRecord

23 – 33

sealRecord3. Формат SealRecord, както е определен в допълнение 1.

не се прилага

SealRecord

34 – 44

sealRecord4. Формат SealRecord, както е определен в допълнение 1.

не се прилага

SealRecord

45 – 55

sealRecord5. Формат SealRecord, както е определен в допълнение 1.

не се прилага

SealRecord

ЗАБЕЛЕЖКА: Ако има по-малко от 5 налични пломби, стойността на EquipmentType във всички неизползвани sealRecords се фиксира на 15, т.е. неизползвани.

CPR_091

Таблица 44 показва подробно форматите на различните байтове на параметъра ByDefaultLoadType:

Таблица 44

Подробна структура на ByDefaultLoadType (стойност на recordDataIdentifier # F9D5)

Байт

Определяне на параметрите

Разделителна способност

Оперативен диапазон

1

LoadType

‘00’H: Неопределен тип на товара

‘01’H: Стоки

‘02’H: Пътници

не се прилага

'00'H до '02'H

CPR_092

Таблица 45 показва подробно структурата на различните байтове на параметрите VuSerialNumber, SensorSerialNumber, SensorGNSSSerialNumber и RemoteCommunicationModuleSerialNumber.

Таблица 45

Подробен формат на VuSerialNumber, sensorSerialNumber, SensorGNSSSerialNumber и RemoteCommunicationModuleSerialNumber (стойности на recordDataIdentifier # F9D4, F9D0, F9D2, F9D1)

Байт

Определяне на параметрите

Разделителна способност

Оперативен диапазон

1

VuSerialNumber, SensorSerialNumber, SensorGNSSSerialNumber и RemoteCommunicationModuleSerialNumber:

 

Формат ExtendedSerialNumber, както е определен в допълнение 1.

не се прилага

ExtendedSerialNumber

CPR_093

Таблица 46 показва подробно структурата на различните байтове на параметъра TachographCardsGen1Suppression.

Таблица 46

Подробна структура на TachographCardsGen1Suppression (стойност на recordDataIdentifier # F9D6)

Байт

Определяне на параметрите

Разделителна способност

Оперативен диапазон

1-2

TachographCardsGen1Suppression. Формат TachographCardsGen1Suppression, както е определен в допълнение 1.

не се прилага

'0000'H, 'A5E3'H

CPR_094

Таблица 47 показва подробно структурата на различните байтове на параметъра VehiclePosition.

Таблица 47

Подробна структура на VehiclePosition (стойност на recordDataIdentifier # F9D7)

Байт

Определяне на параметрите

Разделителна способност

Оперативен диапазон

1 - 4

Времевият печат за местоположението на превозното средство е определен.

Не се прилага

TimeReal

5

точност на GNSS

Не се прилага

GNSSAccuracy

6 - 11

Местоположение на превозното средство

Не се прилага

GeoCoordinates

12

Статус на удостоверяването на автентичността

Не се прилага

PositionAuthenticationStatus

13

Настояща държава

Не се прилага

NationNumeric

14

Настоящ регион

Не се прилага

RegionNumeric

Забележка: след актуализиране на местоположението на превозното средство актуализацията на настоящата държава и регион може да се забави.“;

(36)

Допълнение 9 се изменя, както следва:

а)

в съдържанието се добавя следната точка 9:

„9.

ИЗПИТВАНИЯ OSNMA“;

б)

точка 1 се изменя, както следва:

i)

в точка 1.1 се добавя следната алинея:

„Органът на държавите членки, който отговаря за функционалните изпитвания на дадено бордово устройство или на дадено външно устройство за GNSS, трябва да се увери, че вграденият приемник на сигнали от GNSS е преминал успешно изпитванията OSNMA, посочени в настоящото допълнение. Тези изпитвания се считат за част от функционалните изпитвания на бордовото устройство или външното устройство за GNSS.“;

ii)

в точка 1.2, се добавя следното позоваване:

„RGODP

Технически доклад на JRC — Насоки за приемника за обработване на данни за OSNMA“;

в)

в точка 2, редове 3.1—3.41 се заменят със следното:

„3.1

Осигурявани функции

02, 03, 04, 05, 07, 382,

3.2

Режими на работа

09 до 11*, 134, 135

3.3

Права за достъп до функции и данни

12* 13*, 382, 383, 386 до 389

3.4

Следене на вкарването и изваждането на картите

15, 16, 17, 18, 19*, 20*, 134

3.5

Измерване на скоростта и разстоянието и определяне на местоположението

21 до 37

3.6

Измерване на време (изпитване, провеждано при 20 °C)

38 до 43

3.7

Следене на дейностите на водача

44 до 53, 134

3.8

Следене на състоянието при управление на МПС

54, 55, 134

3.9

Въвеждане на данни от водачите

56 до 62в

3.10

Управление на фирмените блокировки за информация на превозвачи

63 до 68

3.11

Следене на контролните дейности

69, 70

3.12

Установяване на събития и/или неизправности

71 до 88а, 134

3.13

Данни за идентификация на уредите

93*, 94*, 97, 100

3.14

Данни за вкарването и изваждането на картата на водач или картата за монтаж и настройки

102* до 104*

3.15

Данни за дейностите на водача

105* до 107*

3.16

Данни за места и местоположения

108* до 112*

3.17

Данни от километражния брояч

113* до 115*

3.18

Подробни данни за скоростта

116*

3.19

Данни за събития

117*

3.20

Данни за неизправности

118*

3.21

Данни за калибриране

119* до 121*

3.22

Данни за сверяване на часовника

124*, 125*

3.23

Данни за контролните дейности

126*, 127*

3.24

Данни за фирмени блокировки за информация на превозвачи

128*

3.25

Изтегляне на данни за дейностите

129*

3.26

Данни за специфични условия

130*, 131*

3.27

Данни за тахографските карти

132*, 133*

3.28

Пресичане на граници

133а* до 133г*

3.29

Товаро-разтоварна операция

133д* до 133и*

3.30

Цифрова карта

133и* до 133у*

3.31

Записване и запаметяване върху тахографските карти

136, 137, 138*, 139*, 141*, 142, 143

144, 145, 146*, 147*, 147а*, 147б*, 148*, 149, 150, 150а

3.32

Показване върху дисплея

90, 134,

151 до 168,

PIC_001, DIS_001

3.33

Разпечатване

90, 134,

169 до 181, PIC_001, PRT_001 до PRT_014

3.34

Предупреждаване

134, 182 до 191,

PIC_001

3.35

Изтегляне на данни към външни носители

90, 134, 192 до 196

3.36

Връзка от разстояние за извършване на насочени пътни проверки

197 до 199

3.37

Обмен на данни с допълнителни външни устройства

200, 201

3.38

Калибриране

202 до 206*, 383, 384, 386 до 391

3.39

Крайпътна проверка на калибрирането

207 до 209

3.40

Сверяване на часовника

210 до 212*

3.41

Следене на пресичането на граници

226а до 226в

3.42

Актуализация на софтуера

226г до 226е

3.43

Отсъствие на смущения от страна на допълнителните функции

06, 425

3.44

Интерфейс на датчика за движение

02, 122

3.45

Външно устройство за GNSS

03, 123

3.46

Да се провери дали бордовото устройство открива, записва и съхранява събитието(та) и/или неизправността(ите), определени от производителя на бордовото устройство, когато съответно свързан с него датчик за движение реагира на магнитни полета, смущаващи установяването на движението на превозното средство.

217

3.47

Криптографска поредица (cypher suite) и стандартизирани домейн параметри

CSM_48, CSM_50“;

г)

добавя се следната точка 9:

„9.

ИЗПИТВАНИЯ НА OSNMA

9.1.

Въведение

В настоящата глава се описват изпитванията за доказване на правилното прилагане на OSNMA в приемника на сигнали от GNSS. Тъй като удостоверяването на автентичността на спътникови сигнали се извършва единствено от приемника на сигнали от GNSS, без да има зависимост от който и да е друг компонент на тахографа, изпитванията, определени в настоящата глава, могат да се извършат върху приемника на сигнали от GNSS като самостоятелен елемент. В този случай производителят на тахографа представя на органите по одобряване на типа протокол, съдържащ подробности за развитието и резултатите от изпитванията, които се извършват на отговорност на производителя на приемника на сигнали от GNSS.

9.2

Приложими условия

Критериите за успешно/неуспешно преминаване на изпитването, определени в изпитванията на OSNMA, се считат за валидни само за определените условия на изпитване.

Критериите могат да бъдат преразгледани в момента на декларирането на услугата OSNMA на „Галилео“ и при отчитане на свързаните с нея ангажименти за изпълнение на услугата.

9.3.

Определения и съкращения

9.3.1

Определения

Студен/топъл/горещ старт на GNSS

:

отнася се за условието на започване на работа на приемника на сигнали от GNSS, на базата на наличието на време (T), текущите алманах (A) и астрономическа таблица (E), местоположение (P):

Студен старт на GNSS: Няма

Топъл старт на GNSS: T, A, P

Горещ старт на GNSS: T, A, E, P

Студен/топъл/горещ старт на OSNMA

:

отнася се за условието на започване на работа на функцията OSNMA, на базата на наличието на публичен ключ (P) и информация за DSM-KROOT (K), както е определена в насоките за приемника за OSNMA, посочени в допълнение 12):

Студен старт на OSNMA: Няма

Топъл старт на OSNMA: P

Горещ старт OSNMA: P, K

9.3.2

Съкращения

ADKD

Authentication Data & Key Delay (Забавяния на данните за удостоверяване на автентичността и ключа)

DSM-KROOT

Digital Signature Message KROOT (Съобщение за цифров подпис KROOT)

GNSS

Global Navigation Satellite System (Глобална навигационна спътникова система)

KROOT

Root Key of the TESLA key chain (Основен ключ на веригата TESLA за ключове)

MAC

Message Authentication Code (Код за удостоверяване на автентичността на съобщение)

NMACK

Number of MAC & key blocks (Брой на блоковете за MAC и за ключ (за 30 секунди)

OSNMA

Galileo Open Service Navigation Message Authentication (Удостоверяване на автентичността на навигационните съобщения от отворената услуга на „Галилео“)

SLMAC

Slow MAC (бавен MAC)

TESLA

Timed Efficient Stream Loss-tolerant Authentication (Ограничено във времето, ефикасно, поточно, толериращо загуби удостоверяване на автентичността) (протокол, използван в OSNMA)

9.4.

Оборудване за генериране на сигналите от GNSS

Генерирането на сигнали от GNSS може да се извършва, като се използва симулатор на сигнали от GNSS за група спътници, който поддържа предаване на съобщения OSNMA. Като алтернатива може да се използва устройство за повторно излъчване на радиочестотните сигнали, способно отново да възпроизведе фрагменти от файлове със сигнали от GNSS. Обичайната разрядност на квантуване и честотата на дискретизация са съответно 4 бита I/Q и 10 MHz.

Приема се, че приемникът на сигнали от GNSS има интерфейси за управление на изчистването на паметта на приемника (за самостоятелно изтриване на публичния ключ, KROOT, информацията от часовника, информацията за местоположението, астрономическата таблица и алманаха), за да се настрои реализацията на местното време на приемника за целите на изискването на OSNMA за проверка на времето и да се зареди криптографската информация. Тези команди могат да бъдат ограничени до целите на изпитването и следователно може да не са на разположение за номиналната работа на приемника.

9.5

Условия на изпитване

9.5.1

Условия за GNSS

Симулираните или повторно възпроизвежданите сигнали от GNSS трябва да имат следните характеристики:

Сценарий със статичен приемник на ползвателя;

Най-малко групите спътници на GPS и „Галилео“;

Честота E1/L1;

Най-малко 4 спътника „Галилео“ с ъгъл над хоризонта, по-голям от 5°;

Продължителност, както се изисква за всяко изпитване;

Постоянни астрономически таблици (ефемериди) за навигацията от спътниците по време на изпитването.

9.5.2

Условия за OSNMA

Съобщението OSNMA, предавано с радиочестотния сигнал, трябва да има следните характеристики:

Съобщение HKROOT със статус на OSNMA, зададен на оперативен или изпитвателен режим и фиксирано DSM-KROOT от 8 блока за веригата, която е в сила;

Най-малко 4 спътника на „Галилео“, предаващи OSNMA;

Съобщение MACK с един блок MACK (т.е. NMACK=1) и поне един ADKD=0 и един ADKD=12 на спътник и на блок MACK;

Размер на тага 40 бита;

Минималната еквивалентна дължина на тага, както се изисква в насоките за приемника за OSNMA (понастоящем 80 бита).

Освен когато е отбелязано, реализирането на вътрешното време на приемника трябва да бъде известно с достатъчна точност и правилно синхронизирано със симулираното време. Това гарантира, че изискването на OSNMA за първоначална синхронизация на времето е изпълнено за всяко от условията на изпитване, т.е. номиналната синхронизация за всички освен за изпитването на SLMAC. Вж. насоките за приемника за OSNMA за повече подробности относно инициализирането на времето.

Следва да се отбележи, че установените критерии за успешно/неуспешно преминаване са консервативни и не отразяват очакваните резултати на OSNMA на „Галилео“.

9.6.

Спецификация на изпитванията

Изпитване

Описание

Съответни изисквания

1.

Административен преглед

1.1

Документация

Коректност на документацията

 

2

Общи изпитвания

2.1

Горещ старт на OSNMA

Цел: проверява се дали след горещ старт приемникът на сигнали от GNSS изчислява местоположение с OSNMA.

Процедура:

 

Приемникът на сигнали от GNSS започва да работи при условия на горещ старт на GNSS и OSNMA и получава сигнали от видимите спътници на „Галилео“.

 

Приемникът удостоверява автентичността на навигационните данни от „Галилео“ с OSNMA (ADKD = 0) и предоставя местоположение с данни, чиято автентичност е удостоверена.

 

Критерии за успешно/неуспешно преминаване: приемникът изчислява определено местоположение с удостоверена автентичност в рамките на 160 секунди.

Допълнение 12,

GNS_3b

2.2

Топъл старт на OSNMA

Цел: проверява се дали след топъл старт приемникът на сигнали от GNSS изчислява местоположение с OSNMA.

Процедура:

 

Преди началото на изпитването информацията за астрономическите таблици и KROOT трябва да бъде изтрита от паметта на приемника на сигнали от GNSS, за да се предизвика топъл старт на GNSS и OSNMA.

 

Приемникът на сигнали от GNSS започва да работи и получава сигнали от видимите спътници на „Галилео“.

 

DSM-KROOT е получен и проверен.

 

Приемникът удостоверява автентичността на навигационните данни от „Галилео“ с OSNMA (ADKD=0) и предоставя местоположение с данни, чиято автентичност е удостоверена.

 

Критерии за успешно/неуспешно преминаване: приемникът изчислява определено местоположение с удостоверена автентичност в рамките на 430 секунди.

Допълнение 12,

GNS_3b

2.3

Топъл старта на OSNMA със SLMAC

Цел: проверява се дали след топъл старт с инициализиране на времето, изискващо режим SLMAC, както е определено в насоките за приемник за OSNMA, приемникът на сигнали от GNSS изчислява местоположението с OSNMA.

Процедура:

 

Реализирането на вътрешното време на приемника се конфигурира по начин, при който има първоначална неопределеност на времето със стойност между 2 и 2,5 минути, така че в съответствие с насоките за приемника за OSNMA, да се задейства режимът Slow MAC.

 

Преди началото на изпитванията информацията за астрономическите таблици и KROOT трябва да се изтрие от паметта на приемника на сигнали от GNSS, за да се предизвика топъл старт на GNSS и OSNMA.

 

Приемникът на сигнали от GNSS започва да работи и получава сигнали от видимите спътници на „Галилео“.

 

DSM-KROOT е получен и проверен.

 

Приемникът удостоверява автентичността на навигационните данни от „Галилео“ само със Slow MAC OSNMA (ADKD=12) и предоставя местоположение с данни, чиято автентичност е удостоверена.

 

Критерии за успешно/неуспешно преминаване: приемникът изчислява определено местоположение с удостоверена автентичност в рамките на 730 секунди.

Допълнение 12,

GNS_3b

2.4

Горещ старт на OSNMA с повторно възпроизведен сигнал

Цел: Проверява се дали приемникът за GNSS открива повторно възпроизведен сигнал.

Процедура:

 

Приемникът на сигнали от GNSS започва да работи при условия на горещ старт на GNSS и OSNMA и получава сигнали от видимите спътници на „Галилео“.

 

Приемникът удостоверява автентичността на навигационните данни от „Галилео“ с OSNMA (ADKD=0) и предоставя местоположение с данни, чиято автентичност е удостоверена.

 

След като приемникът предостави решение за местоположението, скоростта и времето с данни, чиято автентичност е удостоверена, той се изключва.

 

Симулира се повторно възпроизведен сигнал със закъснение от 40 секунди спрямо предходния и приемникът се включва.

 

Приемникът открива, че системното време на „Галилео“ от времето в космическия сигнал и реализацията на местното времето не отговарят на изискването за синхронизация, и прекратява обработката на данни за OSNMA, както е определено в насоките за приемника за OSNMA.

 

Критерии за успешно/неуспешно преминаване: приемникът открива повторното възпроизвеждане и не изчислява местоположение с удостоверена автентичност от началото на повторното възпроизвеждане до края на изпитването.

Допълнение 12,

GNS_3b

2.5

Горещ старт на OSNMA с фалшиви данни

Цел: Проверява се дали OSNMA открива фалшиви данни.

Процедура:

 

Приемникът за GNSS започва в условията горещ старт на GNSS и OSNMA.

 

Приемникът за GNSS трябва да може да получава сигнала от всички видими спътници на „Галилео“ и да проверява автентичността на техните навигационни съобщения посредством OSNMA.

 

Най-малко един бит от данните за астрономическите таблици, предоставяни от всеки от спътниците на „Галилео“, не съответства на оригиналните данни с удостоверена автентичност, но съобщението I/NAV на „Галилео“ трябва да бъде съгласувано, включително CRC.

 

Критерии за успешно/неуспешно преминаване: приемникът открива фалшивите данни в рамките на 160 секунди и не изчислява местоположение с удостоверена автентичност до края на изпитването.

Допълнение 12,

GNS_3b

“;

(37)

Допълнение 12 се изменя, както следва:

а)

съдържанието се изменя, както следва:

i)

след точка 1.1 се създава следната точка 1.1.1:

„1.1.1

Препратки“;

ii)

точка 2 се заменя със следното:

„2.

ОСНОВНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ПРИЕМНИКА НА СИГНАЛИ ОТ GNSS“;

iii)

точка 3 се заменя със следното:

„3.

ИЗРЕЧЕНИЯ, ПРЕДОСТАВЯНИ ОТ ПРИЕМНИКА НА СИГНАЛИ ОТ GNSS“;

iv)

създават се следните точки 4.2.4 и 4.2.5:

„4.2.4

Структура на командата WriteRecord

4.2.5

Други команди“;

v)

точка 5.2 се заменя със следното:

„5.2.

Прехвърляне на информация от приемника на сигнали от GNSS към бордовото устройство“;

vi)

точка 5.2.1. се заличава;

vii)

създават се следните точки 5.3, 5.4 и 5.4.1:

„5.3.

Прехвърляне на информация от бордовото устройство към приемника на сигнали от GNSS

5.4.

Обработване на грешки

5.4.1

Липса на информация за местоположението от приемник на сигнали от GNSS“;

viii)

точки 6 и 7 се заменят със следното:

„6.

ОБРАБОТКА И ЗАПИСВАНЕ ОТ БОРОДОВОТО УСТРОЙСТВО НА ДАННИ ЗА МЕСТОПОЛОЖЕНИЕТО

7.

ПРОТИВОРЕЧИЕ С ВРЕМЕТО В ДАННИТЕ ОТ GNSS“;

ix)

добавя се следната точка 8:

„8.

ПРОТИВОРЕЧИЕ В ДАННИТЕ ЗА ДВИЖЕНИЕТО НА ПРЕВОЗНОТО СРЕДСТВО“;

б)

точка 1 се изменя, както следва:

i)

текстът преди фигура 1 се заменя със следното:

„1.   ВЪВЕДЕНИЕ

В настоящото допълнение са описани техническите изисквания за приемника на сигнали от GNSS и данните от GNSS, използвани от бордовото устройство, включително протоколите, които трябва да бъдат приложени за обезпечаване на сигурно и правилно прехвърляне на данни за местоположението.

1.1.   Обхват

GNS_1

Бордовото устройство трябва да събира данни за местоположението от поне една спъникова мрежа за GNSS.

Бордовото устройство може да бъде със или без външно устройство за GNSS, както е описано на фигура 1:“;

ii)

след точка 1.1 се създава следната точка 1.1.1:

„1.1.1

Справочни материали

В настоящото допълнение се използват позовавания на следните справочни документи:

NMEA

NMEA (Национална асоциация за морска електроника) 0183 Стандарт за интерфейси, V4.11’“;

iii)

в точка 1.2 се добавят следните съкращения:

„‘OSNMA

Galileo Open Service Navigation Message Authentication (Удостоверяване на автентичността на навигационните съобщения от отворената услуга на „Галилео“)

RTC

Real Time Clock (Часовник за реално време)

“;

в)

точка 2 се изменя, както следва:

i)

заглавието се заменя със следното:

„2.

ОСНОВНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ПРИЕМНИКА НА СИГНАЛИ ОТ GNSS“;

ii)

подточка GNS_3 се заменя със следното:

„GNS_3

Приемникът на сигнали от GNSS трябва да поддържа удостоверяването на автентичността на навигационните съобщения от отворената услуга на „Галилео“ (OSNMA).“;

iii)

добавят се следните подточки GNS_3a до GNS_3g:

„GNS_3a

Приемникът на сигнали от GNSS трябва да извърши редица проверки за съответствие, за да провери дали измерванията, изчислени от приемника на сигнали от GNSS въз основа на данните от OSNMA, са довели до точна информация за местоположението, скоростта и данните на превозното средство и следователно не са били повлияни от външна атака, като например повторно излъчване на записан сигнал с цел объркване. Тези проверки за съответствие се състоят например от:

откриване на емисии с необичайна мощност постредством комбинирано следене на автоматичното регулиране на усилването (AGC) и отношението сигнал/шум за мощностите на носещия сигнал и шума (C/N0),

последователност при измерване на псевдоразстояние и последователност при измерването на доплеровия ефект във времето, включително откриването на резки скокове в измерванията,

техники за автономно следене на работоспособността от приемника (RAIM), включително откриване на измервания, несъвместими с предполагаемото местоположение,

проверки на местоположението и скоростта, включително необичайни решения за местоположението и скоростта, внезапни скокове и поведение, което не съответстват на динамиката на превозното средство,

съгласуваност на времето и честотата, включително скокове и отклонения на часовника, които не са съвместими на характеристиките на часовника на приемника.

GNS_3b

Европейската комисия трябва да разработи и одобри следните документи:

Документ за контрол на интерфейса за космическия сигнал (SIS ICD), в който подробно се описва информацията за OSNMA, предавана в сигнала на „Галилео“.

Насоки за приемника за OSNMA, в които се посочват изискванията и процесите в приемниците, за да се гарантира сигурното прилагане на OSNMA, както и препоръки за подобряване на работата на OSNMA.

Приемниците на сигнали от GNSS, монтирани в тахографи, както вътрешни, така и външни, се конструират в съответствие с SIS ICD и насоките за приемника за OSNMA.

GNS_3c

Приемникът на сигнали от GNSS трябва да предоставя съобщения за местоположение, наричани в настоящото приложение и неговите допълнения „съобщения за местоположението с удостоверена автентичност“, които са изготвени само с използването на спътници, за които автентичността на навигационните съобщения е била успешно проверена.

GNS_3d

Приемникът на сигнали от GNSS трябва също така да предоставя стандартни съобщения за местоположението, изготвени с използване на видимите спътници, независимо от това дали автентичността им е удостоверена или не.

GNS_3e

Приемникът за GNSS трябва да използва часовникът за реално време (RTC) на бордовото устройство като времеви еталон за синхронизацията на времето, необходима за OSNMA.

GNS_3f

Времето по RTC на бордовото устройство се предоставя на приемника за GNSS от бордовото устройство.

GNS_3g

Образецът за максималната неточност на времето в изискване 41 от приложение IВ се предоставя на приемника на сигнали от GNSS от бордовото устройство, заедно с времето от RTC на бордовото устройство.“;

г)

точка 3 се заменя със следното:

„3.

ИЗРЕЧЕНИЯ, ПРЕДОСТАВЯНИ ОТ ПРИЕМНИКА НА СИГНАЛИ ОТ GNSS

В този раздел са описани изреченията, използвани при функционирането на интелигентния тахограф, за предаване на стандартни и съобщения за местоположение, чиято автентичност е удостоверена. Посоченото в настоящия раздел е валидно и за двата вида конфигурации на интелигентните тахографи — със или без външно устройство за GNSS.

GNS_4

Стандартните данни за местоположението се базират на изречението на NMEA Recommended Minimum Specific (RMC) GNSS Data (препоръчан минимум от специфични GNSS данни), което обхваща информацията за местоположението (географска ширина и дължина), за времето във формат UTC (hhmmss.ss) и за скоростта спрямо земната повърхност във възли, плюс допълнителни величини.

Форматът на изречението RMC е както следва (съгласно стандарта на NMEA V4.11):

Image 103

$--RMC,hhmmss.ss,A,llll.ll,a,yyyyy.yy,a,x.x,x.x,xxxx,x.x,a,a,a*hh

1)

Час (UTC):

2)

Статус, A= валидно местоположение, V= предупреждение

3)

Географска ширина

4)

С.Ш. или Ю.Ш.

5)

Географска дължина

6)

И.Д. или З.Д.

7)

Скорост спрямо земната повърхност във възли

8)

Линия на действителния път, градуси спрямо истинския меридиан

9)

Дата, ddmmyy

10)

Магнитно отклонение, градуси

11)

И.Д. или З.Д.

12)

Индикатор на режима на FAA

13)

Навигационен статус

14)

Контролна сума

Навигационният статус не е задължителен и може да не присъства в изречението RMC.

Статусът показва дали има наличен GNSS сигнал. Докато стойността за статуса не стане „A“, получените данни (например за времето или за географската ширина/дължина) не могат да се използват за записване в бордовото устройство на местоположението на превозното средство.

Разделителната способност за местоположението се базира на формата на гореописаното изречение RMC. Първата част от полета 3) и 5) се използва за посочване на градусите. Останалото пространство се използва за посочване на минутите с три десетични знака. Следователно разделителната способност е 1/1 000 от минутата или 1/60 000 от градуса (защото 1 минута е 1/60 от градуса).

GNS_4a

Данните за местоположението с удостоверена автентичност се базират на изречение като това на NMEA, Authenticated Minimum Specific (AMC) Data (минимални специфични данни с удостоверена автентичност), което обхваща информацията за местоположението (географска ширина и дължина), за времето във формат UTC (hhmmss.ss) и за скоростта спрямо земната повърхност във възли, плюс допълнителни величини.

Форматът на изречението AMC е както следва (съгласно стандарта на NMEA V4.11, освен за стойност номер 2):

Image 104

$--AMC,hhmmss.ss,A,llll.ll,a,yyyyy.yy,a,x.x,x.x,xxxx,x.x,a,a,a*hh

1)

Час (UTC):

2)

Статус, A= местоположение с удостверена автентичност (установено с използване най-малко на 4 спътника, чиято автентичност на съобщенията за местоположението е проверена успешно), J=заглушаване или O=друга атака срещу GNSS при липса на неуспешно удостоверяване на автентичността на навигационните съобщения (чрез извършени проверки за съответствие съгласно GNS_3а), F = неуспешно удостоверяване на автентичността на навигационните съобщения (открита при проверките на OSNMA, описани в документите, посочени в GNS_3б), V=празно (по някаква друга причина няма местоположение с удостоверена автентичност)

3)

Географска ширина

4)

С.Ш. или Ю.Ш.

5)

Географска дължина

6)

И.Д. или З.Д.

7)

Скорост спрямо земната повърхност във възли

8)

Линия на действителния път, градуси спрямо истинския меридиан

9)

Дата, ddmmyy

10)

Магнитно отклонение, градуси

11)

И.Д. или З.Д.

12)

Индикатор на режима на FAA

13)

Навигационен статус

14)

Контролна сума

Навигационният статус не е задължителен и може да не присъства в изречението AMC.

Статусът указва дали дадено местоположение по GNSS с удостоверена автентичност е налично, дали е била открита атака срещу сигналите от GNSS, дали удостоверяването на автентичността на навигационните е неуспешно или дали местоположението по GNSS е празно. Когато стойността за статуса не е „А“, за получените данни (например времето или географската ширина/дължина), се счита, че не са празни и не могат да се използват за записване в бордовото устройство на местоположението на превозното средство. Когато стойността на статуса е „J“ (заглушаване), „O“ (друга атака срещу GNSS) или „F“ (неуспешно удостоверяване на автентичността на навигационните съобщения), в бордовото устройство се записва събитие за аномалия на GNSS, както е определено в приложение IB и допълнение 1 (EventFaultCode).

GNS_5

Бордовото устройство трябва да съхранява в своята база данни позиционната информация за географска ширина и дължина с разделителна способност 1/10 от минутата или 1/600 от градуса, както е описано в допълнение 1 за типа данни „географски координати“.

За определяне и записване на наличието на сигнал и точността на стандартните местоположения бордовото устройство може да използва командата за DOP и активните спътници на GPS (командата GSA) от стандарта NMEA V4.11. По-специално, стойността на HDOP се използва като показател за степента на точност на записаните данни за местоположението (вж. 4.2.2). Бордовото устройство трябва да съхранява стойността на хоризонталното намаление на точността при определяне на местоположението (HDOP), изчислена като минималната измежду стойностите на HDOP, получени от наличните системи за GNSS.

Идентификаторът на системата за GNSS посочва съответния идентификатор на NMEA за всяка група спътници на GNSS и за спътниковата система за диференциална корекция (Satellite- Based Augmentation System, SBAS).

Image 105

$--GSA,a,a,x,x,x,x,x,x,x,x,x,x,x,x,x.x,x.x,x.x,a*hh

1)

Режим на селекция

2)

Режим

3)

Идентификатор на 1-ия спътник, използван за фиксиране

4)

Идентификатор на 2-ия спътник, използван за фиксиране

14)

Идентификатор на 12-ия спътник, използван за фиксиране

15)

PDOP

16)

HDOP

17)

VDOP

18)

Идентификатор на системата

19)

Контролна сума

Идентификаторът на системата не е задължителен и може да не присъства в изречението GSA.

По подобен начин, за определяне и записване на наличието на сигнал и точността на местоположенията с удостоверена автентичност бордовото устройство може да използва командата за изречение като това на NMEA за удостоверяване на автентичността на активните спътници (командата ASA). Стойностите от 1 до 18 са определени в стандарт NMEA V4.11.

Image 106

$--ASA,a,a,x,x,x,x,x,x,x,x,x,x,x,x,x.x,x.x,x.x,a*hh

1)

Режим на селекция

2)

Режим

3)

Идентификатор на 1-ия спътник, използван за фиксиране

4)

Идентификатор на 2-ия спътник, използван за фиксиране

14)

Идентификатор на 12-ия спътник, използван за фиксиране

15)

PDOP

16)

HDOP

17)

VDOP

18)

Идентификатор на системата

19)

Контролна сума

Идентификаторът на системата не е задължителен и може да не присъства в изречението ASA.

GNS_6

Когато се използва външно устройство за GNSS, изречението GSA трябва да се съхранява в защитения GNSS приемопредавател с номер на записа от „02“ до „06“, а изречението ASA се съхранява с номер на записа от „12“ до „16“.

GNS_7

Максималният размер на изреченията (напр. RMC, AMC, GSA, ASA или други), който може да бъде използван за оразмеряване на командата „read record“, е 85 байта (вж. таблица 1)“.

д)

точка 4 се изменя, както следва:

i)

в точка 4.1.1 раздел GNS_9 се изменя, както следва:

1)

текстът преди буква б) се заменя със следното:

„GNS_9

Външното устройство за GNSS трябва да се състои от следните компоненти (вж. фигура 6):

а)

Предлаган на пазара приемник на сигнали от GNSS за осигуряване на данни за местоположението чрез интерфейс за данни от GNSS. Например, интерфейсът за данни от GNSS може да бъде по стандарт V4.11 на NMEA, където GNSS приемникът действа като източник на съобщения (talker) и предава изречения на NMEA на защитен GNSS приемопредавател с честота 1 Hz за предварително дефинирания набор от изречения на NMEA и подобни на изречения на NMEA , който трябва да съдържа поне изреченията RMC, AMC, GSA и ASA. Начинът на изпълнение на интерфейса за данни от GNSS се избира от производителите на външни устройства за GNSS.“;

2)

буква в) се заменя със следния текст:

„в)

Ограждаща система с функция за откриване на вмешателство (tamper detection function), която капсулира както приемника на сигнали от GNSS, така и защитения GNSS приемопредавател. Функцията за откриване на вмешателство трябва да изпълнява защитните мерки за сигурност, в съответствие с изискванията на защитния профил на интелигентния тахограф.“;

ii)

точка 4.2.1 се изменя, както следва:

1)

подточка GNS_14 се заменя със следното:

„GNS_14

Протоколът за връзка между външното устройство за GNSS и бордовото устройство трябва да поддържа следните функции:

1.

Събиране и разпределяне на GNSS данни (например за местоположението, времето, скоростта),

2.

Събиране на конфигурационните данни за външното устройство за GNSS,

3.

Протокола за управление, който да поддържа куплирането, взаимното удостоверяване на автентичността и договарянето на сесийните ключове между външното устройство за GNSS и бордовото устройство,

4.

Предаването към външното устройство за GNSS на времето RTC на бордовото устройство и на максималната разлика между действителното време и времето RTC на бордовото устройство.“;

2)

след подточка GNS_18 се създава следната подточка:

„GNS_18a

Във връзка с функция 4) предаването към външното устройство за GNSS на времето RTC на бордовото устройство и на максималната разлика между действителното време и времето RTC на бордовото устройство, защитеният GNSS приемопредавател трябва да използва EF (EF VU) в същия DF с идентификатор на файла, равен на „2F30“, както е описан в таблица 1.“;

3)

след подточка GNS_19 се създава следната подточка:

„GNS_19a

Защитеният GNSS приемопредавател трябва да съхранява във файла EF.EGF данните, идващи от приемника на сигнали от GNSS, и конфигурацията. Този файл за запис представлява линеен файл с фиксирана дължина и е с идентификатор равен на „2F30“ в шестнайсетичен формат.“

4)

в подточка GNS_20 първата алинея се заменя със следното:

„GNS_20

Защитеният GNSS приемопредавател използва памет за съхранение на данните и трябва да може да изпълнява толкова цикли за четене/вписване, колкото са необходими в продължение най-малко на 15 години. С изключение на този аспект, вътрешната конструкция и изпълнението на защитения GNSS приемопредавател е по усмотрение на производителите.“;

5)

в GNS_21 таблица 1се заменя със следното:

Таблица 1

Файлова структура

 

 

Условия за достъп

Файл

Идентификатор на файла

Четене

Актуализация

Криптиран

MF

3F00

 

 

 

EF.ICC

0002

ALW

NEV

(от VU)

Не

DF GNSS Facility

0501

ALW

NEV

Не

EF EGF_MACertificate

C100

ALW

NEV

Не

EF CA_Certificate

C108

ALW

NEV

Не

EF Link_Certificate

C109

ALW

NEV

Не

EF EGF

2F2F

SM-MAC

NEV

(от VU)

Не

EF VU

2F30

SM-MAC

SM-MAC

Не


Файл / елемент от данни

Номер на записа

Размер (байтове)

Стойности по подразбиране

 

 

Мин.

Макс.

 

MF

 

552

1031

 

EF.ICC

 

 

 

 

sensorGNSSSerialNumber

 

8

8

 

 

 

 

 

 

DF GNSS Facility

 

612

1023

 

EF EGF_MACertificate

 

204

341

 

EGFCertificate

 

204

341

{00..00}

EF CA_Certificate

 

204

341

 

MemberStateCertificate

 

204

341

{00..00}

EF Link_Certificate

 

204

341

 

LinkCertificate

 

204

341

{00..00}

 

 

 

 

 

EF EGF

 

 

 

 

изречение RMC NMEA

'01'

85

85

 

1-во изречение GSA NMEA

‘02 ’

85

85

 

2-ро изречение GSA NMEA

'03'

85

85

 

3-то изречение GSA NMEA

'04'

85

85

 

4-то изречение GSA NMEA

'05'

85

85

 

5-о изречение GSA NMEA

'06'

85

85

 

Разширен сериен номер на външното устройство за GNSS, дефиниран в допълнение 1 като SensorGNSSSerialNumber.

'07'

8

8

 

Идентификатор на операционната система на защитения приемопредавател за GNSS, дефиниран в допълнение 1 като SensorOSIdentifier.

'08'

2

2

 

Номер на одобрението на типа на външното устройство за GNSS, дефиниран в допълнение 1 като SensorExternalGNSSApprovalNumber.

'09'

16

16

 

Идентификатор на компонента за сигурност на външното устройство за GNSS, дефиниран в допълнение 1 като SensorExternalGNSSSCIdentifier

'10'

8

8

 

AMC изречение

'11'

85

85

 

1-во ASA изречение

'12'

85

85

 

2-ро ASA изречение

'13'

85

85

 

3-то ASA изречение

'14'

85

85

 

4-то ASA изречение

'15'

85

85

 

5-о ASA изречение

'16'

85

85

 

RFU — Запазен за бъдещо използване

От '17' до 'FD'

 

 

 

EF VU

 

 

 

 

VuRtcTime (вж. допълнение 1)

'01'

4

4

{00..00}

VuGnssMaximalTimeDifference (вж. допълнение 1)

'02'

2

2

{00..00}

“;

iii)

точка 4.2.2 се изменя, както следва:

1)

в подточка GNS_22 първата алинея се заменя със следното:

„GNS_22

Защитеното предаване на данни за местоположението по GNSS, времето RTC на бордовото устройство и максималната разлика между действителното време и времето RTC на бордовото устройство е разрешено само при следните условия:“;

2)

подточка GNS_23 се заменя със следното:

„GNS_23

На всеки T секунди, където T е стойност по-малка или равна на 20, освен когато се провежда куплиране или взаимно удостоверяване на автентичността и договаряне на сесийни ключове, бордовото устройство иска от външното устройство за GNSS информацията за местоположението въз основа на следния поток от данни:

1.

Бордовото устройство иска от външното устройство за GNSS данни за местоположението, заедно с данни за намалението на точността (от изреченията GSA и ASA). Защитеният приемопредавател на бордовото устройство използва командите SELECT (селекция) и READ RECORD(S) (прочети запис(и) по ISO/IEC 7816-4:2013 при защитен обмен на съобщения в режим „само с удостоверяване на автентичността“ (authentication-only mode), както е описано в раздел 11.5 от допълнение 11, с идентификатор на файла „2F2F“ и номер на RECORD (записа), равен на „01“ за изречение RMC NMEA, „02“, „03“, „04“, „05“, „06“ за изречение GSA NMEA, „11“ за изречение AMC и „12“, „13“, „14“, „15“, „16“ за изречение ASA.

2.

Последната получена информация за местоположението се съхранява в елементарния файл с идентификатор ‘2F2F’ и в записите в защитения GNSS приемопредавател, описани в таблица 1, като защитеният GNSS приемопредавател получава NMEA данни с честота поне 1 Hz от GNSS приемника посредством интерфейса за GNSS данни.

3.

Защитеният GNSS приемопредавател изпраща отговора до защитения приемопредавател на бордовото устройство като използва ответно APDU съобщение при защитен обмен на съобщения в режим „само с удостоверяване на автентичността“, както е описано в раздел 11.5 от допълнение 11.

4.

Защитеният приемопредавател на бордовото устройство проверява автентичността и целостта на получения отговор. При положителен резултат от тази проверка данните за местоположението се прехвърлят в процесора на бордовото устройство посредством интерфейса за GNSS данни.

5.

Процесорът на бордовото устройство проверява получените данни и извлича информация (например географска ширина, географска дължина, време) от изречението RMC NMEA. Изречението RMC NMEA включва информация дали местоположението с неудостоверена автентичност е валидно. Ако местоположението с неудостоверена автентичност е валидно, процесорът на бордовото устройство извлича от изреченията GSA NMEA и стойностите на хоризонталното намаление на точността (HDOP) и изчислява средната стойност по наличните спътникови системи (т.е. когато има налично фиксиране).

6.

Процесорът на бордовото устройство също така извлича информация (например географска ширина, географска дължина, време) от изречението AMC NMEA. Изречението AMC включва информацията, ако местоположението с удостоверена автентичност не е валидно или сигналът от GNSS е бил атакуван. Ако местоположението е валидно, процесорът на бордовото устройство извлича от изреченията ASA и стойностите на HDOP и изчислява средната стойност по наличните спътникови системи (т.е. когато има налично фиксиране).“;

GNS_23a

Бордовото устройство изписва времето RTC на бордовото устройство и максималната разлика между действителното време и времето RTC на бордовото устройство, както е необходимо, като използва командите от ISO/IEC 7816-4:2013 SELECT (селекция) и WRITE RECORD(S) (вписване на запис(и) в режим само на удостоверяване на автентичността на защитения обмен на съобщения, както е описано в раздел 11.5 от допълнение 11, с идентификатор на файл „2F30“ и номер на RECORD (записа), равен на „01“ за VuRtccTime и „02“ за MaximalTimeDifference.“;

iv)

точка 4.2.3 се изменя, както следва:

1)

в подточка GNS_26 четвъртото и петото тире се заменят със следното:

„—

Ако записът не е намерен, защитеният GNSS приемопредавател отговаря с ‘6A83’.

Ако външното устройство за GNSS открие вмешателство, то трябва да отговори с израза за статус ‘6690’“.

2)

подточка GNS_27 се заличава;

v)

създават се следните точки 4.2.4 и 4.2.5:

„4.2.4

Структура на командата WriteRecord

В настоящия раздел е описана подробно структурата на командата Write Record (вписване на запис). Добавя се защитен обмен на съобщения (в режим само с удостоверяване на автентичността), както е описан в допълнение 11 „Общи механизми за сигурност“.

GNS_26a

Командата трябва да поддържа защитен обмен на съобщения (в режим само с удостоверяване на автентичността), вж. допълнение 11.

GNS_26b

Командно съобщение

Байт

Дължина

Стойност

Описание

CLA

1

‘0Ch’

Поискан е защитен обмен на съобщения.

INS

1

‘D2h’

Вписване на запис

P1

1

‘XXh’

Номер на записа (номерът '00' е на текущия запис)

P2

1

‘04h’

Вписване на записа с посочения в P1 номер.

Данни

X

‘XXh’

Данни

GNS_26c

Посоченият в P1 запис става текущ запис.

Байт

Дължина

Стойност

Описание

SW

2

‘XXXXh’

Байтове за състоянието (SW1, SW2)

Ако командата бъде изпълнена успешно, защитеният GNSS приемопредавател отговаря с ‘9000’.

Ако текущият файл не е предназначен за записи, защитеният GNSS приемопредавател отговаря с ‘6981’.

Ако командата се използва с P1 = '00' но няма текущ елементарен файл, защитеният GNSS приемопредавател отговаря с '6986' (неразрешена команда).

Ако записът не е намерен, защитеният GNSS приемопредавател отговаря с ‘6A83’.

Ако външното устройство за GNSS открие вмешателство, то трябва да отговори с израза за статус ‘6690’.

4.2.5

Други команди

GNS_27

Защитеният GNSS приемопредавател трябва да поддържа следните команди за тахографи от поколение 2, специфицирани в допълнение 2:

Команда

Препратка

Select

Допълнение 2, глава 3.5.1

Read Binary

Допълнение 2, глава 3.5.2

Get Challenge

Допълнение 2, глава 3.5.4

PSO: Verify Certificate

Допълнение 2, глава 3.5.7

External Authenticate

Допълнение 2, глава 3.5.9

General Authenticate

Допълнение 2, глава 3.5.10

MSE:SET

Допълнение 2, глава 3.5.11

“;

vi)

в точка 4.4.1 раздел GNS_28 се заменя със следното:

„GNS_28

Събитието за грешка в комуникацията с външното устройство за GNSS се записва в бордовото устройство, както е определено в изискване 82 от приложение IB и в допълнение 1 (EventFaultType). В този контекст регистрирането на грешка във връзката се задейства, когато защитеният приемопредавател на бордовото устройство не получи съобщение-отговор, след изпращането на съобщение със заявка, както е описано в 4.2.“;

vii)

в точка 4.4.2 раздел GNS_29 се заменя със следното:

„GNS_29

Ако сигурността на външното устройство за GNSS бъде нарушена, защитеният GNSS приемопредавател трябва да осигури неналичието на криптографския материал. Както е описано в GNS_25 и GNS_26, бордовото устройство трябва да констатира наличие на вмешателство, ако отговорът е със статус ‘6690’. След това бордовото устройство трябва да генерира и регистрира събитие, свързано с опит за нарушаване на сигурността, както е определено в изискване 85 от приложение IB и в допълнение 1 (EventFaultType за откриване на вмешателство в GNSS). Като алтернатива, външното устройство за GNSS може да отговори на заявките на VU с незащитен обмен на информация и със статус ‘6A88’.“;

viii)

в точка 4.4.3 раздел GNS_30 се заменя със следното:

„GNS_30

Ако защитеният GNSS приемопредавател не получава данни от приемника на сигнали от GNSS, защитеният GNSS приемопредавател трябва да генерира съобщение-отговор на командата READ RECORD (прочети запис), с номер на RECORD (записа), равен на ‘01’, и с поле за данни от 12 байта, всички със стойност 0xFF. При получаване на съобщението за отговор с тази стойност в полето за данни, бордовото устройство генерира и записва липсата на информация за местоположението от приемника на сигнали от GNSS, както е определено в изисквания 81 от приложение IB и в допълнение 1 (EventFaultType).“;

ix)

точка 4.4.4 се изменя, както следва:

1)

подточка GNS_31 се заменя със следното:

„GNS_31

Ако бордовото устройство установи, че сертификатът EGF, използван за взаимно удостоверяване на автентичността, вече не е валиден, бордовото устройство трябва да генерира и регистрира събитие, свързано с опит за нарушаване на сигурността, както е определено в изискване 85 от приложение IB и допълнение 1 (EventFaultType за изтекъл сертификат за външно GNSS устройство). При това бордовото устройство трябва да продължи да използва получаваните от GNSS данни за местоположението.“;

2)

заглавието на фигура 4 се заменя със следното:

Фигура 6

Схема на външно устройство за GNSS“;

е)

точка 5 се изменя, както следва:

i)

в точка 5.1 раздел GNS_32 се заменя със следното:

„GNS_32

За предаването на местоположението, DOP данните и спътниците, приемникът на сигнали от GNSS действа като източник на съобщения (talker) и предава изречения на NMEA или подобни на изречения на NMEA на процесора на бордовото устройство, който действа като приемник (listener) с честота по-голяма или равна на 1/10 Hz на предварително дефинирания набор от изречения, който трябва да съдържа поне изреченията RMC, GSA, AMC и ASA. Като алтернатива процесорът на бордовото устройство и вътрешният приемник на сигнали от GNSS могат да използват други формати на данни за обмен на данните, съдържащи се в изреченията, NMEA или като на NMEA, посочени в GNS_4, GNS_4a и GNS_5.“;

ii)

точка 5.2 се заменя със следното:

„5.2.

Прехвърляне на информация от приемника на сигнали от GNSS към бордовото устройство

GNS_34

Процесорът на бордовото устройство проверява получените данни, като извлича информацията (например географска ширина, географска дължина, време) от изречението RMC NMEA и изречението AMC.

GNS_35

Изречението RMC NMEA включва информация дали местоположението с неудостоверена автентичност е валидно. Ако местоположението с неудостоверена автентичност не е валидно, данните за местоположението не са достъпни и не могат да се използват за записване на местоположението на превозното средство. Ако местоположението с неудостоверена автентичност е валидно, процесорът на бордовото устройство извлича също така стойностите на HDOP от GSA NMEA.

GNS_36

Процесорът на бордовото устройство извлича също така информацията (например географска ширина, географска дължина, време) от изречението AMC NMEA. Изречението AMC включва информацията, ако местоположението с неудостоверена автентичност е валидно съгласно GNS_4a. Ако местоположението с неудостоверена автентичност е валидно, процесорът на бордовото устройство извлича също така стойностите на HDOP от изреченията ASA.

5.3.

Прехвърляне на информация от бордовото устройство към приемника на сигнали от GNSS

GNS_37

Процесорът на бордовото устройство осигурява на приемника за GNSS времето RTC на бордовото устройство и максималната разлика между действителното време и времето RTC на бордовото устройство в съответствие с GNS_3е и GNS_3ж.

5.4.

Обработване на грешки

5.4.1

Липса на информация за местоположението от приемник на сигнали от GNSS

GNS_38

Бордовото устройство генерира и регистрира събитие за липсата на информация за местоположението от приемника на сигнали от GNSS, както е определено в изискване 81 от приложение IB и в допълнение 1 (EventFaultType).“;

ж)

точки 6 и 7 се заменят със следното:

„6.

ОБРАБОТКА И ЗАПИСВАНЕ ОТ БОРДОВОТО УСТРОЙСТВО НА ДАННИ ЗА МЕСТОПОЛОЖЕНИЕТО

Посоченото в настоящия раздел е валидно и за двата вида конфигурации на интелигентните тахографи — със или без външно устройство за GNSS.

GNS_39

Данните за местоположението се съхраняват в бордовото устройство, заедно с флаг, указващ дали местоположението е с удостоверена автентичност. Когато в бордовото устройство трябва да се запишат данни за местоположението, се прилагат следните правила:

а)

Ако местоположението с удостоверена автентичност и стандартното местоположение са валидни и съгласувани, в бордовото устройство се записва стандартното местоположение и неговата точност, а за флага се задава „удостоверена автентичност“.

б)

Ако местоположението с удостоверена автентичност и стандартното местоположение са валидни, но не са съгласувани, бордовото устройство съхранява местоположението с удостоверена автентичност и неговата точност, а за флага се задава „удостоверена автентичност“.

в)

Ако местоположението с удостоверена автентичност е валидно, а стандартното местоположение е невалидно, бордовото устройство записва местоположението с удостоверена автентичност и неговата точност, а за флага се задава „удостоверена автентичност“.

г)

Ако стандартното местоположение е валидно, а местоположението с удостоверена автентичност не е валидно, бордовото устройство записва стандартното местоположение и неговата точност, а за флага се задава „неудостоверена автентичноста“.

Местоположенията с удостоверена автентичност и стандартните местоположения се считат за съгласувани, както е показано на фигура 7, когато хоризонталното местоположение с удостоверена автентичност се намира в окръжност с център в хоризонталното стандартно местоположение и с радиус, закръглен до най-близкото по-голямо цяло число, като стойността му R_H се изчислява по следната формула:

R_H = 1,74 • σUERE • HDOP

където:

R_H е относителният радиус на окръжност около очакваното хоризонтално местоположение в метри. Това е показател, който се използва за проверка на съгласуваността между стандартните местоположения и местоположенията с удостоверена автентичност.

σUERE е стандартното отклонение на потребителската грешка с еквивалентен обхват (UERE), която моделира всички измервателни гршки за целевото приложение, включително градска среда. Използва се константна стойност σUERE = 10 метра.

HDOP Хоризонтално намаление на точността при определяне на местоположението.

σUERE . HDOP е оценка за средната квадратична грешка в хоризонталната равнина.

Image 107

GNS_40

Когато стойността на статуса в полученото изречение AMC е „J“ или „O“ или „F“ в съответствие с изискване GNS_4а, бордовото устройство трябва да генерира и регистрира събитие за аномалия на GNSS, както е определено в изискване 88а от приложение IB и в допълнение 1 (EventFaultType). Бордовото устройство може да извърши допълнителни проверки, преди да съхрани събитие за аномалия на GNSS след получаването на настройка „J“ или „O“.

7.

ПРОТИВОРЕЧИЕ С ВРЕМЕТО В ДАННИТЕ ОТ GNSS

GNS_41

Ако бордовото устройство открие несъответствие между времето на функцията за измерване на времето на бордовото устройство и времето, произхождащо от сигналите от GNSS, то трябва да генерира и регистрира събитие за противоречие с времето, както е определено в изисквания 86 от приложение IB и в допълнение 1 (EventFaultType).“;

з)

добавя се следната точка 8:

„8.

ПРОТИВОРЕЧИЕ В ДАННИТЕ ЗА ДВИЖЕНИЕТО НА ПРЕВОЗНОТО СРЕДСТВО

GNS_42

Бордовото устройство генерира и регистрира събитие за противоречие в данните за движението на превозното средство в съответствие с изискване 84 от приложение IB, в случай че информацията за движението, изчислена от датчика за движение, противоречи на информацията за движението, изчислена от вътрешния приемник на сигнали от GNSS, от външното устройство за GNSS или от друг(и) независим(и) източник(ци) на информация за движението, както е посочено в изискване 26 от приложение IB.

Събитието на противоречие в данните за движението на превозното средство се генерира при настъпването на едно от следните условия на задействане:

 

Условие 1 за задействане:

Когато е налична информацията за местоположението от приемника на сигнали от GNSS и когато запалването на превозното средство е включено, се използва пресечената средна стойност на разликите в скоростта между тези източници, както е посочено по-долу:

Най-много на всеки 10 секунди трябва да се изчислява разликата между данните за скоростта на превозното средство, оценена от GNSS, и скоростта, оценена от датчика за движение.

За изчисляване на пресечената средна стойност се използват всички изчислени стойности във времеви интервал, съдържащ последните пет минути от движението на превозното средство.

Пресечената средна стойност се изчислява като средноаритметичната стойност от 80 % от стойностите, оставащи след премахване на най-големите по абсолютна стойност числа.

Събитието за противоречие в данните за движението на превозното средство се генерира ако пресечената средна стойност е над 10 km/h за пет последователни минути от движението на превозното средство. (Забележка: използването на пресечена средна стойност за последните 5 минути се прилага за смекчаване на риска от силно отличаващи се измерени резултати и преходни стойности).

За изчисляване на пресечената средна стойност превозното средство се счита за движещо се, ако най-малко една стойност на скоростта на превозното средство, изчислена от датчика за движение или от приемника на сигнали от GNSS, не е равна на нула.

 

Условие 2 за задействане:

Събитието за противоречие в данните за движението на превозното средство също се генерира, ако е вярно следното условие:

GnssDistance > [OdometerDifference × OdometerToleranceFactor + Minimum(SlipDistanceUpperlimit;(OdometerDifference × SlipFactor)) + GnssTolerance + FerryTrainDistance]

където:

GnssDistance е разстоянието между текущото положение на превозното средство и предишното местоположение, като и двете са получени от валидни съобщения за местоположението с удостоверена автентичност, без да се взема предвид височината,

OdometerDifference е разликата между текущата стойност на километражния брояч и стойността на километражния брояч, съответстваща на предишното валидно съобщение за местоположението с удостоверена автентичност,

OdometerToleranceFactor е равен на 1.1 (коефициент на допустимо отклонение при най-лошия случай за всички допустими отклонения на измерванията за километражния брояч на превозното средство),

GnssTolerance е равно на 1 km (допустимо отклонение на GNSS в най-лошия случай),

Минимална стойност (SlipDistanceUpperLimit; (OdometerDifference * SlipFactor) е минималната стойност между:

SlipDistanceUpperLimit, която е равна на 10 km (горна граница на разстоянието при плъзгане, причинено от ефекта на плъзгане по време на спиране),

и OdometerDifference * SlipFactor, където SlipFactor е равно на 0,2 (максимално влияние на ефекта на плъзгане по време на спиране),

FerryTrainDistance се изчислява както следва: FerryTrainDistance =200 km/h * tFerryTrain, където tFerryTrain е сборът от продължителностите в часове на пътуванията с ферибот/влак в разглеждания времеви интервал. Продължителността на пътуванията с ферибот/влак се дефинира като времевата разлика между неговите флаг за край и флаг за начало.

Предхождащите проверки се извършват на всеки 15 минути, ако са налице необходимите данни за местоположението, в противен случай веднага щом станат налични данните за местоположението.

За това условие за задействане:

датата и часът на началото на събитието съвпадат с датата и часа на получаване на предишното съобщение за местоположение,

датата и часът на приключване на събитието съвпадат с датата и часа, когато провереното състояние стане отново невярно.

 

Условие 3 за задействане:

Бордовото устройство, открива несъответствие, състоящо се в това за определен период от време датчикът за движение да не открива движение, а независимият източник на информация за движението да открива движение. Условията за записване на несъответствие, както и периодът на откриване на несъответствието се определят от производителя на бордовото устройство, въпреки че несъответствието трябва да бъде открито за не повече от три часа.“;

(38)

Допълнение 13 се заменя със следното:

„Допълнение 13

ИНТЕРФЕЙС С ITS

СЪДЪРЖАНИЕ

1.

ВЪВЕДЕНИЕ

1.1.

Обхват

1.2.

Съкращения и определения

2.

СТАНДАРТИ ЗА СПРАВКА

3.

ПРИНЦИПИ НА ФУНКЦИОНИРАНЕ НА ИНТЕРФЕЙСА С ITS

3.1.

Съобщителна технология

3.2.

Налични услуги

3.3.

Достъп посредством интерфейса с ITS

3.4.

Налични данни и необходимост от съгласие на водача

4.

СПИСЪК НА НАЛИЧНИТЕ ДАННИ ПОСРЕДСТВОМ ИНТЕРФЕЙСА С ITS И КЛАСИФИЦИРАНЕ ЛИЧНИ/НЕЛИЧНИ

1.   ВЪВЕДЕНИЕ

1.1.   Обхват

ITS_01

В настоящото допълнение са описани основите на комуникацията посредством интерфейса на тахографа с интелигентните транспортни системи (ITS), изисквана в членове 10 и 11 от Регламент (ЕС) № 165/2014.

ITS_02

Интерфейсът с ITS трябва да позволява на външни устройства да получават данни от тахографа, да използват тахографски услуги, както и да предоставят данни на тахографа.

За тази цел могат да се използват и други тахографски интерфейси (напр. шина CAN).

В настоящото допълнение не се описва:

как данните, предоставяни посредством интерфейса с ITS, се събират и управляват от тахографа,

формата на представяне на събраните данни на приложенията, поддържани от външното устройство.

спецификациите за сигурността на ITS в допълнение към това, което предоставя Bluetooth®,

протоколите за Bluetooth®, използвани от интерфейса с ITS

1.2.   Съкращения и определения

В настоящото допълнение се използват следните съкращения и определения:

GNSS

Global Navigation Satellite System (Глобална навигационна спътникова система)

ITS

Intelligent Transport System (интелигентна транспортна система — ИТС)

OSI

Open Systems Interconnection (взаимна свързаност на отворените системи)

VU

Vehicle Unit (бордово устройство)

ITS устройство

външно устройство или приложение, които използват интерфейса на бордовото устройство с ITS

2.   СТАНДАРТИ ЗА СПРАВКА

ITS_03

Настоящото допълнение се отнася до и зависи от всички или части от следните регламенти и стандарти. В разделите от настоящото допълнение са посочени относимите стандарти или относимите раздели на стандарти. В случай на противоречие разделите на настоящото допълнение имат предимство.

Стандартите, посочени в настоящото допълнение, са:

Bluetooth® — основна версия 5.0

ISO 16844-7: Пътни превозни средства. Тахографски системи. Част 7: Параметри

ISO/IEC 7498-1:1994 Информационни технологии. Взаимно свързване на отворени системи. Основен еталонен модел. Основен модел

3.   ПРИНЦИПИ НА ФУНКЦИОНИРАНЕ НА ИНТЕРФЕЙСА С ITS

ITS_04

От бордовото устройство се изисква да актуализира и да поддържа предаваните посредством интерфейса с ITS тахографски данни, без никакво участие на интерфейса с ITS.

3.1.   Съобщителна технология

ITS_05

Комуникацията посредством интерфейса с ITS се извършва чрез интерфейса Bluetooth® и трябва да бъде съвместима с Bluetooth® Low Energy съгласно Bluetooth, версия 5.0 или по-нова.

ITS_06

Комуникацията между бордовото устройство и ITS устройството трябва да бъде установена след завършване на процеса на сдвояване на Bluetooth®.

ITS_07

Между бордовото устройство и ITS устройството трябва се установява сигурна и криптирана комуникация в съответствие с механизмите за спецификация на Bluetooth®. В настоящото допълнение не се описва криптирането или други механизми за сигурност в допълнение към това, което предоставя Bluetooth®.

ITS_08

Bluetooth® използва модел сървър/клиент, за да управлява предаването на данни между устройствата, при което бордовото устройство е сървърът, а ITS устройството е клиентът.

3.2.   Налични услуги

ITS_09

Данните, които се предават посредством интерфейса с ITS в съответствие с точка 4, се предоставят посредством услугите, описани в допълнение 7 и допълнение 8. В допълнение, бордовото устройство предоставя на ITS устройството услугите, необходими за ръчното въвеждане на данни в съответствие с изискване 61 от приложение IB, и по избор — за други въвеждания на данни в реално време.

Image 108

ITS_10

Когато интерфейсът за изтегляне на данни се използва чрез предния съединител, бордовото устройство не трябва да предоставя услугите за изтегляне, описани в допълнение 7, чрез Bluetooth® връзката на ITS.

ITS_11

Когато интерфейсът за калибриране се използва чрез предния съединител, бордовото устройство не трябва да предоставя услугите за калибриране, описани в допълнение 8, чрез Bluetooth® връзката на ITS.

3.3.   Достъп посредством интерфейса с ITS

ITS_12

Интерфейсът с ITS трябва да осигурява безжичен достъп до всички услуги, описани в допълнение 7 и допълнение 8, в замяна на кабелната връзка към предния съединител за калибриране и изтегляне, описана в допълнение 6.

ITS_13

Бордовото устройство трябва да осигурява наличието на интерфейса с ITS за потребителя в съответствие с комбинацията от валидни тахографски карти, вкарани в бордовото устройство, както е описано в таблица 1.

Таблица 1

Наличие на интерфейса с ITS в зависимост от вида на картата, вкарана в тахографа

Наличие на интерфейса с ITS

Процеп за карта на водач

 

Няма карта

Карта на водач

Контролна карта

Карта за монтаж и настройки

Карта на превозвач

Процеп за карта на втория водач

Няма карта

Не е налична

Налична

Налична

Налична

Налична

Карта на водач

Налична

Налична

Налична

Налична

Налична

Контролна карта

Налична

Налична

Налична

Не е налична

Не е налична

Карта за монтаж и настройки

Налична

Налична

Не е налична

Налична

Не е налична

Карта на превозвач

Налична

Налична

Не е налична

Не е налична

Налична

ITS_14

След успешно сдвояване на ITS чрез Bluetooth®, бордовото устройство трябва да зачисли връзката с ITS чрез Bluetooth® на конкретната вкарана тахографска карта в съответствие с таблица 2:

Таблица 2

Зачисляване на връзката с ITS в зависимост от вида на картата, вкарана в тахографа

Зачисляване на връзката с ITS чрез Bluetooth®

Процеп за карта на водач

 

Няма карта

Карта на водач

Контролна карта

Карта за монтаж и настройки

Карта на превозвач

Процеп за карта на втория водач

Няма карта

Не е налична

Карта на водач

Контролна карта

Карта за монтаж и настройки

Карта на превозвач

Карта на водач

Карта на водач

Карта на водач  (*2)

Контролна карта

Карта за монтаж и настройки

Карта на превозвач

Контролна карта

Контролна карта

Контролна карта

Контролна карта  (*1)

Не е налична

Не е налична

Карта за монтаж и настройки

Карта за монтаж и настройки

Карта за монтаж и настройки

Не е налична

Карта за монтаж и настройки  (*1)

Не е налична

Карта на превозвач

Карта на превозвач

Карта на превозвач

Не е налична

Не е налична

Карта на превозвач  (*1)

ITS_15

Ако тахографската карта бъде извадена, бордовото устройство прекратява връзката с ITS чрез Bluetooth®, която е присвоена на тази карта.

ITS_16

Бордовото устройство трябва да поддържа връзката с ITS с най-малко едно ITS устройство и да може едновременно да поддържа връзки с множество ITS устройства.

ITS_17

Правата за достъп до данните и услугите, налични чрез интерфейса с ITS, трябва да отговарят на изисквания 12 и 13 от приложение IB, в допълнение към съгласието на водача, посочено в раздел 3.4 от настоящото допълнение.

3.4.   Налични данни и необходимост от съгласие на водача

ITS_18

Всички тахографски данни, налични чрез услугите, посочени в точка 3.3, се класифицират като лични или нелични данни за водача, втория водач или и за двамата.

ITS_19

Чрез интерфейса с ITS се предоставя най-малкото списъкът с данни, класифицирани като задължителни в раздел 4.

ITS_20

Данните в раздел 4, които са класифицирани като „лични“, трябва да бъдат достъпни само със съгласието на водача, като по този начин се приема, че личните данни могат да напуснат мрежата на превозното средство, освен в случая, определен в изискване ITS_25, при който съгласието на водача не е необходимо.

ITS_21

Данни в допълнение към данните, обединени в точка 4 и считани за задължителни, могат да бъдат предоставяни чрез интерфейса с ITS. Допълнителни данни, които не са включени в точка 4, се класифицират като „лични“ или „нелични“ от производителя на бордовото устройство, при условие че е поискано съгласието на водача за онези данни, които са били класифицирани като лични, освен в случая, определен в изискване ITS_25, при който съгласието на водача не е необходимо.

ITS_22

При вкарване на карта на водач, която не е известна на бордовото устройство, тахографът трябва да поиска от титуляря на картата да даде съгласие за предаване на резултата с личните данни посредством интерфейса с ITS в съответствие с изискване 61 от приложение IB.

ITS_23

Статусът на съгласието (разрешено/неразрешено) се записва в паметта за данни на бордовото устройство.

ITS_24

В случай на няколко водачи, посредством интерфейса с ITS трябва да бъдат достъпни само личните данни, свързани с тези водачи, които са дали своето съгласие. Например в ситуацията на екип, ако само водачът е дал съгласието си, личните данни, свързани с втория водач, не трябва да бъдат достъпни.

ITS_25

Когато бордовото устройство е в режим на контрол, превозвач или калибриране, правата за достъп посредством интерфейса с ITS се управляват в съответствие с изисквания 12 и 13 от приложение IB, като така съгласието на водача не е необходимо.

4.   СПИСЪК НА НАЛИЧНИТЕ ДАННИ ПОСРЕДСТВОМ ИНТЕРФЕЙСА С ITS И КЛАСИФИЦИРАНЕ ЛИЧНИ/НЕЛИЧНИ

Наименование на данните

Формат на данните

Източник

Класификация на данните (лични/нелични)

Съгласие за наличността на данните

Наличност

водач

втори водач

VehicleIdentificationNumber

Допълнение 8

VU

нелични

нелични

не е необходимо съгласие

задължително

CalibrationDate

ISO 16844-7

VU

нелични

нелични

не е необходимо съгласие

задължително

TachographVehicleSpeed

ISO 16844-7

VU

лични

не се прилага

съгласие на водача

задължително

Driver1WorkingState

ISO 16844-7

VU

лични

не се прилага

съгласие на водача

задължително

Driver2WorkingState

ISO 16844-7

VU

не се прилага

лични

съгласие на втория водач

задължително

DriveRecognize

ISO 16844-7

VU

нелични

нелични

не е необходимо съгласие

задължително

Driver1TimeRelatedStates

ISO 16844-7

VU

лични

не се прилага

съгласие на водача

задължително

Driver2TimeRelatedStates

ISO 16844-7

VU

не се прилага

лични

съгласие на втория водач

задължително

DriverCardDriver1

ISO 16844-7

VU

лични

не се прилага

съгласие на водача

задължително

DriverCardDriver2

ISO 16844-7

VU

не се прилага

лични

съгласие на втория водач

задължително

OverSpeed

ISO 16844-7

VU

лични

не се прилага

съгласие на водача

задължително

TimeDate

Допълнение 8

VU

нелични

нелични

не е необходимо съгласие

задължително

HighResolutionTotalVehicleDistance

ISO 16844-7

VU

нелични

нелични

не е необходимо съгласие

задължително

HighResolutionTripDistance

ISO 16844-7

VU

нелични

нелични

не е необходимо съгласие

задължително

ServiceComponentIdentification

ISO 16844-7

VU

нелични

нелични

не е необходимо съгласие

задължително

ServiceDelayCalendarTimeBased

ISO 16844-7

VU

нелични

нелични

не е необходимо съгласие

задължително

Driver1Identification

ISO 16844-7

Карта на водач

лични

не се прилага

съгласие на водача

задължително

Driver2Identification

ISO 16844-7

Карта на водач

не се прилага

лични

съгласие на втория водач

задължително

NextCalibrationDate

Допълнение 8

VU

нелични

нелични

не е необходимо съгласие

задължително

Driver1ContinuousDrivingTime

ISO 16844-7

VU

лични

не се прилага

съгласие на водача

задължително

Driver2ContinuousDrivingTime

ISO 16844-7

VU

не се прилага

лични

съгласие на втория водач

задължително

Driver1CumulativeBreakTime

ISO 16844-7

VU

лични

не се прилага

съгласие на водача

задължително

Driver2CumulativeBreakTime

ISO 16844-7

VU

не се прилага

лични

съгласие на втория водач

задължително

Driver1CurrentDurationOfSelectedActivity

ISO 16844-7

VU

лични

не се прилага

съгласие на водача

задължително

Driver2CurrentDurationOfSelectedActivity

ISO 16844-7

VU

не се прилага

лични

съгласие на втория водач

задължително

SpeedAuthorised

Допълнение 8

VU

нелични

нелични

не е необходимо съгласие

задължително

TachographCardSlot1

ISO 16844-7

VU

нелични

не се прилага

не е необходимо съгласие

задължително

TachographCardSlot2

ISO 16844-7

VU

не се прилага

нелични

не е необходимо съгласие

задължително

Driver1Name

ISO 16844-7

Карта на водач

лични

не се прилага

съгласие на водача

задължително

Driver2Name

ISO 16844-7

Карта на водач

не се прилага

лични

съгласие на втория водач

задължително

OutOfScopeCondition

ISO 16844-7

VU

нелични

нелични

не е необходимо съгласие

задължително

ModeOfOperation

ISO 16844-7

VU

нелични

нелични

не е необходимо съгласие

задължително

Driver1CumulatedDrivingTimePreviousAndCurrentWeek

ISO 16844-7

VU

лични

не се прилага

съгласие на водача

задължително

Driver2CumulatedDrivingTimePreviousAndCurrentWeek

ISO 16844-7

VU

не се прилага

лични

съгласие на втория водач

задължително

EngineSpeed

ISO 16844-7

VU

лични

не се прилага

съгласие на водача

по избор

RegisteringMemberState

Допълнение 8

VU

нелични

нелични

не е необходимо съгласие

задължително

VehicleRegistrationNumber

Допълнение 8

VU

нелични

нелични

не е необходимо съгласие

задължително

Driver1EndOfLastDailyRestPeriod

ISO 16844-7

VU

лични

не се прилага

съгласие на водача

по избор

Driver2EndOfLastDailyRestPeriod

ISO 16844-7

VU

не се прилага

лични

съгласие на втория водач

по избор

Driver1EndOfLastWeeklyRestPeriod

ISO 16844-7

VU

лични

не се прилага

съгласие на водача

по избор

Driver2EndOfLastWeeklyRestPeriod

ISO 16844-7

VU

не се прилага

лични

съгласие на втория водач

по избор

Driver1EndOfSecondLastWeeklyRestPeriod

ISO 16844-7

VU

лични

не се прилага

съгласие на водача

по избор

Driver2EndOfSecondLastWeeklyRestPeriod

ISO 16844-7

VU

не се прилага

лични

съгласие на втория водач

по избор

Driver1TimeLastLoadUnloadOperation

ISO 16844-7

VU

лични

не се прилага

съгласие на водача

по избор

Driver2TimeLastLoadUnloadOperation

ISO 16844-7

VU

не се прилага

лични

съгласие на втория водач

по избор

Driver1CurrentDailyDrivingTime

ISO 16844-7

VU

лични

не се прилага

съгласие на водача

по избор

Driver2CurrentDailyDrivingTime

ISO 16844-7

VU

не се прилага

лични

съгласие на втория водач

по избор

Driver1CurrentWeeklyDrivingTime

ISO 16844-7

VU

лични

не се прилага

съгласие на водача

по избор

Driver2CurrentWeeklyDrivingTime

ISO 16844-7

VU

не се прилага

лични

съгласие на втория водач

по избор

Driver1TimeLeftUntilNewDailyRestPeriod

ISO 16844-7

VU

лични

не се прилага

съгласие на водача

по избор

Driver2TimeLeftUntilNewDailyRestPeriod

ISO 16844-7

VU

не се прилага

лични

съгласие на втория водач

по избор

Driver1CardExpiryDate

ISO 16844-7

Карта на водач

лични

не се прилага

съгласие на водача

по избор

Driver2CardExpiryDate

ISO 16844-7

Карта на водач

не се прилага

лични

съгласие на втория водач

по избор

Driver1CardNextMandatoryDownloadDate

ISO 16844-7

VU

лични

не се прилага

съгласие на водача

по избор

Driver2CardNextMandatoryDownloadDate

ISO 16844-7

VU

не се прилага

лични

съгласие на втория водач

по избор

TachographNextMandatoryDownloadDate

ISO 16844-7

VU

нелични

нелични

не е необходимо съгласие

по избор

Driver1TimeLeftUntilNewWeeklyRestPeriod

ISO 16844-7

VU

лични

не се прилага

съгласие на водача

по избор

Driver2TimeLeftUntilNewWeeklyRestPeriod

ISO 16844-7

VU

не се прилага

лични

съгласие на втория водач

по избор

Driver1NumberOfTimes9hDailyDrivingTimesExceeded

ISO 16844-7

VU

лични

не се прилага

съгласие на водача

по избор

Driver2NumberOfTimes9hDailyDrivingTimesExceeded

ISO 16844-7

VU

не се прилага

лични

съгласие на втория водач

по избор

Driver1CumulativeUninterruptedRestTime

ISO 16844-7

VU

лични

не се прилага

съгласие на водача

по избор

Driver2CumulativeUninterruptedRestTime

ISO 16844-7

VU

не се прилага

лични

съгласие на втория водач

по избор

Driver1MinimumDailyRest

ISO 16844-7

VU

лични

не се прилага

съгласие на водача

по избор

Driver2MinimumDailyRest

ISO 16844-7

VU

не се прилага

лични

съгласие на втория водач

по избор

Driver1MinimumWeeklyRest

ISO 16844-7

VU

лични

не се прилага

съгласие на водача

по избор

Driver2MinimumWeeklyRest

ISO 16844-7

VU

не се прилага

лични

съгласие на втория водач

по избор

Driver1MaximumDailyPeriod

ISO 16844-7

VU

лични

не се прилага

съгласие на водача

по избор

Driver2MaximumDailyPeriod

ISO 16844-7

VU

не се прилага

лични

съгласие на втория водач

по избор

Driver1MaximumDailyDrivingTime

ISO 16844-7

VU

лични

не се прилага

съгласие на водача

по избор

Driver2MaximumDailyDrivingTime

ISO 16844-7

VU

не се прилага

лични

съгласие на втория водач

по избор

Driver1NumberOfUsedReducedDailyRestPeriods

ISO 16844-7

VU

лични

не се прилага

съгласие на водача

по избор

Driver2NumberOfUsedReducedDailyRestPeriods

ISO 16844-7

VU

не се прилага

лични

съгласие на втория водач

по избор

Driver1RemainingCurrentDrivingTime

ISO 16844-7

VU

лични

не се прилага

съгласие на водача

по избор

Driver2RemainingCurrentDrivingTime

ISO 16844-7

VU

не се прилага

лични

съгласие на втория водач

по избор

VehiclePosition

Допълнение 8

VU

лични

лични

съгласие на водача и на втория водач

задължително

ByDefaultLoadType

Допълнение 8

VU

лични

лични

съгласие на водача и на втория водач

задължително

“;

(39)

Допълнение 14 се изменя, както следва:

а)

в Съдържанието след точка 5.4.8 се създава следната точка:

„5.5

Reserved for Future Use (Резервирано за бъдеща употреба)“;

б)

в точка 4.1.1.5 раздел DCS_17 се заменя със следното:

„DSC_17

Данните, свързани със сигурността (DSRCSecurityData), включително данните, изисквани от REDCR, за да придобие пълна способност да декриптира данните, се предоставят съгласно допълнение 11 относно общите механизми за сигурност за временно съхранение в DSRC-VU като текуща версия на DSRCSecurityData, във формата, определена в точка 5.4.4 от настоящото допълнение“.

в)

точка 5 се изменя, както следва:

i)

в точка 5.4.4 последователността TachographPayload в определянето на модула ASN.1 за данните DSRC data в приложението RTM се заменя със следното:

Image 109

“;

ii)

в точка 5.4.5, таблица 14.3 се заменя със следното:

Таблица 14.3

Елементи на RtmData, извършени действия и определения

(1)

Елемент на RTM Data

(2)

Действие, извършено от VU

 

(3)

ASN.1 определение на данните

RTM1

Регистрация на превозното средство

Регистрационна табела

VU задава стойността на елемента tp15638VehicleRegistrationPlate от данни RTM1 от записаната стойност за типа на данните

VehicleRegistrationIdentification както е определено в допълнение 1 VehicleRegistrationIdentification

Регистрационен номер на превозното средство изразен като низ от символи

tp15638VehicleRegistrationPlate LPN,

-- RegistrationPlate на превозното средство

Регистрационна табела, използваща структурата на данните от ISO 14906, но със следното ограничение за приложението RTM:

ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТТА започва с кода на държавата, следван от азбучен индикатор, следван от самия регистрационен номер, който винаги е 14 октета (допълнен в двата края с нула), така че дължината на типа на LPN винаги е 17 октета (не е необходима определяща на дължината), от които 14 са „действителният“ номер на регистрационната табела.

RTM2

Превишаване на допустимата скорост

VU генерира булева

стойност на елемента RTM2 на данните

tp15638SpeedingEvent.

Стойността на tp15638SpeedingEvent се изчислява от VU от броя на събитията с превишена скорост, регистрирани във VU през последните 10 дни, както е определено в приложение IВ.

1 (TRUE): ако последното събитие на превишаване на скоростта е приключило през последните 10 дни или все още е в ход;

0 (FALSE): във всички останали случаи,

tp15638SpeedingEvent BOOLEAN,

RTM3

Управление без

валидна карта

VU генерира булева

стойност на елемента RTM3 на данните

tp15638DrivingWithoutValidCard.

VU присвоява стойност TRUE на променливата tp15638DrivingWithoutValidCard, ако през последните 10 дни във VU е регистрирано най-малко едно събитие на управление без съответната карта, както е определено в приложение IB.

1 (TRUE): ако последното събитие на управление без съответната карта е приключило през последните 10 дни или все още е в ход;

0 (FALSE): във всички останали случаи,

tp15638DrivingWithoutValidCard

BOOLEAN,

RTM4

Валидна карта на водач

VU генерира булева стойност на елемента RTM4 на данните

tp15638DriverCard въз основа на вкарана валидна карта на водач в процепа за водача.

1 (TRUE): ако в процепа на бордовото устройство за водача няма валидна карта на водач;

0 (FALSE): ако в процепа на бордовото устройство има валидна карта на водач.

tp15638DriverCard BOOLEAN,

RTM5

Вкарване на карта по време на

Управление на МПС

VU генерира булева стойност на елемента от данни RTM5 tp15638CardInsertion.

VU присвоява стойност TRUE на променливата tp15638CardInsertion, ако през последните 10 дни във VU е регистрирано най-малко едно събитие на вкарване на карта по време на управление, както е определено в приложение IB.

1 (TRUE): Ако последното събитие на вкарване на карта по време на управление е настъпило през последните 10 дни;

0 (FALSE): във всички останали случаи,

tp15638CardInsertion BOOLEAN,

RTM6

Грешка в данните за движението

VU генерира булева

стойност за елемента от данни RTM6.

VU присвоява стойност TRUE на променливата tp15638MotionDataError, ако през последните 10 дни във VU е регистрирано най-малко едно събитие на грешка в данните за движението, както е определено в приложение IB.

1 (TRUE): ако последното събитие за грешка в данните за движението е приключило през последните 10 дни или все още е в ход;

0 (FALSE): във всички останали случаи,

tp15638MotionDataError BOOLEAN,

RTM7

Движение на превозното средство

Конфликт

VU генерира булева

стойност за елемента от данни RTM7.

VU присвоява стойност TRUE на променливата tp15638VehicleMotionConflict, ако през последните 10 дни във VU е регистрирано най-малко едно събитие на конфликт в движението на превозното средство.

1 (TRUE): ако последното събитие на конфликт в движението на превозното средство е приключило през последните 10 дни или все още е в ход;

0 (FALSE): във всички останали случаи,

tp15638VehicleMotionConflict

BOOLEAN,

RTM8

Карта на втория водач

VU генерира булева

стойност на елемента от данни RTM8 въз основа на приложение IВ (Данни за дейността на водача ЕКИП и ВТОРИ ВОДАЧ).

Ако е налице валидна карта на водач, VU задава на RTM8 стойност TRUE.

1 (TRUE): ако във VU има валидна карта на втори водач;

2 (FALSE): ако във VU няма валидна карта на втори водач.

tp156382ndDriverCard BOOLEAN,

RTM9

Текуща дейност

VU генерира булева

стойност за елемента от данни RTM9.

Ако текущата дейност е записана във VU като дейност, различна от „УПРАВЛЕНИЕ НА МПС“ (DRIVING) съгласно определението в приложение IВ, VU задава на RTM9 стойност TRUE.

1 (TRUE): избрана е

друга дейност

0 (FALSE): избрано е управление на МПС

tp15638CurrentActivityDriving

BOOLEAN

RTM10

Последната сесия е приключена

VU генерира булева стойност за елемента от данни RTM10.

Ако последната картова сесия не е приключена правилно съгласно определението в приложение IВ, VU задава на RTM10 стойност TRUE.

1 (TRUE): най-малко една от вкараните карти е предизвикала събитие на неправилно приключване на последната картова сесия;

0 (FALSE): Нито една от вкараните карти не е предизвикала неправилно приключване на последната картова сесия.

tp15638LastSessionClosed

BOOLEAN

RTM11

Прекъсване на електрическото

захранване

VU генерира цяло число

стойност за елемента от данни RTM11.

VU присвоява стойност на променливата tp15638PowerSupplyInterruption, равна на броя през последните 10 дни на регистрираните във VU събития на прекъсване на електрическото захранване, както е определено в приложение IB.

Ако през последните 10 дни във VU не е било регистрирано прекъсване на електрическото захранване, то трябва да зададе за RTM11 стойност 0.

Брой на регистрираните случаи на прекъсване на електрическото захранване през последните 10 дни.

tp15638PowerSupplyInterruption

ЦЯЛО ЧИСЛО (0..127),

RTM12

Неизправност на датчика

VU генерира цяло число като стойност за елемента от данни RTM12.

VU присвоява на променливата sensorFault стойността:

1, ако събитие от тип ‘35’H за грешка на

датчика е приключило през последните 10 дни или все още е в ход.

2, ако събитие от типа неизправност на приемника за сигнали от GNSS (външен или вътрешен със стойност ‘36’H или

'37'H) е приключило през последните 10 дни или все още е в ход.

3, ако събитие от типа ‘0E’H за грешка в комуникацията с външното устройство за GNSS е приключило през последните 10 дни или все още е в ход.

4, ако неизправности на датчика и на приемника на сигнали от GNSS са приключили през последните 10 дни или все още са в ход.

5, ако събития за неизправност на датчика и грешка в комуникацията с външното устройство за GNSS са приключили през последните 10 дни или все още са в ход.

6, ако неизправност на приемника на сигнали от GNSS и грешка в комуникацията с външното устройство за GNSS са приключили през последните 10 дни или все още са в ход.

7, ако всички три неизправности на датчици са приключили през последните 10 дни или все още са в ход.

Ако нито едно събитие не е приключило през последните 10 дни или все още е в ход, VU задава за RTM12 стойност 0.

-- за неизправност на датчика — един октет съгласно речника на данните

tp15638SensorFault INTEGER (0..255),

RTM13

Сверяване на часовника

VU генерира целочислена стойност (timeReal от допълнение 1) за елемента от данни RTM13 въз основа на наличните данни за сверяване на часовника съгласно определението в приложение IВ.

VU присвоява като стойност на RTM13 часа, в който е станало последното събитие „Сверяване на часовника“.

Ако в данните във VU липсва събитие „Сверяване на часовника“ съгласно определението в приложение IВ, VU задава на RTM13 стойност 0.

oldTimeValue от последното сверяване на часовника.

tp15638TimeAdjustment

INTEGER(0..4294967295),

RTM14

Опит за нарушаване

на сигурността

VU генерира целочислена стойност (timeReal от допълнение 1) за елемента от данни RTM14 въз основа на наличието на събитие „Опит за нарушаване на сигурността“ съгласно определението в приложение IВ.

VU присвоява като стойност момента, в който е възникнало последното събитие „Опит за нарушаване на сигурността“, регистрирано от VU.

Ако в данните във VU липсва събитие „Опит за нарушаване на сигурността“ съгласно определението в приложение IВ, VU задава за RTM14 стойност 0.

Час на началото на последния записан опит за нарушаване на сигурността.

tp15638LatestBreachAttempt

INTEGER(0..4294967295),

RTM15

Последно калибриране

VU генерира целочислена стойност (timeReal от допълнение 1) за елемента от данни RTM15 въз основа на наличните данни за последното калибриране (Last Calibration) съгласно определението в приложение IВ и допълнение 1.

VU задава за стойността на

RTM15 стойността на oldTimeValue от записа за последното калибриране.

Ако не е имало калибриране, VU задава за RTM15 стойност 0.

oldTimeValue от последния запис за калибриране.

tp15638LastCalibrationData

INTEGER(0..4294967295),

RTM16

Предишно калибриране

VU генерира целочислена стойност (timeReal от допълнение 1) за елемента RTM16 на данните въз основа на записа за калибриране, предхождащ последното калибриране.

VU задава за стойността на

RTM16 стойността на oldTimeValue от записа за калибриране, предхождащ последното калибриране.

Ако не е имало предишно калибриране, VU задава за RTM16 стойност 0.

oldTimeValue от записа за калибриране, предхождащ последния запис за калибриране.

tp15638PrevCalibrationData

INTEGER(0..4294967295),

RTM17

Дата на свързване

на тахографа

VU генерира целочислена стойност (timeReal от допълнение 1) за елемента от данни RTM17.

VU задава за стойността на RTM17 датата на първото калибриране на VU в настоящото превозно средство.

VU извлича тези данни от VuCalibrationData (допълнение 1) на vuCalibrationRecords, като CalibrationPurpose е равно на: ‘03’H

Ако не е имало предишно калибриране, VU задава за RTM17 стойност 0.

Дата на първото калибриране на VU в настоящото превозно средство.

tp15638DateTachoConnected

INTEGER(0..4294967295),

RTM18

Моментна скорост

VU генерира цяло число

стойност за елемента от данни RTM18.

VU задава за стойностна на RTM18 последната записана моментна скорост при последното актуализиране на RtmData.

Последна записана моментна скорост

tp15638CurrentSpeed INTEGER (0..255),

RTM19

Времеви печат

VU генерира целочислена стойност за елемента от данни RTM19 (timeReal от допълнение 1).

VU задава за стойността на RTM19 часа на последното актуализиране на RtmData.

Времеви печат на текущия

запис TachographPayload

tp15638Timestamp

INTEGER(0..4294967295),

RTM20

Час, в който в било налично последното местоположение с удостоверена автентичност

VU генерира целочислена стойност за елемента от данни RTM20 (timeReal от допълнение 1).

VU задава за стойността на RTM20 часа, в който от приемника на сигнали от GNSS е било налично последното местоположение на превозното средство, чиято автентичност е била удостоверена.

Ако от приемника на сигнали от GNSS не е било налично местоположение на превозното средство с удостоверена автентичност, VU задава за RTM20 стойност 0.

Времеви печат на последното местоположение на превозното средство с удостоверена автентичност

tp15638LatestAuthenticatedPosition

INTEGER(0..4294967295),

RTM21

Време на непрекъснато управление

VU генерира цяло число като стойност за елемента от данни RTM21.

VU задава за стойността на RTM21 текущото време на непрекъснато управление на водача.

Времето на непрекъснато управление на водача, въведено като цяло число.

Дължина: 1 байт

Разделителна способност: 2 минути/бит

Без отместване

Обхват на данните: 0 до 250

Стойност 250 означава, че времето на непрекъснато управление на водача е по-голямо или равно на 500 минути.

Стойности 251—254 не се използват.

Стойност 255 означава, че информацията не е налична.

tp15638ContinuousDrivingTime INTEGER(0..255),

RTM22

Най-дългото дневно време на управление за текущата и предходната смяна на RTM, изчислено в съответствие с добавката към допълнение 14

VU генерира цяло число като стойност за елемента от данни RTM22.

VU задава за стойността на RTM22 по-голямото от двете дневни времена на управление на водача, което е или текущата, или предходната смяна на RTM.

Дневно време на управление на водача, въведно като цяло число.

Дължина: 1 байт

Разделителна способност: 4 минути/бит

Без отместване

Обхват на данните: 0 до 250

Стойност 250 означава, че дневното време на управление на водача е по-голямо или равно на 1000 минути.

Стойности 251—254 не се използват.

Стойност 255 означава, че информацията не е налична.

tp15638DailyDrivingTimeShift INTEGER(0..255),

RTM23

Най-голямото дневно време на управление в рамките на текущата седмица, изчислено в съответствие с добавката към допълнение 14

VU генерира цяло число като стойност за елемента от данни RTM23.

VU задава за стойността на RTM23 най-голямото дневно време на управление на водача, което е или текущата смяна на RTM или някоя завършила смяна на RTM, която е започнала или е свършила през текущата седмица.

Дневно време на управление на водача, въведено като цяло число.

Дължина: 1 байт

Разделителна способност: 4 минути/бит

Без отместване

Обхват на данните: 0 до 250

Стойност 250 означава, че дневното време на управление на водача е по-голямо или равно на 1000 минути.

Стойности 251—254 не се използват.

Стойност 255 означава, че информацията не е налична.

tp15638DailyDrivingTimeWeek INTEGER(0..255),

RTM24

Седмично време на управление, изчислено в съответствие с добавката към допълнение 14

VU генерира цяло число като стойност за елемента от данни RTM24.

VU задава за стойността на RTM24 седмичното време на управление на водача.

Седмично време на управление на водача, закодирано като цяло число.

Дължина: 1 байт

Разделителна способност: 20 минути/бит

Без отместване

Обхват на данните: 0 до 250

Стойност 250 означава, че седмичното време на управление на водача е по-голямо или равно на 5000 минути.

Стойности 251—254 не се използват.

Стойност 255 означава, че информацията не е налична.

tp15638WeeklyDrivingTime INTEGER(0..255),

RTM25

Двуседмично време на управление, изчислено в съответствие с добавката към допълнение 14

VU генерира цяло число като стойност за елемента от данни RTM25.

VU задава за стойността на RTM25 двуседмичното време на управление на водача.

Двуседмично време на управление на водача, въведено като цяло число.

Дължина: 1 байт

Разделителна способност: 30 минути/бит

Без отместване

Обхват на данните: 0 до 250

Стойност 250 означава, че двуседмичното време на управление на водача е по-голямо или равно на 7500 минути.

Стойности 251—254 не се използват.

Стойност 255 означава, че информацията не е налична.

tp15638FortnightlyDrivingTime INTEGER(0..255),

Забележка: RTM22, RTM23, RTM24 и RTM25 се изчисляват в съответствие с добавката към настоящото допълнение“;

iii)

в точка 5.4.7 таблица 14.9 се заменя със следното:

Таблица 14.9

Инициализиране — пример за съдържанието на фрейма с VST

Октет #

Атрибут/поле

Битове в октета

Описание

1

FLAG

0111 1110

Флаг за начало

2

Private LID

xxxx xxxx

Адрес на конкретното DSRC-VU за връзката

3

 

xxxx xxxx

4

 

xxxx xxxx

5

 

xxxx xxxx

6

MAC Control field

1100 0000

PDU с команда

7

LLC Control field

0000 0011

UI команда

8

Fragmentation header

1xxx x001

Без фрагментиране

9

VST

SEQUENCE {

Fill BIT STRING (SIZE(4))

1001

Отговор на инициализиране

0000

Не се използва и е зададен равен на 0

10

Profile INTEGER (0..127,...)

AttributeIdList SEQUENCE OF {

0000 0000

Без разширение. Пример за профил 0

Без разширение, 1 приложение

11

 

0000 0001

12

SEQUENCE {

OPTION indicator

OPTION indicator

AID DSRCApplicationEntityID

1

EID налице

1

Параметърът липсва

00 0010

Без разширение. AID= 2 Freight&Fleet

13

EID Dsrc-EID

xxxx xxxx

Определен в рамките на OBU и идентифициращ инстанцията на приложението.

14

Parameter Container {

0000 0010

Без разширение, Container Choice = 02,

Октетен низ

15

 

0000 0110

Без разширение, дължина на Rtm Context Mark = 6

16

Rtm-ContextMark ::= SEQUENCE {

StandardIdentifier

0000 0101

Първият октет е 05H, който дава неговата дължина.

Следващите 5 октета задават Object Identifier на поддържания стандарт, част и версия.

{ISO (1) Standard (0) TARV (15638) part9(9) Version2 (2)}

17

standardIdentifier

0010 1000

18

 

1111 1010

19

 

0001 0110

20

 

0000 1001

21

 

0000 0010

22

ObeConfiguration Sequence {

OPTION indicator

0

ObeStatus липсва

EquipmentClass INTEGER (0..32767)

xxx xxxx

В това поле се дава

23

xxxx xxxx

указаното от производителя за версията на софтуера/хардуера на интерфейса за DSRC

24

ManufacturerId INTEGER (0..65535)

xxxx xxxx

Идентификатор на производителя на DSRC-VU, както е описано в ISO 14816 Register

25

xxxx xxxx

26

FCS

xxxx xxxx

Контролна поредица за фрейма

27

xxxx xxxx

28

Flag

0111 1110

Флаг за край

“;

iv)

създава се следната точка 5.5:

„5.5

Резервирано за бъдеща употреба.“

v)

в точка 5.7 подточки DSC_77 и DSC_78 се заменят със следното

„DSC_77

Данните се предоставят, вече защитени, от функцията VUSM на DSRC-VU. VUSM проверява дали данните, записани в DSRC-VU, са били предадени правилно на DSRC-VU. Записването и протоколирането на всякакви грешки при прехвърлянето на данни от бордовото устройство към паметта на DSRC-VU се извършва с типа EventFaultType и изброена стойност, зададена като събитие ‘0C’H — Грешка в комуникацията с устройството за връзка от разстояние, заедно с времевия печат. VUSM трябва да провери дали данните са предадени успешно на DSRC-VU.

DSC_78

Резервирано за бъдеща употреба.“

г)

добавя се следната добавка:

„ДОБАВКА

Правила за изчисляване на дневното, седмичното и двуседмичното време на управление

1.   

Основни изчислителни правила

Бордовото устройство изчислява дневното време на управление, седмичното време на управление и двуседмичното време на управление, като използва съответните данни, съхранени върху карта на водач (или за монтаж и настройки), вкарана в процепа за водача (процеп 1, четец на карта #1) на бордовото устройство, и избрани дейности на водача, докато картата е вкарана в бордовото устройство.

Времената на управление не трябва да се изчисляват, когато не е вкарана карта на водача (или за монтаж и настройки).

НЕИЗВЕСТНИЯТ(ТЕ) период(и), установен(и) по време на периода, необходим за изчисленията, се приема(т) за ПРЕКЪСВАНЕ/ПОЧИВКА.

НЕИЗВЕСТНИ периоди и дейности с отрицателна продължителност (т.е. началото на дейността настъпва по-късно от края на дейността) поради припокриване във времето между две различни бордови устройства или поради сверяване на часовника, не се вземат под внимание.

Дейностите, записани върху картата на водач, съответстващи на периоди „ИЗВЪН ОБХВАТ“ в съответствие с определението в буква гг) от приложение IБ, се тълкуват, както следва:

ПРЕКЪСВАНЕ/ПОЧИВКА се изчислява като „ПРЕКЪСВАНЕ“ или „ПОЧИВКА“

РАБОТА и УПРАВЛЕНИЕ се считат за „РАБОТА“

НА РАЗПОЛОЖЕНИЕ се счита за „НА РАЗПОЛОЖЕНИЕ“

В контекста на настоящата добавка бордовото устройство приема, че има дневен период на почивка в началото на записите на дейностите върху картата.

2.   

Понятия

Следните понятия се отнасят изключително за настоящото допълнение и са предназначени да определят изчисляването от бордовото устройство на времето на управление и предаването му на по-късен етап от устройството за връзка от разстояние.

а)

„смяна на RTM“ е периодът между края на дадена дневна почивка и края на непосредствено следващата дневна почивка.

Бордовото устройство трябва да започне нова смяна на RTM след завършване на дневната почивка.

Текущата смяна на RTM е периодът от края на последната дневна почивка;

б)

„общо време на управление“ е сборът от продължителността на всички дейности по УПРАВЛЕНИЕ на водача в рамките на даден период, докато не е „ИЗВЪН ОБХВАТ“;

в)

„дневно време на управление“ е общото време на управление в рамките на дадена смяна на RTM;

г)

„седмично време на управление“ е общото време на управление за текущата седмица;

д)

„период на непрекъсната почивка“ е всеки непрекъснат период на ПРЕКЪСВАНЕ/ПОЧИВКА;

е)

„двуседмично време на управление“ е общото време на управление за предходната и текущата седмица;

ж)

„дневна почивка“ е периодът на ПРЕКЪСВАНЕ/ПОЧИВКА, който може да бъде:

редовна дневна почивка,

разделена дневна почивка или

намалена дневна почивка

В контекста на допълнение 14, когато бордово устройство изчислява седмичните почивки, тези седмични почивки се считат за дневни почивки;

з)

„нормална дневна почивка“ е период на непрекъсната почивка от най-малко 11 часа.

По изключение, когато е активно условието ПЪТУВАНЕ С ФЕРИБОТ/ВЛАК, нормалната дневна почивка може да бъде прекъсната най-много два пъти от дейности, различни от почивка, с максимална обща продължителност от един час, т.е. нормалната дневна почивка, съдържаща период(и) на пътуване с ферибот/влак, може да бъде разделена(и) на две или три части. След това бордовото устройство изчислява нормална дневна почивка, когато общото време на почивка, изчислено съгласно точка 3, е най-малко 11 часа.

Когато нормалната дневна почивка е била прекъсната, бордовото устройство:

не трябва да включва дейността по управление, извършена по време на тези прекъсвания, в изчисляването на дневното време на управление, и

започва нова смяна на RTM в края на нормалната дневна почивка, която е била прекъсната.

Image 110

i)

„намалена дневна почивка“ е период на непрекъсната почивка от най-малко 9 часа, но по-къса от 11 часа;

й)

„разделена дневна почивка“ е дневна почивка, ползвана на две части:

първата част трябва да бъде непрекъсната почивка от най-малко 3 часа, но по-къса от 9,

втората част трябва да бъде непрекъсната почивка от най-малко 9 часа.

По изключение, когато по време на едната или и на двете части на разделената дневна почивка е активно условие ПЪТУВАНЕ С ФЕРИБОТ/ВЛАК, разделената дневна почивка може да бъде прекъсната най-много два пъти от други дейности с обща продължителност най-много от един час, т.е.:

първата част от разделената дневна почивка може да бъде прекъсната един или два пъти, или

втората част от разделената дневна почивка може да бъде прекъсната един или два пъти, или

първата част от разделената дневна почивка може да бъде прекъсната веднъж и втората част от разделената дневна почивка може да бъде прекъсната веднъж.

Тогава бордовото устройство изчислява разделена дневна почивка, когато общото време на почивка, изчислено в съответствие с точка 3, е:

най-малко три часа и по-малко от 11 часа за първия период на почивка и най-малко 9 часа за втория период на почивка, когато първата почивка е била прекъсната от ПЪТУВАНЕ С ФЕРИБОТ/ВЛАК.

най-малко три часа и по-малко от 9 часа за първия период на почивка и най-малко 9 часа за втория период на почивка, когато първата почивка не е била прекъсната от ПЪТУВАНЕ С ФЕРИБОТ/ВЛАК.

Image 111

Когато разделената дневната почивка е прекъсната, бордовото устройство:

не трябва да включва дейността по управление, извършена по време на тези прекъсвания, в изчисляването на дневното време на управление, и

започва нова смяна на RTM в края на разделената дневна почивка, която е била прекъсната;

к)

„седмица“ е периодът време по UTC между 00:00 часа в понеделник и 24:00 часа в неделя;

3.   

Изчисляване на периода на почивка, когато той е бил прекъснат поради пътуване с ферибот/влак

За изчисляването на периода на почивка, когато той е бил прекъснат поради пътуване с ферибот/влак, бордовото устройство изчислява общото време на почивка съгласно следните стъпки:

а)

Стъпка 1

Бордовото устройство трябва да открива прекъсвания на времето на почивка, настъпили преди активирането на флага ПЪТУВАНЕ С ФЕРИБОТ/ВЛАК (НАЧАЛО), в съответствие с фигура 3 или фигура 4, според случая, и за всяко установено прекъсване трябва да прецени дали са изпълнени следните условия:

прекъсването прави общата продължителност на откритите прекъсвания, включително прекъсванията, ако е приложимо, настъпили през първата част от разделената дневна почивка поради пътуване с ферибот/влак, да надвиши общо повече от един час,

прекъсването прави общия брой на откритите прекъсвания, включително прекъсванията, ако е приложимо, настъпили по време на първата част от разделената дневна почивка поради пътуване с ферибот/влак, по-голям от две,

след края на прекъсването съществува съхранено „Entry of place where daily work periods end“ (Въведено място, където завършват дневните периоди на работа).

Ако нито едно от горните условия не е изпълнено, към общото време на почивка се добавя непрекъснатата почивка непосредствено преди прекъсването.

Ако е изпълнено най-малко едно от горните условия, бордовото устройство трябва или да спре изчисляването на общото време на почивка съгласно стъпка 2, или да открие прекъсвания на времето на почивка, настъпили след флага ПЪТУВАНЕ С ФЕРИБОТ/ВЛАК (НАЧАЛО) съгласно стъпка 3.

б)

Стъпка 2

За всяко прекъсване, установено съгласно стъпка 1, бордовото устройство трябва да прецени дали изчисляването на общото време на почивка следва да спре. Бордовото устройство спира процеса на изчисляване, когато към общото време на почивка са добавени два непрекъснати периода на почивка, възникнали преди активирането на флага ПЪТУВАНЕ С ФЕРИБОТ/ВЛАК (НАЧАЛО), включително, ако е приложимо, периодите на почивка, добавени в първата част на разделена дневна почивка, също прекъсната от пътуване с ферибот/влак. В противен случай бордовото устройство, трябва да изпълни предвиденото в стъпка 3.

в)

Стъпка 3

Ако след изпълнението на стъпка 2 бордовото устройство продължи да изчислява общото време на почивка, бордовото устройство трябва да открие прекъсвания, настъпили след дезактивирането на условието за ПЪТУВАНЕ С ФЕРИБОТ/ВЛАК съгласно фигура 3 или фигура 4, според случая.

За всяко установено прекъсване бордовото устройство трябва да прецени дали това прекъсване прави общото време на всички установени прекъсвания повече от общо един час, като в този случай изчисляването на общото време на почивка приключва в края на непрекъснатия период на почивка преди прекъсването. В противен случай периодите на непрекъсната почивка, които настъпват след съответните прекъсвания, се добавят към изчисляването на дневната почивка, докато условието в стъпка 4 бъде изпълнено.

г)

Стъпка 4

Изчисляването на общото време на почивка спира, когато бордовото устройство е добавило в резултат на стъпки 1 и 3 най-много две непрекъснати почивки към периода на почивка, за който е активирано условието ПЪТУВАНЕ С ФЕРИБОТ/ВЛАК, включително, ако е приложимо, прекъсванията, настъпили по време на първата част на разделената дневна почивка поради пътуване с ферибот/влак.

Image 112

Image 113

Image 114

Image 115

Image 116

Image 117

4.   

Изчисляване на дневното, седмичното и двуседмичното време на управление

Бордовото устройство трябва да изчислява дневното(ите) време(на) на управление за текущата и предишните смени на RTM. Времето на управление, настъпило по време на прекъсванията на дневните периоди на почивка, не се добавя към изчисляването на дневното време на управление, когато тези прекъсвания се дължат на пътуване с ферибот/влак и са изпълнени изискванията, предвидени в точка 2, букви з) и й) и в точка 3. Независимо от това, доколкото съгласно точка 3 бордовото устройство не е изчислило пълна нормална или разделена дневна почивка, времената на управление, които се случват по време на прекъсванията, се добавят към дневното време на управление за текущата смяна на RTM.

Бордовото устройство изчислява също така седмичното и двуседмичното време на управление. Времето на управление, което настъпва по време на прекъсванията на дневните почивки поради пътуване с ферибот/влак, се добавя към изчисляването на седмичното и двуседмичното време на управление.

“;

(40)

Допълнение 15 се изменя, както следва:

а)

заглавието се заменя със следното:

„Допълнение 15

МИГРАЦИЯ: УПРАВЛЕНИЕ НА ЕДНОВРЕМЕННОТО СЪЩЕСТВУВАНЕ НА ОБОРУДВАНЕ ОТ РАЗЛИЧНИ ПОКОЛЕНИЯ И ВЕРСИИ

“;

б)

съдържанието се изменя, както следва:

i)

точка 2.2 се заменя със следното:

„2.2.

Оперативна съвместимост между бордовите устройства и картите“;

ii)

добавя се следната точка 5:

„5.

РЕГИСТРИРАНЕ НА ПРЕСИЧАНИЯ НА ГРАНИЦИ ОТ ТАХОГХРАФИ ОТ ВТОРО ПОКОЛЕНИЕ, ПЪРВА ВЕРСИЯ“;

в)

точки 2—4 се заменят със следното:

„2.

ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ

2.1.

Преглед на прехода

Във въведението към настоящото приложение е направен преглед на прехода между тахографските системи от първо и второ поколение и на въвеждането на втората версия на уредите за регистриране на данните за движението и тахографските карти от второ поколение.

В допълнение към положенията от въведението, може да се припомни следната информация:

датчиците за движение от първо поколение не са оперативно съвместими с нито една от версиите на бордовите устройства от второ поколение,

само датчици за движение от второ поколение могат да бъдат инсталирани в превозни средства, оборудвани с която и да е от версиите на бордови устройства от второ поколение,

оборудването за изтегляне на данни и за калибриране трябва да поддържа използването и на двете поколения или версии на уредите за регистриране на данните за движението и на тахографските карти.

2.2.

Оперативна съвместимост между бордовите устройства и картите

Подразбира се, че първото поколение тахографски карти са оперативно съвместими с бордовите устройства от първо поколение (в съответствие с приложение IБ от Регламент (ЕИО) № 3821/85), както и че второто поколение тахографски карти са оперативно съвместими с която и да е от версиите на бордовите устройства от второ поколение (в съответствие с приложение IВ от настоящия регламент). В допълнение към това са валидни изискванията по-долу.

MIG_001

С изключение на посоченото в изискване MIG_004 и изискване MIG_005, първото поколение тахографски карти могат да продължат да бъдат използвани в която и да е версия на второто поколение бордови устройства до края на техния период на валидност. От друга страна, техните титуляри могат да поискат те да бъдат заменени с тахографски карти от второ поколение веднага щом се появят такива карти.

MIG_002

Всички версии бордови устройства от второ поколение ще трябва да могат да използват всяка вкарана в тях карта от първо поколение от следните видове: карта на водач, контролна карта и карта на превозвач.

MIG_003

Тази способност на подобни бордови устройства може безвъзвратно да бъде премахвана в сервизите, така че да не могат повече да бъдат приемани тахографски карти от първо поколение. Това може да се прави само след като Европейската комисия даде ход на процедура, имаща за цел да се поиска от сервизите да извършват такава дейност, например при всяка периодичен технически преглед на тахограф.

MIG_004

По отношение на картите за монтаж и настройка, бордовите устройства от второ поколение трябва да могат да използват само второ поколение такива карти.

MIG_005

За целите на определяне на работния режим бордовите устройства от второ поколение от всички версии трябва да вземат предвид само типовете на вкарваните валидни карти, без значение кое е тяхното поколение или версия.

MIG_006

Всяка версия на валидна тахографска карта от второ поколение трябва да може да се използва в бордови устройства от първо поколение точно по същия начин като тахографска карта от първо поколение от същия тип.

2.3.

Оперативна съвместимост между бордовите устройства и датчиците за движение

Подразбира се, че първото поколение датчици за движение са оперативно съвместими с първото поколение бордови устройство, както и че второто поколение датчици за движение са оперативно съвместими с второто поколение бордови устройства от всички версии. В допълнение към това са валидни изискванията по-долу.

MIG_007

Второто поколение бордови устройства от всички версии не трябва да могат да се сдвояват и използват с първо поколение датчици за движение.

MIG_008

Възможно е датчици за движение от второ поколение да могат да бъдат сдвоявани и използвани или само с бордови устройства от второ поколение от всички версии, или с бордови устройства и от двете поколения.

2.4.

Оперативна съвместимост между бордови устройства, тахографски карти и устройства за изтегляне на данни

MIG_009

Оборудването за изтегляне на данни може да бъде съвместимо с всички поколения и версии на бордовите устройства и тахографските карти.

2.4.1

Директно изтегляне на данни от карта със специализирано интелигентно устройство (IDE)

MIG_010

IDE трябва да могат да изтеглят данни от тахографски карти от едно поколение, вкарани в съответните четящи устройства за карти, като използват механизмите за сигурност и протокола за изтегляне на данни за това поколение, и изтеглените данни трябва да са с формата, дефиниран за това поколение и версия.

MIG_011

За да се даде възможност за контролиране на водачите от контролни органи на държави извън ЕС, трябва да е възможно изтегляне на данните от второ поколение карти на водачи (и карти за монтаж и настройки), независимо от версията, точно по същия начин както от първо поколение карти на водачи (и карти за монтаж и настройки). Подобно изтегляне трябва да включва:

неподписани елементарни файлове IC и ICC (незадължително),

неподписани елементарни файлове (първо поколение) Card_Certificate и CA_Certificate,

останалите елементарни файлове с приложни данни (в рамките на DF Tachograph), изисквани по протокола за изтегляне на данни от карти от първо поколение. Информацията трябва да бъде защитена с електронен подпис, в съответствие с механизмите за сигурност от първо поколение.

Подобно изтегляне не трябва да включва елементарни файлове с приложни данни, които присъстват само във версия 1 или версия 2 на второ поколение карти на водачи (и карти за монтаж и настройки) — елементарни файлове с приложни данни в рамките на DF Tachograph_G2.

2.4.2

Изтегляне на данни от карта през бордово устройство

MIG_012

Данните от второ поколение карта от всички версии, вкарана в първо поколение бордово устройство, трябва да бъдат изтегляни с използване на протокол за изтегляне на данни от първо поколение. Картата трябва да отговаря на командите на бордовото устройство точно по същия начин като карта от първо поколение и изтеглените данни трябва да бъдат със същия формат като данните, изтеглени от карта от първо поколение.

MIG_013

Данните от карта от първо поколение, вкарана в бордово устройство от второ поколение от всички версии, трябва да се изтеглят с използване на протокола за изтегляне на данни, дефиниран в допълнение 7 от настоящото приложение. Бордовото устройство трябва да изпраща команди на картата точно по същия начин като бордово устройство от първо поколение и изтеглените данни трябва да съответстват на формата, дефиниран за карти от първо поколение.

2.4.3

Изтегляне на данни от бордово устройство

MIG_014

С изключение на случаите на проверка на водача от контролни органи на държави извън ЕС, данните от второ поколение бордови устройства трябва да се изтеглят с използване на механизми за сигурност от второ поколение и на протокола за изтегляне на данни, специфициран за съответната версия в допълнение 7 към настоящото приложение.

MIG_015

За да се позволи проверка на водачите от контролни органи на държави извън ЕС, по избор може да направи възможно от всякаква версия на бордово устройство от второ поколение да се изтеглят данни, използвайки механизми за сигурност от първо поколение. Изтеглените данни трябва да имат същия формат като данните, изтеглени от бордово устройство от първо поколение. Тази способност трябва да може да бъде избирана чрез команди в менюто.

2.5.

Оперативна съвместимост между бордово устройство и оборудване за калибриране

MIG_016

Оборудването за калибриране трябва да може да извършва калибриране на всяко поколение или версия тахографи, с използване на протокола за калибриране на това поколение или версия. Оборудването за калибриране може да бъде съвместимо с всички поколения и версии на бордовите устройства.

3.

ОСНОВНИ СТЪПКИ ПРЕЗ ПЕРИОДА ПРЕДИ ДАТАТА НА ВЪВЕЖДАНЕ

MIG_017

Изпитвателните ключове и сертификати трябва да бъдат на разположение на производителите на датата на публикуване на настоящото приложение.

MIG_018

Изпитванията за оперативна съвместимост трябва да са готови да започнат с версия 2 на бордовите устройства и версия 2 на тахографските карти, ако това бъде поискано от производителите, най-късно 15 месеца преди датата на въвеждане.

MIG_019

За поколение 2, версия 2 на тахографите, тахографските карти и датчиците за движение се използват същите ключове и сертификати, както за оборудването от поколение 2, версия 1.

MIG_020

Държавите членки трябва да могат да издават карти за монтаж и настройки от второ поколение, версия 2 не по-късно 1 месец преди датата на въвеждане.

MIG_021

Държавите членки трябва да могат да издават всички други видове тахографски карти от второ поколение, версия 2 не по-късно от 1 месец преди датата на въвеждане.

4.

РАЗПОРЕДБИ ЗА ПЕРИОДА СЛЕД ДАТАТА НА ВЪВЕЖДАНЕ

MIG_022

От датата на въвеждане нататък, държавите членки трябва да издават тахографски карти само от второ поколение, версия 2.

MIG_023

На производителите на бордови устройства / датчици за движение се разрешава да произвеждат бордови устройства / датчици за движение от първо поколение докато те се използват в практиката, така че да могат да се заменят неизправни компоненти.

MIG_023a

От датата на въвеждане нататък, неизправната версия 1 на бордови устройства от второ поколение или външни устройства за GNSS се заменя с версия 2 на бордови устройства от второ поколение или на външни устройства за GNSS.

MIG_024

На производителите на бордови устройства / датчици за движение се разрешава да искат и да получават запазване на одобрението на типа на бордови устройства / датчици за движение от първо поколение или версия 1 на бордови устройства от второ поколение, чийто тип вече е одобрен.“;

г)

добавя се следната точка 5:

„5.

РЕГИСТРИРАНЕ НА ПРЕСИЧАНИЯ НА ГРАНИЦИ ОТ ТАХОГРАФИ ОТ ВТОРО ПОКОЛЕНИЕ, ПЪРВА ВЕРСИЯ

MIG_025

Символът на държавата и, ако е приложимо, на региона, в който навлиза водачът след пресичането на граница на държава членка в изпълнение на член 34, параграф 7 от Регламент (ЕС) № 165/2014, се вписва като мястото, където е започнал дневният период на работа, в съответствие с ръчното въвеждане на места, определено в изискване 60 от приложение IB към Регламент (ЕС) № 165/2014 и изискване 50 от приложение IБ към Регламент (ЕИО) № 3821/85.“;

(41)

в допълнение 16 подточка ADA_012 се заменя със следното:

„ADA_012

Входният интерфейс на адаптера трябва да може, в случай че е приложимо, да умножава или да дели честотните импулси на входящите импулси за скоростта с постоянен коефициент, за да адаптира сигнала към интервала от стойности на коефициента k, определен в настоящото приложение (2400 до 25 000 импулса/km). Този постоянен коефициент може да бъде програмиран само от производителя на адаптера и от завода/сервиза, извършващ монтажа на адаптера.“.


(1)  Регламент (ЕС) 2018/858 на Европейския парламент и на Съвета от 30 май 2018 г. относно одобряването и надзора на пазара на моторни превозни средства и техните ремаркета, както и на системи, компоненти и отделни технически възли, предназначени за такива превозни средства, за изменение на регламенти (ЕО) № 715/2007 и (ЕО) № 595/2009 и за отмяна на Директива 2007/46/ЕО (ОВ L 151, 14.6.2018 г., стр. 1).

(*1)  Връзката с ITS чрез Bluetooth® се зачислява на тахографската карта в процепа за картата на водача на бордовото устройство.

(*2)  Потребителят трябва да избере картата, на която се зачислява връзката с ITS чрез Bluetooth® (вкарана в процепа за карта на водача или в процепа за карта на втория водач).