11.11.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 294/29 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2017/2058 НА КОМИСИЯТА
от 10 ноември 2017 година
за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/6 за налагане на специални условия, уреждащи вноса на фуражи и храни с произход от Япония или изпратени от тази държава, след аварията в атомната електроцентрала „Фукушима“
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (1), и по-специално член 53, параграф 1, буква б), подточка ii) от него,
като има предвид, че:
(1) |
В член 53 от Регламент (ЕО) № 178/2002 се предвижда възможността от страна на Съюза да бъдат приети подходящи спешни мерки по отношение на храни и фуражи, внесени от трета държава, за защита на общественото здраве, здравето на животните или за защита на околната среда, когато рискът не може да бъде задоволително овладян чрез мерките, предприети поотделно от държавите членки. |
(2) |
След аварията в атомната електроцентрала във Фукушима от 11 март 2011 г. Комисията бе уведомена, че нивата на радионуклиди в някои хранителни продукти с произход от Япония са надвишили приложимите в Япония нива, при които се предприемат действия по отношение на храните. Тъй като това замърсяване може да представлява заплаха за общественото здраве и за здравето на животните в Съюза, бе приет Регламент за изпълнение (ЕС) № 297/2011 на Комисията (2). Посоченият регламент бе заменен с Регламент за изпълнение (ЕС) № 961/2011 на Комисията (3), който впоследствие бе заменен с Регламент за изпълнение (ЕС) № 284/2012 на Комисията (4). Посоченият на последно място регламент бе заменен с Регламент за изпълнение (ЕС) № 996/2012 на Комисията (5), който впоследствие бе заменен с Регламент за изпълнение (ЕС) № 322/2014 на Комисията (6), а той от своя страна бе заменен с Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/6 на Комисията (7). |
(3) |
Тъй като в Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/6 се посочва, че предвидените в него мерки следва да бъдат преразгледани до 30 юни 2016 г., и за да се вземе предвид по-нататъшното развитие на обстановката и данните за 2015 г. и 2016 г. за наличие на радиоактивност във фуражи и храни, е целесъобразно Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/6 да бъде заменен. |
(4) |
С Регламент (Евратом) 2016/52 на Съвета (8) бяха отменени Регламент (Евратом) № 3954/87 на Съвета (9) и Регламент (Евратом) № 770/90 на Комисията (10), поради това е целесъобразно да се изменят съответно позоваванията на тези регламенти. |
(5) |
При преразглеждането на действащите мерки бяха взети предвид предоставените от японските компетентни органи данни за повече от 132 000 случая на наличие на радиоактивност във фуражи и храни, различни от говеждо месо, и повече от 527 000 случая на наличие на радиоактивност в говеждо месо, през петия и шестия вегетационен период след аварията (януари 2015 г. до декември 2016 г.). |
(6) |
Предоставените от японските компетентни органи данни съдържат доказателства, че през петия и шестия вегетационен период след аварията не беше установено превишаване на максимално допустимите нива на радиоактивност във фуражите и храните с произход от Акита и че вече не е необходимо да се изисква преди износ за Съюза вземане на проби и анализ на фуражи и храни с произход от префектура Акита за наличие на радиоактивност. |
(7) |
Що се отнася до фуражи и храни с произход от префектура Фукушима, като се вземат предвид предоставените от японските компетентни органи данни за наличие на радиоактивност от 2014, 2015 и 2016 г., е целесъобразно да се отмени изискването преди износ за Съюза да се вземат проби и да се правят анализи на ориз и получените от него продукти. За другите фуражи и храни с произход от посочената префектура е целесъобразно да се запази изискването за вземане на проби и анализ преди износа им за Съюза. |
(8) |
По отношение на префектурите Гунма, Ибараки, Точиги, Ивате и Чиба понастоящем се изисква преди износ за Съюза да се вземат проби и да се правят анализи на гъби, риба и продукти от риболов и някои годни за консумация диворастящи растения, както и на получените от тях преработени и производни продукти. Данните за случаите на наличие през петия и шестия вегетационен период съдържат доказателства, че за някои такива фуражи и храни с произход от определени префектури е целесъобразно да се премахне изискването за вземане на проби и анализ преди износа им за Съюза. |
(9) |
По отношение на префектурите Акита, Ямагата и Нагано понастоящем се изисква преди износ за Съюза да се вземат проби и да се правят анализи на гъби и някои годни за консумация диворастящи растения, както и на получените от тях преработени и производни продукти. Данните за случаите на наличие през петия и шестия вегетационен период съдържат доказателства, че вече не е необходимо да се изисква вземане на проби и анализ на фуражи и храни с произход от префектура Акита и е целесъобразно да се премахне изискването за вземане на проби и анализ преди износ за Съюза на някои годни за консумация диворастящи растения от префектурите Ямагата и Нагано. |
(10) |
Данните за случаите на наличие през петия и шестия вегетационен период съдържат доказателства, че е целесъобразно да се запази изискването за вземане на проби и анализ преди износ за Съюза на гъби с произход от префектурите Шизуока, Яманаши и Ниигата. |
(11) |
Като се вземат предвид данните за случаи на наличие през петия и шестия вегетационен период, е целесъобразно разпоредбите на Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/6 да се структурират така, че префектурите, в които преди износа за Съюза трябва да се вземат и анализират проби от едни и същи фуражи и храни, да бъдат включени в една и съща група. |
(12) |
Проверките, извършени при вноса, показват, че специалните условия, предвидени в законодателството на Съюза, са изпълнени правилно от японските компетентни органи и че в продължение на повече от пет години при вноса не е установявано несъответствие. Поради това е целесъобразно да се запази ниската честота на проверките при вноса. |
(13) |
Целесъобразно е да се предвиди преразглеждане на разпоредбите на Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/6, когато станат известни резултатите от пробите и анализа за наличие на радиоактивност във фуражи и храни от седмия и осмия вегетационен период след аварията (2017 и 2018 г.), т.е. до 30 юни 2019 г. |
(14) |
Поради това Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/6 следва да бъде съответно изменен. |
(15) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/6 се изменя, както следва:
1) |
В член 1 уводното изречение се заменя със следното изречение: „Настоящият регламент се прилага за фуражи и храни, включително храни с второстепенно значение, по смисъла на член 1 от Регламент (Евратом) 2016/52 на Съвета (*1) („продуктите“) с произход или изпратени от Япония, с изключение на: |
2) |
Член 5 се изменя, както следва:
|
3) |
Член 14 се заменя със следното: „Член 14 Преразглеждане Настоящият регламент подлежи на преразглеждане преди 30 юни 2019 г.“ |
4) |
Приложение I се заменя с текста на приложение I към настоящия регламент. |
5) |
Приложение II се заменя с текста на приложение II към настоящия регламент. |
6) |
Приложение III се заменя с текста на приложение III към настоящия регламент. |
Член 2
Преходна разпоредба
Пратките с фуражи и храни, попадащи в обхвата на Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/6, които са напуснали Япония преди влизането в сила на настоящия регламент, могат да бъдат внесени в Съюза при условията, определени с Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/6 преди неговото изменение с настоящия регламент.
Член 3
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 10 ноември 2017 година.
За Комисията
Председател
Jean-Claude JUNCKER
(1) ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1.
(2) Регламент за изпълнение (ЕС) № 297/2011 на Комисията от 25 март 2011 г. за налагане на специални условия, регулиращи вноса на фуражи и храни с произход или изпратени от Япония, след аварията в ядрената централа „Фукушима“ (ОВ L 80, 26.3.2011 г., стр. 5).
(3) Регламент за изпълнение (ЕС) № 961/2011 на Комисията от 27 септември 2011 г. за налагане на специални условия, регулиращи вноса на фуражи и храни с произход или изпратени от Япония, след аварията в ядрената централа„Фукушима“ и за отмяна на Регламент (ЕС) № 297/2011 (ОВ L 252, 28.9.2011 г., стр. 10).
(4) Регламент за изпълнение (ЕС) № 284/2012 на Комисията от 29 март 2012 г. за налагане на специални условия, регулиращи вноса на фуражи и храни с произход от Япония или изпратени от тази държава, след аварията в ядрената електроцентрала „Фукушима“ и за отмяна на Регламент за изпълнение (ЕС) № 961/2011 (ОВ L 92, 30.3.2012 г., стр. 16).
(5) Регламент за изпълнение (ЕС) № 996/2012 на Комисията от 26 октомври 2012 г. за налагане на специални условия, уреждащи вноса на фуражи и храни с произход от Япония или изпратени от тази държава, след аварията в атомната електроцентрала „Фукушима“ и за отмяна на Регламент за изпълнение (ЕС) № 284/2012 (ОВ L 299, 27.10.2012 г., стр. 31).
(6) Регламент за изпълнение (ЕС) № 322/2014 на Комисията от 28 март 2014 г. за налагане на специални условия, уреждащи вноса на фуражи и храни с произход или изпратени от Япония, след аварията в ядрената централа „Фукушима“ (ОВ L 95, 29.3.2014 г., стр. 1).
(7) Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/6 на Комисията от 5 януари 2016 г. за налагане на специални условия, уреждащи вноса на фуражи и храни с произход от Япония или изпратени от тази държава, след аварията в атомната електроцентрала„Фукушима“ и за отмяна на Регламент за изпълнение (ЕС) № 322/2014 (ОВ L 3, 6.1.2016 г., стр. 5).
(8) Регламент (Евратом) 2016/52 на Съвета от 15 януари 2016 г. за установяване на максимално допустимите нива на радиоактивно замърсяване на храните и фуражите след ядрена авария или друг случай на радиационна аварийна обстановка и за отмяна на Регламент (Евратом) № 3954/87 и регламенти (Евратом) № 944/89 и (Евратом) № 770/90 на Комисията (ОВ L 13, 20.1.2016 г., стр. 2).
(9) Регламент (Евратом) № 3954/87 на Съвета от 22 декември 1987 г. за установяване на максимално допустимите нива на радиоактивно замърсяване на храните и фуражите след ядрена авария или друг случай на радиологично замърсяване (ОВ L 371, 30.12.1987 г., стр. 11).
(10) Регламент (Евратом) № 770/90 на Комисията от 29 март 1990 г. за определяне на максимално допустимите нива на радиоактивно замърсяване на фуражите вследствие на ядрен инцидент или друг вид радиационна авария (ОВ L 83, 30.3.1990 г., стр. 78).
ПРИЛОЖЕНИЕ I
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Максимално допустими нива за храни (1) (Bq/kg), предвидени в японското законодателство
|
Храни за кърмачета и малки деца |
Мляко и напитки на млечна основа |
Минерална вода, подобни напитки и чаена отвара от неферментирали листа |
Други храни |
Общо количество цезий-134 и цезий-137 |
50 (2) |
50 (2) |
10 (2) |
100 (2) |
Максимално допустими нива за фуражи (3) (Bq/kg), предвидени в японското законодателство
|
Фураж, предназначен за едър рогат добитък и коне |
Фураж, предназначен за свине |
Фураж, предназначен за домашни птици |
Храни за риба (5) |
Общо количество цезий-134 и цезий-137 |
100 (4) |
80 (4) |
160 (4) |
40 (4) |
(1) За сушени продукти, предназначени за консумация след възстановяване на първоначалното им състояние, максимално допустимото ниво се прилага за възстановения и готов за консумация продукт.
За сушени гъби се прилага коефициент на възстановяване 5.
За чай максимално допустимото ниво се прилага за отварата от неферментирали чаени листа. Коефициентът на преработка за сушен чай е 50 — следователно с максимално допустимо ниво от 500 Bq/kg за сушените чаени листа се гарантира, че нивото в чаената отвара не надвишава максимално допустимото ниво от 10 Bq/kg.
(2) С цел да се осигури съответствие с приложимите понастоящем в Япония максимално допустими нива, тези стойности временно заменят стойностите, установени в Регламент (Евратом) 2016/52.
(3) Максимално допустимото ниво се отнася за фураж със съдържание на влага 12 %.
(4) С цел да се осигури съответствие с приложимите понастоящем в Япония максимално допустими нива, тези стойности временно заменят стойностите, установени в Регламент (Евратом) 2016/52.
(5) С изключение на храни за декоративни риби.
ПРИЛОЖЕНИЕ II
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Фуражи и храни, за които преди износ за Съюза се изисква вземане на проби и анализ за наличие на цезий-134 и цезий-137
а) |
продукти с произход от префектура Фукушима:
|
б) |
продукти с произход от префектура Мияги:
|
в) |
продукти с произход от префектура Нагано:
|
г) |
продукти с произход от префектури Гунма, Ибараки, Точиги, Чиба или Ивате:
|
д) |
продукти с произход от префектури Яманаши, Ямагата, Шизуока или Ниигата:
|
е) |
съставни продукти, в които съдържанието на продуктите, посочени в букви а) — д) от настоящото приложение, е над 50 %. |
ПРИЛОЖЕНИЕ III