6.12.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 320/11


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2017/2238 НА КОМИСИЯТА

от 5 декември 2017 година

относно еквивалентността на правната и надзорната уредба, регламентираща дейността на определените пазари на договори и системите за търговия със суапове в Съединените американски щати, в съответствие с Регламент (ЕС) № 600/2014 на Европейския парламент и на Съвета

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 600/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. относно пазарите на финансови инструменти и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (1), и по-специално член 28, параграф 4 от него,

като има предвид, че:

(1)

Съгласно Регламент (ЕС) № 600/2014 установените в Съюза финансови и нефинансови контрагенти, надхвърлили клиринговия праг по член 4 от Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета (2), са длъжни да сключват сделките с деривати, спадащи към клас деривати, за които е обявено, че подлежат на задължението за търговия, само на регулирани пазари, многостранни системи за търговия (МСТ), организирани системи за търговия (ОСТ) или места на търговия, намиращи се в трети държави, признати от Комисията като еквивалентни. Съответната трета държава следва да разполага с ефективна еквивалентна система за признаване на местата на търговия, лицензирани съгласно Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (3).

(2)

С предвидената в член 28 от Регламент (ЕС) № 600/2014 процедура по признаване на местата на търговия, установени в трети държави, се цели на финансовите контрагенти и на определени нефинансови контрагенти, установени в Съюза, да се даде възможност да сключват сделки с деривати, подлежащи на задължението за търговия, на места на търговия, намиращи се в трети държави, които са признати за еквивалентни. Процедурата по признаването и решението относно еквивалентността повишават прозрачността на търговията с деривати, включително на местата на търговия, установени в трета държава.

(3)

Предвид споразумението, постигнато от участниците в Г-20 на 25 септември 2009 г. в Питсбърг относно преминаването на търговията със стандартизирани извънборсови деривати към борсови пазари или електронни платформи за търговия, е целесъобразно да има определен набор от отговарящи на изискванията места на търговия, на които може да се извършва търговията съгласно посочения ангажимент. Разпоредбите относно еквивалентността следва да се тълкуват в контекста на целите на Регламент (ЕС) № 600/2014, по-специално във връзка със създаването и функционирането на вътрешния пазар, лоялните пазарни отношения, защитата на инвеститорите и финансовата стабилност. Освен това в Регламент (ЕС) № 600/2014 е посочена необходимостта по отношение на някои изисквания да бъде установен единен набор от правила за всички институции, както и да се избягва потенциалният регулаторен арбитраж. Поради това при определянето на стандартизираните договори за извънборсови деривати, които ще подлежат на задължението за търговия, е целесъобразно Съюзът да насърчи наличието на достатъчен брой отговарящи на изискванията места на търговия, на които това задължение да може да се изпълнява, включително в ЕС.

(4)

В съответствие с член 28, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 600/2014 местата на търговия, намиращи се в трети държави, могат да бъдат признати като еквивалентни на установените в Съюза места на търговия, ако отговарят на задължителни законови изисквания, които са равностойни на изискванията за местата на търговия, произтичащи от Директива 2014/65/ЕС и Регламент (ЕС) № 596/2014 на Европейския парламент и на Съвета (4), и коитоподлежат на ефективен надзор и правоприлагане в съответната трета държава. Това следва да се тълкува в контекста на целите, залегнали в посочения законодателен акт, и по-специално във връзка със създаването и функционирането на вътрешния пазар, лоялните пазарни отношения, защитата на инвеститорите и на последно място, но не по важност — финансовата стабилност.

(5)

На платформите за търговия със суапове в Съединените американски щати (САЩ) се търгуват големи обеми деноминирани в долари суапове, затова с оглед на ефективното управление на риска е важно дружествата от ЕС да имат достъп до ликвидността на тези пазари. Като се има предвид значението на платформите за търговия със суапове в САЩ за функционирането на пазара на ЕС, както и въздействието им върху финансовата стабилност, е целесъобразно платформите за търговия със суапове в САЩ да бъдат признати като еквивалентни. Настоящото решение се основава на обстойна оценка на правната и надзорната уредба, регламентираща дейността на платформите за търговия със суапове съгласно Закона за стоковите борси (ЗСБ) в САЩ и съответните наредби за изпълнение, като специално внимание е обърнато на лоялните пазарни отношения и прозрачността на пазара.

(6)

Целта на оценката на еквивалентността е да се провери дали правната и надзорната уредба, съдържаща се в ЗСБ и наредбите за изпълнение, гарантира, че установените в САЩ определени пазари на договори (ОПД) и системи за търговия със суапове (СТС), които са лицензирани от Комисията за търговия със стокови фючърси (КТСФ), отговарят на задължителни законови изисквания, които са равностойни на изискванията за местата на търговия, произтичащи от Директива 2014/65/ЕС, Регламент (ЕС) № 596/2014 на Европейския парламент и на Съвета и Регламент (ЕС) № 600/2014 въз основа на критериите, предвидени в член 28, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 600/2014. Целта на тази оценка е също да се провери дали ОПД и СТС подлежат на ефективен надзор и правоприлагане в тази трета държава.

(7)

Задължителните законови изисквания за ОПД, лицензирани в САЩ, се съдържат в ЗСБ под формата на принципи, регламентиращи тяхната дейност. Тези изисквания включват 23 основни принципа. Принципите имат силата на закон и ОПД следва да ги спазват от самото начало, както и в рамките на дейността си. ОПД следва да спазват също и наредбите на КТСФ, в които са посочени изискванията за дейността им.

(8)

Задължителните законови изисквания за СТС, лицензирани в САЩ, са определени в ЗСБ под формата на принципи. СТС извършват дейност съгласно раздел 5h от ЗСБ, който е добавен с раздел 733 от Закона Дод/Франк за реформа на „Уол Стрийт“ и за защита на потребителите при търговията и обработването на суапове. В раздел 5h от ЗСБ са определени 15 основни принципа за дейността на СТС. За да бъдат лицензирани и да запазят лиценза си, СТС следва да отговарят на 15-те основни принципа. СТС следва също така да спазват отнасящите се до дейността им наредби на КТСФ от самото начало, както и в рамките на дейността си.

(9)

В член 28, параграф 4, букви а)—г) от Регламент (ЕС) № 600/2014 са посочени четири условия, които следва да бъдат изпълнени, за да може правната и надзорната уредба на дадена трета държава по отношение на местата на търговия, лицензирани в нея, да бъде призната за еквивалентна на съдържащата се в Регламент (ЕС) № 600/2014 и Директива 2014/65/ЕС.

(10)

Според първото условие по член 28, параграф 4, буква а) от Регламент (ЕС) № 600/2014 местата на търговия в третата държава следва да подлежат на лицензиране и постоянен ефективен текущ надзор и правоприлагане.

(11)

За да оперира като ОПД, даден кандидат следва да подаде заявление за определяне до КТСФ, като докаже, че отговаря на приложимите разпоредби на ЗСБ и на наредбите на КТСФ. Аналогично, за да оперира като СТС, даден кандидат следва да бъде регистриран от КТСФ и да докаже, че отговаря на приложимите разпоредби на ЗСБ и на наредбите на КТСФ. КТСФ разполага с регулаторни правомощия за надзор по отношение на ОПД и СТС, съответно съгласно раздели 5 и 5h от ЗСБ, 7 USC 7 и 7 USC 7b-3. За да бъде определен от КТСФ като пазар на договори, даден пазар следва да отговаря на основните 23 принципа, залегнали в ЗСБ, както и на всички изисквания, които КТСФ може да наложи под формата на правила и наредби. За да бъде регистрирана от КТСФ, дадена СТС следва да отговаря на 15-те основни принципа, залегнали в ЗСБ, както и на всички изисквания, които КТСФ може да наложи под формата на правила и наредби. От ОПД се изисква да организират система за търговия, което съгласно ЗСБ принципно означава многостранна система, в която участниците имат възможност да сключват сделки в съответствие с недискреционни правила. ОПД следва да предоставят на членовете си справедлив достъп до своите пазари и услуги. Критериите за това следва да бъдат безпристрастни, прозрачни и прилагани по недискриминационен начин. Освен това с разпоредбите на ЗСБ и наредбите на КТСФ се налагат организационни изисквания на ОПД във връзка с корпоративното управление, политиката относно конфликтите на интереси, управлението на риска, справедливата и коректна търговия, устойчивостта на системата за търговия, условията за клиринг и сетълмент, допускането до търговия и наблюдението на спазването на изискванията, като всички тези правиласледва да бъдат спазвани непрекъснато. СТС представляват платформи за търговия със суапове, действащи на многостранна основа. СТС следва да предоставят на отговарящите на изискванията участници по договорите справедлив достъп до пазарите и услугите си, а критериите за това следва да са безпристрастни, прозрачни и прилагани по справедлив и недискриминационен начин. СТС също са предмет на организационни изисквания по отношение на корпоративното управление, политиката относно конфликтите на интереси, управлението на риска, справедливата и коректна търговия, устойчивостта на системата за търговия, условията за клиринг и сетълмент, допускането до търговия и наблюдението на спазването на изискванията, като всички тези правила следва да бъдат изпълнявани непрекъснато.

(12)

ОПД и СТС следва да определят правила за своята дейност, включително правила срещу търговските практики на злоупотреба, и да гарантират тяхното спазване. КТСФ извършва оценки на тези правила и на техните изменения, за да осигури съгласуваност с разпоредбите на ЗСБ и наредбите на КТСФ. ОПД и СТС следва да разполагат с необходимия капацитет за разкриване и разследване на нарушения и налагане на съответни санкции спрямо лицата, нарушили правилата за дейността на ОПД или СТС. ОПД и СТС имат възможност да използват регулаторни услуги, предоставяни от трети страни, които да им съдействат с оглед спазването на приложимите изисквания съгласно разпоредбите на ЗСБ и наредбите на КТСФ. Дори когато използват услугите на такива трети страни, ОПД и СТС носят отговорността за спазването на приложимите към тях нормативни и регулаторни изисквания.

(13)

КТСФ отговаря за осъществяването на непрекъснат надзор и правоприлагане по отношение на ОПД и СТС. Извършват се редовни прегледи на разпоредбите за правоприлагане, чрез които се оценява спазването от страна на ОПД на нормативните и регулаторните изисквания във връзка с надзора на търговските практики, наблюдението на пазара, осигуряването на одитна следа и дисциплинарните програми за ОПД. Подобна програма се разработва и за СТС. В раздел 8(a)(1) от ЗСБ на КТСФ са дадени широки правомощия за провеждане на разследвания с цел да се гарантира спазването на разпоредбите на ЗСБ и наредбите на КТСФ. Съгласно раздели 5e, 6(b), 6b и 6c(a) КТСФ може също така да предявява граждански искове във връзка с нарушения на ЗСБ или на наредбите на КТСФ и да получава компенсации по съображения за справедливост и чрез парични санкции посредством: образуване на административни производства за правоприлагане, временно прекратяване или отнемане на лиценза на ОПД или регистрацията на СТС, както и изискване на разпореждане спрямо ОПД или СТС за преустановяване нарушаването на ЗСБ или наредбите на КТСФ. В раздел 6(c) от ЗСБ за целите на прилагането на ЗСБ, както и за целите на други разследвания или производства, на КТСФ са предоставени правомощия да приема клетвени декларации и твърдения, да призовава свидетели и да изисква от тях присъствие, да събира доказателства и да изисква предоставянето на отчети, кореспонденция, протоколи и други документи.

(14)

Поради това може да се направи заключението, че ОПД и СТС подлежат на лицензиране и ефективен текущ надзор и правоприлагане.

(15)

Според второто условие, посочено в член 28, параграф 4, буква б) от Регламент (ЕС) № 600/2014, местата на търговия в трети държави следва да имат ясни и прозрачни правила за допускане на финансовите инструменти до търговия, така че тези финансови инструменти да могат да бъдат търгувани в условията на равнопоставеност, ред, ефективност и свобода на договарянето.

(16)

ОПД и СТС не могат да допуснат до търговия нов договор за деривати, ако той не отговаря на разпоредбите на ЗСБ и наредбите на КТСФ, като по този начин се гарантира, че търговията се извършва в условията на равнопоставеност, ред и ефективност. Това се гарантира и посредством изискването преди допускането им до търговия всички ОПД и СТС да регистрират новите договори в КТСФ под формата или на одобрение от КТСФ, или на удостоверение от ОПД или СТС за това, че договорът отговаря на изискванията в разпоредбите на ЗСБ и наредбите на КТСФ. При регистрацията се предоставя обяснение и анализ на договора за дериват и на съответствието му с приложимите изисквания, включително със залегналото в ЗСБ изискване ОПД или СТС да допускат до търговия само договори, които не са податливи на манипулиране. В насоките на КТСФ относно спазването на посоченото нормативно изискване се посочва, че при паричен сетълмент по договорите за суапове ОПД или СТС следва да вземат под внимание, наред с другото, надеждността на цената на паричния сетълмент като показател за пазарната им стойност, както и търговската приемливост, публичната достъпност и навременността на ценовите серии, използвани при изчисляването на цената на паричния сетълмент. В насоките се посочват също така параметрите на договорните условия, които КТСФ смята за приемливи. ОПД и СТС следва да предоставят публичен достъп до условията на договорите за деривати, регистрирани в КТСФ, в момента на подаването им за регистрация. Описаното изискване за регистрация, което предхожда допускането до търговия, както и изискванията на КТСФ във връзка с договорните характеристики, гарантират, че договорите за деривати могат да бъдат търгувани в условията на равнопоставеност, ред и ефективност. КТСФ си служи с тези насоки, когато преценява дали ОПД или СТС отговарят на изискванията, произтичащи от основните принципи.

(17)

ОПД следва да осигурят конкурентен, отворен и ефективен пазар, както и механизъм за сключване на сделките, който защитава процеса на определяне на цената при търговията на централизирания пазар на ОПД. В съответствие с това изискване всички ОПД използват централни дневници за лимитираните поръчки, в които се съдържат офертите купува и продава. Освен това ОПД публикуват на своите публично достъпни уебсайтове информация за цените на офертите. На СТС се извършват сделки със суапове, подлежащи на налаганото от КТСФ задължение за търговия, които не представляват блокова търговия и които следва да се сключват съгласно дневник за поръчки, както е определено в наредбите на КТСФ, или в съответствие със система за искане на котировки, която функционира съгласно дневник за поръчки. Системата за искане на котировки е определена в наредбите на КТСФ като система за търговия или платформа, на която даден пазарен участник изпраща искане за котировка с цел покупка или продажба на конкретен инструмент до не по-малко от трима пазарни участници в системата за търговия или платформата, на което тези пазарни участници могат да отговорят. Освен това в част 43 от наредбите на КТСФ се изисква след сключването на сделката подлежащите на публично оповестяване сделки със суапове да бъдат отчитани в регистрирано от КТСФ хранилище за данни относно суапове (ХДС), веднага щом това бъде технически възможно. По отношение на публично оповестяваните сделки със суапове, сключвани на ОПД или СТС или съгласно техните правила, ХДС следва да гарантира, че данните за сделките със суапове и за цените се оповестяват публично, веднага щом това бъде технически възможно след получаването на данните от ОПД или СТС, освен ако при съответната сделка не възникне забавяне. По отношение на подлежащите на публично оповестяване сделки със суапове, надхвърлящи определена стойност, ХДС са длъжни да отложат публичното оповестяване на информацията за сделките и цените.

(18)

Следователно може да се направи заключението, че ОПД и СТС имат ясни и прозрачни правила за допускане на финансовите инструменти до търговия, така че тези финансови инструменти да могат да бъдат търгувани в условията на равнопоставеност, ред, ефективност и свобода на договарянето.

(19)

Според третото условие, посочено в член 28, параграф 4, буква в) от Регламент (ЕС) № 600/2014, емитентите на финансови инструменти подлежат на задължението за периодично и текущо предоставяне на информация, с които се осигурява висока степен на защита на инвеститорите.

(20)

Предвид естеството и характеристиките на договорите за деривати, търгувани на ОПД и СТС, и по-специално на факта, че базовите им активи са предимно стоки, лихвени проценти или валути, третото условие не може да се приложи за повечето опции и суапове, търгувани на ОПД и СТС. Изискването е неприложимо за договори за деривати, чиито базови активи не са капиталови инструменти. Няма дружество, което да може да предостави адекватни финансови отчети по отношение на подлежащите на задължението за търговия деривати, например суапове, чийто базисен актив е лихвен процент. Задълженията за оповестяване обаче важат за емитентите на договори за деривати, чийто базов актив е ценна книга. В САЩ това ще се отнася само за опциите върху ценни книжа или суапове на ценни книжа. Опциите върху ценни книжа могат да се търгуват само на фондова борса, регулирана от Комисията за ценните книжа и фондовите борси (КЦКФБ), тоест нито на ОПД, нито на СТС. Суаповете на ценни книжа могат да се търгуват на платформи за търговия със суапове на ценни книжа, но те не са регулирани от КЦКФБ. Когато базовата ценна книга на съответния суап е допусната до търговия на национална фондова борса в САЩ, нейният емитент подлежи на изискванията за докладване съгласно раздел 13(а) от ЗСБ и следва да публикува годишни и междинни финансови отчети съобразно ясните, разбираеми и конкретни изисквания за оповестяване, съдържащи се в нормативната уредба на САЩ, до които е осигурен безплатен публичен достъп през уебсайта на КЦКФБ посредством системата EDGAR. По този начин се постига високо ниво на защита на инвеститорите.

(21)

Според четвъртото условие, посочено в член 28, параграф 4, буква г) от Регламент (ЕС) № 600/2014, нормативната уредба на третите държави следва да осигурява прозрачност на пазара и лоялни пазарни отношения чрез правила за борба срещу пазарните злоупотреби под формата на злоупотреба с вътрешна информация и манипулиране на пазара.

(22)

Разпоредбите на ЗСБ, както и наредбите на КТСФ представляват широкообхватна нормативна уредба, с която се гарантират лоялните пазарни отношения и се предотвратява злоупотребата с вътрешна информация и манипулирането на пазара. С тази нормативна уредба се забраняват действията (и се предоставят правомощия на КТСФ за прилагане на мерки за принудително изпълнение срещу такива действия), които биха могли да доведат до пазарно изкривяване, например манипулиране на цените и съобщаване на невярна или подвеждаща информация (§§ 6(c) и 9(a)(2) от ЗСБ, §§ 180.1 и 180.2 от наредбите на КТСФ), нарушения на търговските практики (§§ 4c(a)(1)-(2) от ЗСБ), някои вредни практики, които биха могли да засегнат неблагоприятно нормалното изпълнение на сделките (§ 4c(a)(5) от ЗСБ), както и използването или опитът за използване на манипулиращи устройства, схеми или техники с цел измама (§ 6(c)(1) от ЗСБ, дял 17 § 180.1 от наредбите на КТСФ). Търговията въз основа на вътрешна информация, получена неправомерно в нарушение на вече съществуващо задължение за оповестяване на съществена непублична информация, може също да се смята за нарушение на ЗСБ. ОПД и СТС отговарят за наблюдението на своите пазари, за да се гарантира, че търговията е предмет на постоянен и ефективен надзор, както и с цел откриване и предотвратяване на манипулативни дейности, които биха могли да доведат до изкривяване на цените или манипулиране на пазара. В програмата на КТСФ за прегледите на разпоредбите заправоприлагане се прави оценка на програмите на ОПД в областта на надзора и дисциплинарните правила. Подобна програма се разработва и за СТС. Освен това КТСФ може във всеки един момент и по собствена инициатива да поиска от ОПД или СТС да докажат, че отговарят на съответните изисквания в ЗСБ или на наредбите на КТСФ.

(23)

Следователно може да се направи заключението, че нормативната уредба, регламентираща дейността на ОПД и СТС в САЩ, осигурява прозрачност на пазара и лоялни пазарни отношения чрез правила за борба срещу пазарните злоупотреби под формата на злоупотреба с вътрешна информация и манипулиране на пазара.

(24)

Поради това може да се направи заключението, че ОПД и СТС отговарят на задължителни законови изисквания, които са еквивалентни на изискванията за местата на търговия, произтичащи от Директива 2014/65/ЕС, Регламент (ЕС) № 596/2014 и Регламент (ЕС) № 600/2014, и подлежат на ефективен надзор и правоприлагане в тази трета държава.

(25)

В съответствие с член 28, параграф 1, буква г) от Регламент (ЕС) № 600/2014 местата на търговия, намиращи се в трети държави, могат да бъдат признати за еквивалентни, при условие че третата държава осигурява ефективна еквивалентна система за признаване на местата на търговия, лицензирани съгласно Директива 2014/65/ЕС да приемат за търговия или да търгуват деривати, за които е обявено, че подлежат на задължение за търговия в тази трета държава при неизключителни условия.

(26)

Съгласно раздел 5h(g) от ЗСБ КТСФ има право да освободи системите за търговия със суапове от задължението за регистрация, ако прецени, че те са предмет на сравним и всеобхватен надзор и регулиране на консолидирана основа от страна на националните компетентни органи в държавата по произход на съответната система. В съответствие с раздел 5h(g) КТСФ има право да освободи всички регулирани пазари, МСТ и ОСТ, за които Комисията е подала уведомление, чрез обща заповед, ако прецени, че местата на търговия, за които е подадено уведомление, са обект на сравним и всеобхватен надзор и регулиране на консолидирана основа.

(27)

Подходът на КТСФ относно освобождаването от изисквания на местата на търговия от ЕС е определен в съвместно изявление на председателя на КТСФ и заместник-председателя на Европейската комисия, отговарящ за финансовите услуги. В допълнение към решението ще бъдат сключени договорености за сътрудничество, насочени към ефективен обмен на информация и към координация на надзорните дейности между националните компетентни органи, отговарящи за лицензирането и надзора на признатите места на търговия в ЕС, и КТСФ.

(28)

Следователно може да се направи заключението, че правната и надзорната уредба на САЩ осигурява ефективна еквивалентна система за признаване на местата на търговия, лицензирани съгласно Директива 2014/65/ЕС да приемат за търговия или да търгуват деривати, за които е обявено, че подлежат на задължение за търговия в САЩ при неизключителни условия.

(29)

С настоящото решение се определя дали местата на търговия от трети държави отговарят на изискванията, които са необходими, за да могат установените в Съюза финансови и нефинансови контрагенти да спазят задължението си за търговия при търгуването на деривати на места на търговия в трети държави. Следователно настоящото решение не засяга възможността установените в Съюза финансови и нефинансови контрагенти да търгуват с деривати, които не подлежат на задължението за търговия в съответствие с член 32 от Регламент (ЕС) № 600/214 на местата на търговия в трети държави.

(30)

В настоящото решение са взети под внимание задължителните законови изисквания, приложими по отношение на ОПД и СТС в САЩ към момента на приемането на настоящото решение. Комисията следва да продължи редовно да следи развитието на правната и надзорната уредба за тези места на търговия, а също и пазарните промени, ефективността на сътрудничеството между надзорните органи по отношение на мониторинга и правоприлагането, както и изпълнението на условията, въз основа на които е взето настоящото решение.

(31)

Редовният преглед на правната и надзорната уредба, регламентираща дейността на лицензираните в САЩ ОПД и СТС, както и проследяването на пазарните промени не следва да засягат възможността Комисията във всеки един момент да извърши специален преглед, ако настъпят значими промени, налагащи тя да преразгледа предоставената с настоящото решение оценка на еквивалентността. Подобно преразглеждане би могло да доведе до отмяна на настоящото решение.

(32)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Европейския комитет по ценни книжа,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

За целите на член 28, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 600/2014 правната и надзорната уредба на Съединените американски щати, регламентираща дейността на определените пазари на договори и системите за търговия със суапове в САЩ, изброени в приложението, се признава за еквивалентна на изискванията, съдържащи се в Регламент (ЕС) № 600/2014 по отношение на местата на търговия, определени в Директива 2014/65/ЕС.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 5 декември 2017 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Регламент (ЕС) № 600/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. относно пазарите за финансови инструменти и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 84).

(2)  Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета на 4 юли 2012 г. относно извънборсовите деривати, централните контрагенти и регистрите на трансакции (ОВ L 201, 27.7.2012 г., стр. 1).

(3)  Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. относно пазарите на финансови инструменти и за изменение на Директива 2002/92/ЕО и на Директива 2011/61/ЕС (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 349)

(4)  Регламент (ЕС) № 596/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. относно пазарната злоупотреба и за отмяна на Директива 2003/6/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и директиви 2003/124/ЕО, 2003/125/ЕО и 2004/72/ЕО на Комисията (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 1) (Регламент относно пазарната злоупотреба).


ПРИЛОЖЕНИЕ

Определени пазари на договори, които се признават за еквивалентни на местата на търговия, определени в Директива 2014/65/ЕС:

а)

Cantor Futures Exchange, L.P.

б)

CBOE Futures Exchange, LLC

в)

Chicago Board of Trade (Board of Trade of the City of Chicago, Inc.)

г)

Chicago Mercantile Exchange, Inc.

д)

Commodity Exchange, Inc.

е)

Eris Exchange, LLC

ж)

ICE Futures U.S., Inc.

з)

Minneapolis Grain Exchange, Inc.

и)

NASDAQ Futures, Inc.

й)

New York Mercantile Exchange, Inc.

к)

Nodal Exchange, LLC

л)

North American Derivatives Exchange, Inc.

м)

OneChicago LLC

н)

trueEX LLC

Системи за търговия със суапове, които се признават за еквивалентни на местата на търговия, определени в Директива 2014/65/ЕС:

а)

360 Trading Networks, Inc.

б)

Bats Hotspot SEF, LLC

в)

BGC Derivatives Markets, L.P.

г)

Bloomberg SEF LLC

д)

Chicago Mercantile Exchange, Inc.

е)

Clear Markets North America, Inc.

ж)

DW SEF LLC

з)

FTSEF LLC

и)

GFI Swaps Exchange LLC

й)

GTX SEF LLC

к)

ICAP SEF (US) LLC

л)

ICE Swap Trade LLC

м)

LatAm SEF, LLC

н)

LedgerX LLC

о)

MarketAxess SEF Corporation

п)

Seed SEF LLC

р)

SwapEx LLC

с)

TeraExchange, LLC

т)

Thomson Reuters (SEF) LLC

у)

tpSEF Inc.

ф)

Tradition SEF, Inc.

х)

trueEX LLC

ц)

TW SEF LLC