12.4.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 96/20


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2016/559 НА КОМИСИЯТА

от 11 април 2016 година

за разрешаване на споразуменията и решенията относно планирането на производството в сектора на млякото и млечните продукти

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 (1), и по-специално член 222 от него,

като има предвид, че:

(1)

Секторът на млякото и млечните продукти преминава през продължителен период на сериозен дисбаланс на пазара. Изкупните цени на млякото са под натиск през последните 18 месеца поради дисбаланс между увеличеното производство и намаляващия растеж на търсенето на световния пазар. Доставките на мляко в Съюза нараснаха с повече от три милиона и половина тона през 2015 г., докато търсенето на вносно мляко на световния пазар не се е увеличило. Това беше предшествано от още по-голям растеж на доставките на мляко през 2014 г., като се прогнозира дългосрочната тенденция в търсенето на вносно мляко да възлиза средно на еквивалента на един милион и половина тона мляко годишно. Маржовете на ниво земеделско стопанство са ограничени между спадащите приходи от млякото и нарастващите разходи, и по-специално по обслужването на задължения. Дългосрочният характер на инвестициите в млечни стада особено много затруднява земеделските производители, ако се налага да преминат бързо към алтернативни видове стопанска дейност при неблагоприятни обстоятелства.

(2)

За да се справи със ситуацията, Комисията предприе редица извънредни мерки въз основа на член 219 от Регламент (ЕС) № 1308/2013, установени в делегирани регламенти (ЕС) № 949/2014 (2), (ЕС) № 950/2014 (3), (ЕС) № 1263/2014 (4), (ЕС) № 1336/2014 (5), (ЕС) № 1370/2014 (6), (ЕС) 2015/1549 (7), (ЕС) 2015/1852 (8) и (ЕС) 2015/1853 (9) на Комисията.

(3)

Обезмасленото мляко на прах се изкупува в условията на публична интервенция от юли 2015 г. насам.

(4)

Помощ за частно складиране на масло, обезмаслено мляко на прах и сирене се отпуска от въвеждането на забраната за внос в Русия през август 2014 г. насам.

(5)

Въпреки ефективността на тези мерки, положението продължава да се влошава поради факта, че затварянето на руския пазар и намаленото търсене от Китай засегнаха сектора на млякото и млечните продукти в момент, когато бяха направени инвестиции в производството с оглед на изтичането на срока на квотата за мляко на 31 март 2015 г. и положителните перспективи на световния пазар. Според наличния пазарен анализ не може да се очаква каквото и да е значително намаляване на обема на производството през следващите две години.

(6)

С цел да се помогне на сектора на млякото и млечните продукти за постигане на нов баланс при преобладаващата тежка ситуация на пазара, както и да се въведат необходимите корекции след изтичането на срока на квотата за мляко, е целесъобразно да се даде възможност за доброволни споразумения и решения на признати организации на производители, на техните асоциации и на признатите междубраншови организации да планират производството на временна основа за срок от шест месеца.

(7)

Такива споразумения и решения относно планиране на производството следва да бъдат временно разрешени за срок от шест месеца, които съвпадат с пролетта и лятото — активният производствен сезон в сектора на млякото и млечните продукти, и така да окажат най-голямо въздействие.

(8)

В съответствие с член 222, параграф 1, първа алинея от Регламент (ЕС) № 1308/2013 разрешение се дава при условие че не се нарушава функционирането на вътрешния пазар и че споразуменията и решенията имат за цел единствено стабилизиране на сектора на млякото и млечните продукти. Това специфично условие изключва споразумения и решения, които пряко или косвено водят до раздробяване на пазарите, до дискриминация въз основа на национална принадлежност, или до определяне на цените.

(9)

Разрешението, предвидено в настоящия регламент, следва да обхваща територията на Съюза, като се има предвид, че сериозният дисбаланс на пазара обхваща целия Съюз.

(10)

За да могат държавите членки да бъдат в състояние да преценят дали споразуменията и решенията не възпрепятстват функционирането на вътрешния пазар и дали имат за цел единствено стабилизиране на сектора на млякото и млечните продукти, следва да бъде предоставена информация на компетентните органи относно сключените споразумения и взетите решения и относно обема на производството, обхванато от тях.

(11)

Предвид сериозния дисбаланс на пазара и подготовката за най-натоварения сезон, настоящият регламент следва да влезе в сила в деня след деня на публикуването му.

(12)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета за общата организация на селскостопанските пазари,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Без да се засягат разпоредбите на член 152, параграф 3, буква б), подточка i) и член 209, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1308/2013, на признатите организации на производители, на техните асоциации и на признатите междубраншови организации в сектора на млякото и млечните продукти се разрешава да сключват доброволни съвместни споразумения и да вземат общи решения относно планирането на количеството мляко, което ще бъде произведено за период от шест месеца, считано от датата на влизане в сила на настоящия регламент.

Член 2

Държавите членки предприемат необходимите мерки, за да гарантират, че посочените в член 1 споразумения и решения не възпрепятстват доброто функциониране на вътрешния пазар и имат за цел единствено стабилизиране на сектора на млякото и млечните продукти.

Член 3

Географският обхват на това разрешение е територията на Съюза.

Член 4

1.   Веднага след като споразуменията или решенията, посочени в член 1, се сключат или съответно вземат, организациите на производители, асоциациите и междубраншовите организации съобщават за тези споразумения или решения на компетентния орган на държавата членка с най-голям дял от прогнозирания обем на производството на мляко, предмет на тези споразумения или решения, като посочват следното:

а)

прогнозата за обхванатия обем на производството;

б)

очаквания срок за изпълнение.

2.   Не по-късно от 25 дни след края на шестмесечния период, посочен в член 1, организациите на производители, асоциациите или междубраншовите организации съобщават действителния обем на обхванатото от споразуменията или решенията производство на компетентния орган, посочен в параграф 1 от настоящия член.

3.   Съгласно Регламент (ЕО) № 792/2009 на Комисията (10) държавите членки уведомяват Комисията за следното:

а)

не по-късно от пет дни след края на всеки едномесечен срок — споразуменията и решенията, които са им били съобщени по време на този период в съответствие с параграф 1;

б)

не по-късно от 30 дни след края на шестмесечния период, посочен в член 1 — преглед на споразуменията и решенията, приложени по време на този период.

Член 5

Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 11 април 2016 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671.

(2)  Делегиран регламент (ЕС) № 949/2014 на Комисията от 4 септември 2014 г. за определяне на временни извънредни мерки за сектора на млякото и млечните продукти под формата на удължаване на периода на прилагане на публична интервенция за масло и обезмаслено мляко на прах през 2014 г. (ОВ L 265, 5.9.2014 г., стр. 21).

(3)  Делегиран регламент (ЕС) № 950/2014 на Комисията от 4 септември 2014 г. за откриване на временна извънредна схема за помощ за частно складиране на някои видове сирена и за предварително определяне на размера на помощта (ОВ L 265, 5.9.2014 г., стр. 22).

(4)  Делегиран регламент (ЕС) № 1263/2014 на Комисията от 26 ноември 2014 г. за предоставяне на временна извънредна помощ за производителите на мляко в Естония, Латвия и Литва (ОВ L 341, 27.11.2014 г., стр. 3).

(5)  Делегиран регламент (ЕС) № 1336/2014 на Комисията от 16 декември 2014 г. за определяне на временни извънредни мерки за сектора на млякото и млечните продукти под формата на изтегляне към по-ранна дата на началото на периода на прилагане на публична интервенция за масло и обезмаслено мляко на прах през 2015 г. (ОВ L 360, 17.12.2014 г., стр. 13).

(6)  Делегиран регламент (ЕС) № 1370/2014 на Комисията от 19 декември 2014 г. за предоставяне на временна извънредна помощ за производителите на мляко във Финландия (ОВ L 366, 20.12.2014 г., стр. 18).

(7)  Делегиран регламент (ЕС) 2015/1549 на Комисията от 17 септември 2015 г. за определяне на временни извънредни мерки за сектора на млякото и млечните продукти под формата на удължаване на периода на прилагане на публична интервенция за масло и обезмаслено мляко на прах през 2015 г. и определяне на по-ранна начална дата на периода на прилагане на публична интервенция за масло и обезмаслено мляко на прах през 2016 г. (ОВ L 242, 18.9.2015 г., стр. 28).

(8)  Делегиран регламент (ЕС) 2015/1852 на Комисията от 15 октомври 2015 г. за откриване на временна извънредна схема за помощ за частно складиране на някои видове сирена и за предварително определяне на размера на помощта (ОВ L 271, 16.10.2015 г., стр. 15).

(9)  Делегиран регламент (ЕС) 2015/1853 на Комисията от 15 октомври 2015 г. за предоставяне на временна извънредна помощ за производителите в секторите на животновъдството (ОВ L 271, 16.10.2015 г., стр. 25).

(10)  Регламент (ЕО) № 792/2009 на Комисията от 31 август 2009 г. за установяване на подробни правила за нотифицирането на Комисията от страна на държавите членки на информацията и документите във връзка с прилагането на общата организация на пазарите, режима на директните плащания, насърчаването на продажбата на селскостопански продукти и правилата, приложими за най-отдалечените райони и малките острови в Егейско море (ОВ L 228, 1.9.2009 г., стр. 3).