10.12.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 329/15 |
ДИРЕКТИВА 2013/60/ЕС НА КОМИСИЯТА
от 27 ноември 2013 година
за изменение за целите на адаптирането към техническия прогрес на Директива 97/24/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно някои компоненти или характеристики на двуколесните или триколесните моторни превозни средства, Директива 2002/24/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно типовото одобрение на дву- и триколесни моторни превозни средства и на Директива 2009/67/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно монтирането на устройствата за осветяване и светлинна сигнализация на дву- или триколесните моторни превозни средства
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 97/24/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 17 юни 1997 г. относно някои компоненти или характеристики на двуколесните или триколесните моторни превозни средства (1), и по-специално член 7 от нея,
като взе предвид Директива 2002/24/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 18 март 2002 г. относно типовото одобрение на дву- и триколесни моторни превозни средства (2), и по-специално член 17 от нея,
като взе предвид Директива 2009/67/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 г. относно монтирането на устройствата за осветяване и светлинна сигнализация на дву- или триколесните моторни превозни средства (3), и по-специално член 4 от нея,
като има предвид, че:
(1) |
Съюзът е договаряща страна по Спогодбата на Икономическата комисия за Европа на Организацията на обединените нации (ИКЕ на ООН) за приемане на еднакви технически предписания за колесни превозни средства, оборудване и части, които могат да бъдат монтирани и/или използвани на колесни превозни средства, и на условия за взаимно признаване на одобрения, издадени на основата на тези предписания („Ревизирана спогодба от 1958 г.“) (4). С цел опростяване на законодателството на Съюза относно одобряването на типа в съответствие с препоръките на окончателния доклад, озаглавен „CARS 21: Конкурентна нормативна рамка за автомобилостроенето през 21-ви век“, е целесъобразно да се изменят директиви на ЕС чрез включването в правото на Съюза и прилагането на допълнителни правила на ИКЕ на ООН в действащото законодателство в областта на одобрението на типа на превозни средства от категория L, без да се намалява нивото на защита. С цел да се намали административната тежест, свързана с процедурите за одобрение на типа, производителите на превозни средства следва да могат да поискат одобряване на типа в съответствие с приложимите правила на ИКЕ на ООН, посочени в член 1 от настоящата директива. |
(2) |
През преходния период до датата, на която Правило № 41 на ИКЕ на ООН относно шума от мотоциклети (5) ще стане задължително по силата на Регламент (ЕС) № 168/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 15 януари 2013 г. относно одобряването и надзора на пазара на дву-, три и четириколесни превозни средства (6), е целесъобразно за новите типове превозни средства изискванията относно шума при мотоциклетите, посочени в глава 9 от Директива 97/24/ЕО и в четвъртата серия от изменения на Правило № 41 на ИКЕ на ООН, включително на свързаните с тях гранични стойности на нивото на шума, посочени в приложение 6 към посоченото правило на ООН, да се считат за еквивалентни. |
(3) |
С оглед на прекалено високото ниво на емисиите на въглеводороди и въглероден оксид, произвеждани от превозните средства от категории L1e, L2e, L6e (дву- и триколесни мотопеди и леки четириколесни превозни средства), е целесъобразно да се преразгледат екологичните изпитвания тип I (емисии в отработилите газове след старт при студен двигател) чрез включване на измервания на емисиите, започващи веднага след пускане при студен двигател, така че по-добре да отразяват използването в реални условия и значителната част от замърсяващите емисии, които се произвеждат непосредствено след пускане при студен двигател, докато двигателят загрява. Промените в процедурата на лабораторно изпитване за емисии следва да бъдат отразени в административните разпоредби, по-специално в промените по отношение на данните, вписани в сертификата за съответствие (CoC), и в протокола за резултатите от изпитването за измерване в Директива 2002/24/ЕО. |
(4) |
С цел да се гарантират равнопоставени условия на конкуренция за всички производители, както и за постигането на еднакви екологични показатели на превозни средства от категориите L1e, L2e и L6e по отношение на емисиите на картерни газове е целесъобразно също така да се изиска от производителя на превозното средство, когато кандидатства за ново одобрение на типа, изрично да декларира нулеви емисии от вентилационната система за картерни газове за тези категории превозни средства, което означава, че картерът е добре изолиран и че картерните газове не се изхвърлят пряко в околната атмосфера в течение на целия полезен живот на превозното средство. |
(5) |
С цел да бъдат в съответствие с изискванията на ИКЕ на ООН за монтиране на устройствата за осветяване и светлинна сигнализация на превозните средства от категория L, както и с цел подобряване на тяхната видимост, новите типове от тези превозни средства следва да бъдат оборудвани със светлини, които се включват автоматично в съответствие с правила на ИКЕ на ООН № 74 (превозни средства от категория L1е) (7) и № 53 (мотоциклети от категория L3e) (8), или със специални светлини за движение през деня (DRL), които отговарят на съответните изисквания на Правило № 87 на ИКЕ на ООН (9). За всички други превозни средства от категория L се монтира система за автоматично включване на устройствата за осветяване или, по избор на производителя, специални дневни светлини, които се включват автоматично. |
(6) |
С настоящата директива следва изрично да се въведат нормите „Евро“ за емисиите от превозните средства от категория L1e, L2e, L6e, които попадат в обхвата на Директива 2002/24/ЕО. В сертификатите за съответствие за превозни средства с одобряване на емисиите, което е в съответствие с предходни разпоредби, следва да продължи да бъде позволено да се посочва нормата „Евро“ за нивата на емисиите на доброволна основа. |
(7) |
Мерките, предвидени в настоящата директива, са в съответствие със становището на Техническия комитет за привеждане в съответствие с техническия прогрес, |
(8) |
С цел да се даде възможност за приемането от държавите членки на законовите, подзаконовите и административните разпоредби, които са необходими, за да се съобразят с настоящата директива до крайния срок, указан в нея, директивата следва да влезе в сила в деня след нейното публикуване, |
ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
Член 1
Директива 97/24/ЕО се изменя, както следва:
1. |
Член 4, параграф 1 се заменя със следния текст: „1. В съответствие с разпоредбите на член 11 от Директива 2002/24/ЕО се признава еквивалентността на изискванията на глава 1 (гуми), глава 2 (устройства за осветяване и светлинна сигнализация), глава 4 (огледала за обратно виждане), приложение III към глава 9 (изисквания за допустимото ниво на шума и изпускателната система за мотоциклети) и глава 11 (предпазни колани), които са приложени към посочената директива, и изискванията на следните правила на ИКЕ на ООН: 30 (10), 54 (11), 64 (12) и 75 (13) по отношение на автомобилните гуми, 3 (14), 19 (15), 20 (16), 37 (17), 38 (18), 50 (19), 53 (20), 56 (21), 57 (22), 72 (23), 74 (24) и 82 (25) — по отношение на устройствата за осветяване и светлинна сигнализация, 81 (26) — по отношение на огледалата за обратно виждане, 16 (27) — по отношение на предпазните колани, и 41 (28) — по отношение на излъчвания шум от мотоциклетите. (10) Документ E/ECE/TRANS/505/REV 1/ADD 29." (11) Документ E/ECE/TRANS/505/REV 1/ADD 53." (12) Документ E/ECE/TRANS/505/REV 1/ADD 63." (13) Документ E/ECE/TRANS/505/REV 1/ADD 74." (14) Документ E/ECE/TRANS/324/ADD 2." (15) Документ E/ECE/TRANS/324/REV 1/ADD 18." (16) Документ E/ECE/TRANS/324/REV 1/ADD 19." (17) Документ E/ECE/TRANS/505/REV 1/ADD 36." (18) Документ E/ECE/TRANS/324/REV 1/ADD 37." (19) Документ E/ECE/TRANS/505/REV 1/ADD 49." (20) Документ E/ECE/TRANS/505/REV 1/ADD 52/Rev.2." (21) Документ E/ECE/TRANS/505/REV 1/ADD 55." (22) Документ E/ECE/TRANS/505/REV 1/ADD 56." (23) Документ E/ECE/TRANS/505/REV 1/ADD 71." (24) Документ E/ECE/TRANS/505/REV 1/ADD 73/Rev.2/Amend.1." (25) Документ E/ECE/TRANS/505/REV 1/ADD 81." (26) Документ E/ECE/TRANS/505/REV 1/ADD 80." (27) Документ E/ECE/TRANS/505/REV 1/ADD 15." (28) Документ E/ECE/TRANS/505/REV 1/ADD 40/Rev.2.“" |
2. |
Приложения I, II и IV към глава 5 от Директива 97/24/ЕО се изменят в съответствие с приложение I към настоящата директива. |
Член 2
Приложения IV и VII към Директива 2002/24/ЕО се изменят в съответствие с приложение II към настоящата директива.
Член 3
Приложения I—VI към Директива 2009/67/ЕО се изменят в съответствие с приложение III към настоящата директива.
Член 4
1. Считано от 1 юли 2014 г., държавите членки отказват издаването на ЕО одобрение на типа за нови типове дву- или триколесни моторни превозни средства, които не отговарят на изискванията на директиви 2002/24/ЕО и 97/24/ЕО, изменени с настоящата директива, на основания, свързани с мерките срещу замърсяването на въздуха и с безопасността при експлоатация.
2. Считано от 1 юли 2014 г., сертификатите за съответствие се издават за превозни средства, които отговарят на изискванията на Директива 97/24/ЕО, изменена с точка 1 от приложение II към настоящата директива.
Член 5
1. Държавите членки въвеждат в сила законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с настоящата директива, не по-късно от 30 юни 2014 г. Те съобщават незабавно на Комисията съответните текстове на тези разпоредби.
Когато държавите членки приемат такива мерки, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите членки.
2. Държавите членки съобщават на Комисията текста на основните разпоредби от националното законодателство, които те приемат в областта, уредена с настоящата директива.
Член 6
Настоящата директива влиза в сила в деня след публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 7
Адресати на настоящата директива са държавите членки.
Съставено в Брюксел на 27 ноември 2013 година.
За Комисията
Председател
José Manuel BARROSO
(1) ОВ L 226, 18.8.1997 г., стр. 1.
(2) ОВ L 124, 9.5.2002 г., стр. 1.
(3) ОВ L 222, 25.8.2009 г., стр. 1.
(4) ОВ L 346, 17.12.1997 г., стр. 81.
(5) ОВ L 317, 14.11.2012 г., стр. 1.
(6) ОВ L 60, 2.3.2013 г., стр. 52.
(7) ОВ L 166, 18.6.2013 г., стр. 88.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Приложения I, II и IV към глава 5 от Директива 97/24/ЕО се изменят, както следва:
1) |
Приложение I към глава 5 се изменя, както следва:
|
2) |
Точка 2.2.1.1.7 от приложение II към глава 5 се изменя, както следва:
|
3) |
Приложение IV към глава 5 се изменя със следния текст: „ПРИЛОЖЕНИЕ IV СПЕЦИФИКАЦИИ НА ЕТАЛОННИТЕ ГОРИВА Еталонните горива за бензин (E5) и дизелово гориво (B5) се определят в съответствие с раздел А от приложение IX към Регламент (ЕО) № 692/2008 на Комисията (*1) |
(1) За триколесните мотопеди (L2e) и леките четириколесни превозни средства (L6e) граничната стойност за масата на СО е 3,5 g/km.
ПРИЛОЖЕНИЕ II
1) |
Приложение IV към Директива 2002/24/ЕО се изменя, както следва:
|
2) |
Приложение VII към Директива 2002/24/ЕО се изменя, както следва:
|
ПРИЛОЖЕНИЕ III
Приложения I—VI към Директива 2009/67/ЕО се изменят, както следва:
1) |
Списъкът на приложенията се изменя, както следва:
|
2) |
Приложение I се изменя, както следва:
|
3) |
Приложение II се изменя, както следва:
|
4) |
Приложение III се изменя, както следва:
|
5) |
Приложение IV се изменя, както следва:
|
6) |
Приложение V се изменя, както следва:
|
7) |
Приложение VI се изменя, както следва:
|