29.7.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 197/20 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 682/2009 НА СЪВЕТА
от 27 юли 2009 година
за прекратяване на частичното междинно преразглеждане на антидъмпинговите мерки, приложими за вноса на някои пластмасови чували и торбички с произход от Китайската народна република
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 384/96 на Съвета от 22 декември 1995 г. за защита срещу дъмпингов внос на стоки от страни, които не са членки на Европейската общност (1) (основният регламент), и по-специално член 11, параграф 3 от него,
като взе предвид предложението на Комисията, представено след консултации с консултативния комитет,
като има предвид, че:
А. ПРОЦЕДУРА
1. Действащи мерки
(1) |
През септември 2006 г. с Регламент (ЕО) № 1425/2006 (2) Съветът наложи окончателно антидъмпингово мито върху вноса на някои пластмасови чували и торбички с произход, inter alia, от Китайската народна република. Регламентът бе последно изменен с Регламент (ЕО) № 189/2009 на Съвета (3). Митата, които са в сила за осемте дружества с индивидуални мита, варират от 4,3 % до 12,8 %. Митото за оказващите съдействие дружества, на които не са определени индивидуални мита, е 8,4 %, а остатъчното мито възлиза на 28,8 %. |
2. Искане за преразглеждане
(2) |
На 25 март 2008 г. Комисията получи искане за частично междинно преразглеждане съгласно член 11, параграф 3 от основния регламент от един производител износител на някои пластмасови чували и торбички с произход от Китайската народна република. |
(3) |
Искането бе подадено от CeDo Shanghai Limited („CeDo Shanghai“ или „заявителят“). |
(4) |
Заявителят твърди, inter alia, че неговите експортни цени към Общността на някои пластмасови чували и торбички са се увеличили значително и съществено повече отколкото конструираната въз основа на неговите разходи за производство в Китайската народна република нормална стойност, като това е довело до редуциране или елиминиране на дъмпинга. Поради това поддържането на мерките на съществуващите нива, основаващи се на установеното преди това ниво на дъмпинг, вече не е необходимо, за да се компенсира дъмпингът. |
3. Започване на преразглеждане
(5) |
Като установи след консултация с консултативния комитет, че съществуват достатъчно доказателства в подкрепа на започването на частично междинно преразглеждане, Комисията обяви чрез известие, публикувано в Официален вестник на Европейския съюз (4), започването на частично междинно преразглеждане в съответствие с член 11, параграф 3 от основния регламент, ограничено до разглеждането на дъмпинга, доколкото това засяга CeDo Shanghai. |
(6) |
Разследването на дъмпинга обхвана периода от 1 юли 2007 г. до 30 юни 2008 г. |
(7) |
Комисията уведоми официално заявителя, представителите на производството на Общността и представителите на страната износител за започването на преразглеждането. На заинтересованите страни бе предоставена възможност да представят писмено становищата си и да поискат изслушване в срока, определен в известието за започване на преразглеждането. |
Б. РАЗГЛЕЖДАН ПРОДУКТ
(8) |
Разглежданият продукт е същият като посочения в Регламент (ЕО) № 1425/2006 на Съвета, така както е изменен, и представлява пластмасови чували и торбички с тегловно съдържание на полиетилен най-малко 20 %, с дебелина, непревишаваща 100 микрометра (μm), с произход от Китайската народна република, попадащи под кодове по КН ex 3923 21 00, ex 3923 29 10 и ex 3923 29 90 (кодове по ТАРИК 3923210020, 3923291020 и 3923299020). |
В. ОТТЕГЛЯНЕ НА ИСКАНЕТО И ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ПРОЦЕДУРАТА
(9) |
С писмо от 24 март 2009 г. до Комисията CeDo Shanghai официално оттегли искането си за частично междинно преразглеждане на антидъмпинговите мерки, приложими за вноса на някои пластмасови чували и торбички с произход, inter alia, от Китайската народна република. |
(10) |
Бе разгледан въпросът дали има основания за продължаване на разследването ex officio. Комисията прецени, че прекратяването на разследването не засяга антидъмпинговата мярка, която вече е в сила, и че това прекратяване не влиза в противоречие с интереса на Общността. Въз основа на това разследването следва да бъде прекратено. |
(11) |
Заинтересованите страни бяха информирани за намерението за прекратяване на разследването и им беше предоставена възможност да направят коментар. Не бяха получени обаче коментари, които да променят настоящото решение. |
(12) |
По тази причина Комисията стига до заключението, че преразглеждането относно вноса на някои пластмасови чували и торбички с произход, inter alia, от Китайската народна република следва да бъде прекратено без изменение на действащите антидъмпингови мерки, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Частичното междинно преразглеждане на антидъмпинговите мерки, приложими за вноса на някои пластмасови чували и торбички с произход, inter alia, от Китайската народна република, започнато съгласно член 11, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 384/96, се прекратява без изменение на действащите антидъмпингови мерки.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 27 юли 2009 година.
За Съвета
Председател
C. BILDT
(1) ОВ L 56, 6.3.1996 г., стр. 1.
(2) ОВ L 270, 29.9.2006 г., стр. 4.
(3) ОВ L 67, 12.3.2009 г., стр. 5.
(4) ОВ C 176, 11.7.2008 г., стр. 9.