26.4.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 109/33


РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

от 19 март 2007 година

за изменение на Решение 2001/822/ЕО за асоцииране на отвъдморските страни и територии към Европейската общност

(2007/249/ЕО)

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 187 от него,

като взе предвид предложението на Комисията,

като има предвид, че:

(1)

С Решение 2001/822/ЕО на Съвета от 27 ноември 2001 г. за асоцииране на отвъдморски страни и територии към Европейската общност (наричано по-нататък „Решение за отвъдморско асоцииране“) (1) се създава правната рамка за насърчаване на икономическото и социалното развитие на отвъдморските страни и територии (наричани по-нататък „ОСТ“) и за развитие на икономическите връзки между тях и Общността. Решението за отвъдморско асоцииране е в сила до 31 декември 2011 г. За да съвпадне с периода на Десетия европейски фонд за развитие (2008—2013 г.) (наричан по-нататък „Десети ЕФР“) и с многогодишната финансова рамка 2007—2013 г. решението следва да бъде продължено до 31 декември 2013 г.

(2)

В приложение II А към Решението за отвъдморско асоцииране се определят финансовите разпределения за периода от 2000 г. до 2007 г. В светлината на новосъздадения Десети ЕФР следва да бъде отпусната сумата за периода от 2008 г. до 2013 г.

(3)

Следва да се предвидят разпоредби за правила за управление на прехода от Деветия ЕФР към Десетия ЕФР, доколкото са засегнати ОСТ. Тези правила следва да бъдат предвидени в съответствие с общите правила за заделяне на средства на Деветия ЕФР и на предишни ЕФР след 31 декември 2007 г., посочени в член 1 от Решение 2005/446/EО, прието на събранието на представителите на правителствата на държавите-членки в рамките на Съвета, проведено на 30 май 2005 г., където се определя срокът за заделяне на фондовете на Деветия ЕФР (2), и в член 1, параграфи 3 и 4 от Вътрешното споразумение между представителите на правителствата на държавите-членки, заседаващи в рамките на Съвета, относно финансирането на помощ от Общността по многогодишната рамка за периода 2008—2013 г. в съответствие със Споразумението за партньорство АКТБ-ЕО и разпределянето на финансовата помощ за отвъдморските страни и територии, към които се прилага част IV от Договора за ЕО (3) („Вътрешно споразумение за създаване на Десетия ЕФР“).

(4)

Вътрешното споразумение за създаване на Десети ЕФР посочва обща сума от 286 милиона EUR, които да бъдат отпуснати на ОСТ. От една страна, разпределението на тази сума между различните инструменти за финансово сътрудничество за развитие, свързани с ЕФР, и от друга, критериите и принципите за определяне на ползващите се от първоначални индикативни средства ОСТ следва да бъдат определени.

(5)

Предвид разпределението между различните инструменти за финансово сътрудничество за развитие, свързани с ЕФР, следва да се гарантира координиране по-специално между подкрепата за регионално сътрудничество и интеграция и подкрепата на териториално равнище с цел да се подсили устойчивостта на ОСТ на промените, пред които те са изправени, независимо от техния БВП на глава от населението или от други елементи, използвани за определяне на териториалните разпределения.

(6)

Финансовата подкрепа за ОСТ следва да бъде отпусната на основата на стандартни, обективни и прозрачни критерии. Такива критерии следва да включват по-специално равнището на БВП на отделните ОСТ, размера на населението и приемствеността в сравнение с предишни ЕФР. „Най-слабо развитите ОСТ“, посочени в приложение I Б към Решението за отвъдморско асоцииране, както и ОСТ, които поради географската си изолираност или други пречки изпитват повече трудности за участие в регионално сътрудничество и интеграция, следва да получат специално отношение.

(7)

Когато се отчитат разходите по ЕФР пред държавите-членки и Комитета за помощ за развитие на Организацията за икономическо сътрудничество и развитие (ОИСР), Комисията следва да направи разграничение между „официална помощ за развитие“ (ОПР) и дейности, които не представляват ОПР.

(8)

Специално внимание следва да се отдели на подсилването на институционалния капацитет на ОСТ и на доброто управление, включително във финансовата, данъчната и съдебната област.

(9)

Специално внимание следва да се отдели на подсилване на сътрудничеството между ОСТ, страните от АКТБ и най-отдалечените региони, посочени в член 299, параграф 2 от Договора, или други участници в съответните региони, където се намират ОСТ.

(10)

Правилата и условията за финансиране, свързани с операциите на Инвестиционния механизъм, посочен в приложение II В към Решението за отвъдморско асоцииране, следва да се приведе в съответствие с преразгледаните съответни членове от приложение II към Споразумението за партньорство между членовете на групата държави от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга, което бе подписано в Котону на 23 юни 2000 г. (4) (наричано по-нататък „Споразумение за партньорство АКТБ-ЕО“).

(11)

От изключително важно значение е гарантирането на приемственост по отношение на допустимостта на ОСТ до финансиране от общите тематични бюджетни редове от общия бюджет на Европейските общности извън ЕФР. Тематичните регламенти, посочени в приложение II Д към Решението за отвъдморско асоцииране, се заменят с Регламент (EО) № 1905/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2006 г. за създаване на финансов инструмент за сътрудничество за развитие (5) от 1 януари 2007 г. Затова приложение II Д следва да бъде изменено с цел да се заменят позоваванията на тези тематични регламенти с позоваване на новия финансов инструмент. С цел да се гарантира приемственост, такива изменения следва да се прилагат считано от 1 януари 2007 г.

(12)

Предвид специалните отношения между ОСТ и държавите-членки, с които те са свързани, възможното участие на ОСТ в хоризонталните програми на Общността следва да бъде разширено, така че ОСТ да могат да участват в програми, които са отворени за държави-членки, с които ОСТ са свързани, според правилата и целите на програмите и разпоредбите, приложими към държавите-членки, с които ОСТ са свързани. С цел да се позволи на ОСТ да участват от началото на новия програмен период, това изменение следва да се прилага от 1 януари 2007 г.

(13)

Преглед, обхващащ всички аспекти от разходите и ресурсите на Европейския съюз, включително финансирането на ОСТ, следва да бъде извършен въз основа на доклад на Комисията през 2008—2009 г.

(14)

Настоящите технически изменения не засягат следващото преразглеждане на решението за отвъдморско асоцииране, по-специално в съответствие с член 62 от него,

РЕШИ:

Член 1

Решение 2001/822/EО на Съвета се изменя, както следва:

1)

В член 23 четвъртата алинея се заменя със следното:

„Финансовите и счетоводните процедури, приложими към финансовото сътрудничество за развитие за ОСТ по силата на Деветия ЕФР, трябва да се постановяват във Финансовия регламент за Деветия ЕФР. Финансовите и счетоводните процедури, приложими към финансовото сътрудничество за развитие за ОСТ по силата на Десетия ЕФР, трябва да се постановяват във Финансовия регламент за Десетия ЕФР.“

2)

В член 24 се добавя параграф 9:

„9.   За изпълнение на Десетия ЕФР трябва да се прилагат съответните разпоредби от Вътрешното споразумение за създаване на Десетия ЕФР.“

3)

В член 25, параграф 1 думите „периода 2000—2007 г.“ се заменя с думите „периодите 2000—2007 г. и 2008—2013 г.“

4)

Член 31 се заменя със следното:

„Член 31

Техническа помощ

1.   По инициатива или от името на Общността могат да се финансират изследвания или мерки за техническа помощ с цел да се осигурят подготовката, мониторингът, оценката и контролът, необходими за изпълнение на настоящото решение, и общата оценка на решението, посочена в член 1, параграф 1, буква в) от приложение II A.

Такива изследвания или мерки за техническа помощ се финансират от определения общ размер на безвъзмездна помощ.

2.   По инициатива на ОСТ могат да се финансират изследвания или мерки за техническа помощ във връзка с изпълнението на дейностите, съдържащи се в ЕПД, в зависимост от становището на Комисията.

В рамките на Деветия ЕФР такива изследвания или мерки за техническа помощ се финансират от сумата, определена за съответната ОСТ. В рамките на Десетия ЕФР те трябва да бъдат финансирани от общия размер на безвъзмездна помощ.“

5)

Добавя се член 33а:

„Член 33а

1.   След 31 декември 2007 г. или след датата на влизане в сила на Вътрешното споразумение за създаване на Десетия ЕФР, ако датата е по-късна, балансовите излишъци от Деветия ЕФР или от предишни ЕФР не трябва да се разпределят с изключение на балансовите излишъци и фондовете, отменени след тази дата на влизане в сила, като резултат от системното гарантиране на стабилизиране на постъпленията от износ на първични селскостопански стоки (STABEX) в съответствие с предшестващи Деветия ЕФР и оставащите балансови излишъци и връщания от фондове, отпуснати в съответствие с Деветия ЕФР, за финансиране на ресурсите на механизма, изложен в приложение II В, с изключение на свързаните с тях лихвени субсидии.

2.   Фондовете от отменени проекти в съответствие с Деветия ЕФР или предишни ЕФР след 31 декември 2007 г. не трябва да бъдат разпределяни повече, освен ако Съветът не реши с единодушие друго въз основа на предложение на Комисията, с изключение на фондовете STABEX, отменени след тази дата на влизане в сила, които ще бъдат автоматично прехвърлени на съответните териториални индикативни програми, финансирани в съответствие с член 3, параграф 1 от приложение II Aa, и от фондовете, разпределени в съответствие с Деветия ЕФР за финансиране на ресурсите на механизма, изложен в приложение II В, с изключение на свързаните с тях лихвени субсидии.“

6)

Член 58 се заменя със следното:

„Член 58

Програми, отворени за ОСТ

Лица от ОСТ и където е приложимо — съответните обществени и/или частни органи и институции в ОСТ могат да бъдат допуснати за участие в програми на Общността при условията на правилата и целите на програмите и разпоредбите, приложими в държавите-членки, с които ОСТ са свързани. Програмите трябва да се прилагат към лица, граждани на ОСТ, в рамките на квота за държавите-членки, с които засегнатите ОСТ са свързани, и при условие че съответната програма използва такава квота.

Основните програми, които са отворени за ОСТ, са тези, описани в приложение II Е, както и всички последващи ги програми.“

7)

В член 63 текстът „2011 г.“ се заменя с „2013 г.“.

8)

В член 1, параграф 1, буква в) от приложение II A думите „две години“ се заменят с „четири години“.

9)

След приложение II A се добавя приложение II Aa, чийто текст е изложен в приложение I към настоящото решение.

10)

Приложение II Б се изменя, както следва:

а)

член 1 се заменя със следното:

„Член 1

1.   Европейската инвестиционна банка осигурява средства в размер до 20 милиона EUR съгласно постановеното в член 5 от Вътрешното споразумение за създаване на Деветия ЕФР във вид на заеми от собствените ѝ ресурси в съответствие с условията, предвидени в устава ѝ и в настоящото приложение.

2.   Европейската инвестиционна банка осигурява средства в размер до 30 милиона EUR съгласно постановеното в член 3 от Вътрешното споразумение за създаване на Десетия ЕФР във вид на заеми от собствените ѝ ресурси в съответствие с условията, предвидени в устава ѝ и в настоящото приложение.“;

б)

в член 2, параграф 2 буква в) се заменя със следното:

„в)

през периода на Деветия ЕФР размерът на лихвената субсидия, изчислена по отношение на стойността ѝ по време на изплащане на заема, се начислява като вноска за лихвена субсидия, постановена в приложение II А, член 3, параграф 3, буква г), и се изплаща директно на ЕИБ;

През периода на Десетия ЕФР размерът на лихвената субсидия, изчислена по отношение на стойността ѝ по време на изплащане на заема, се начислява като вноска за лихвена субсидия, постановена в приложение II Аа, член 1, параграф 1, буква б), и се изплаща директно на ЕИБ;

Лихвените субсидии могат да се капитализират или да се използват във вид на безвъзмездна помощ за подкрепа на техническа помощ, свързана с проекти, по-специално за финансови институции в ОСТ.“

11)

Приложение II В се заменя с текста, посочен в приложение II към настоящото решение.

12)

Приложение II Д се заменя с текста, посочен в приложение III към настоящото решение.

13)

Приложение II Е се заменя с текста, посочен в приложение IV към настоящото решение.

Член 2

Влизане в сила

Настоящото решение влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Въпреки това член 1, точки 6, 12 и 13 се прилагат от 1 януари 2007 г.

Съставено в Брюксел на 19 март 2007 година.

За Съвета

Председател

H. SEEHOFER


(1)  OВ L 314, 30.11.2001 г., стр. 1.

(2)  OВ L 156, 18.6.2005 г., стр. 19.

(3)  OВ L 247, 9.9.2006 г., стр. 32.

(4)  OВ L 317, 15.12.2000 г., стр. 3. Споразумение, последно изменено с Решение № 1/2006 от Съвета на министрите на АКТБ-ЕО (OВ L 247, 9.9.2006 г., стр. 22).

(5)  OВ L 378, 27.12.2006 г., стр. 41.


ПРИЛОЖЕНИЕ I

„ПРИЛОЖЕНИЕ II Aa

ФИНАНСОВА ПОМОЩ ОТ ОБЩНОСТТА: ДЕСЕТИ ЕФР

Член 1

Разпределение между различните инструменти

1.   За целите на настоящото решение за шестгодишния период от 1 януари 2008 г. до 31 декември 2013 г. общият размер на финансова помощ на Общността от 286 милиона EUR по Десетия ЕФР, определен с Вътрешното споразумение за създаване на Десетия ЕФР, се разпределя, както следва:

а)

250 милиона EUR във вид на безвъзмездна помощ за програмирана помощ за дългосрочно развитие, хуманитарна помощ, спешна помощ, помощ за бежанци и допълнителна подкрепа в случай на колебания в постъпленията от износ, както и за подкрепа на регионално сътрудничество и интеграция;

б)

30 милиона EUR се разпределят за финансиране на Инвестиционния механизъм за ОСТ, посочен в приложение II В, и от които е отделен максимален размер от 1,5 милиона EUR за финансиране на лихвени субсидии за операции, финансирани от ЕИВ от собствените ѝ ресурси в съответствие с приложение II Б или в съответствие с Инвестиционния механизъм за ОСТ;

в)

6 милиона EUR се разпределят за изследвания или мерки за техническа помощ в съответствие с член 31 от настоящото решение.

2.   Средствата на Десетия ЕФР не могат да се разпределят след 31 декември 2013 г., освен ако Съветът единодушно не реши друго въз основа на предложение на Комисията.

3.   В случай че средствата, предвидени в параграф 1, се изчерпат преди изтичане срока на действие на настоящото решение, Съветът предприема подходящите мерки.

Член 2

Администриране на ресурси

ЕИБ администрира заемите, направени от собствените ѝ средства, посочени в приложение II Б, както и дейностите, финансирани по Инвестиционния механизъм за ОСТ, посочен в приложение II В. Всички останали финансови ресурси съгласно настоящото решение се администрират от Комисията.

Член 3

Разпределение между ОСТ

Средствата в размер 250 милиона EUR, посочени в член 1, параграф 1, буква а), се разпределят въз основа на нуждите и дейността на ОСТ в съответствие със следните критерии:

1.

Сума А в размер 195 милиона EUR се определя за ОСТ, по-специално за финансиране на инициативи, посочени в Единните програмни документи, включително приоритетни действия за социално развитие и защита на околната среда в рамките на борбата с бедността. Когато е подходящо, Единните програмни документи отделят специално внимание на действия, насочени към засилване на управлението и институционалния капацитет на ОСТ и, където е уместно, вероятния график на предвидените дейности.

При разпределението на сумата А трябва да бъдат взети предвид населението, нивото на брутния национален продукт (БНП), използването на предишни ЕФР, ограничения вследствие на географски характеристики и структурни и други пречки за най-слабо развитите ОСТ, посочени в член 3 от настоящото решение. Вноските са такива, че да позволяват ефективното им оползотворяване. Те се определят в съответствие с принципа на субсидиарност.

Тази сума се определя за ОСТ с БНП на глава от населението, ненадвишаващ БНП на глава от населението на Общността съгласно наличните статистически данни.

2.

Сума в размер 40 милиона EUR се разпределя за подкрепа на регионално сътрудничество и интеграция в съответствие с член 16 от настоящото решение, включително дейности за диалог и партньорство, посочени в член 7, готовност за регионални бедствия и инициативи за облекчаване на състоянието, както и за подкрепа съвместно с други финансови инструменти на Общността на сътрудничество между ОСТ и най-отдалечените региони, посочени в член 299, параграф 2 от Договора.

3.

Параграф 1 не се прилага за Гренландия.

4.

Заделя се неразпределен резерв Б от 15 милиона EUR с цел:

а)

да се финансира хуманитарна и спешна помощ и помощ за бежанци за всички ОСТ и при необходимост допълнителна помощ в случай на колебания в приходите от износ, в съответствие с приложение II Г;

б)

да се правят нови разпределения в съответствие с развитието на нуждите и дейността на ОСТ, посочени в параграф 1.

Изпълнението се оценява на принципа на обективност и прозрачност, като се вземат предвид отпуснатите средства, ефективното изпълнение на текущите операции, данъчните облекчения или намаляването на бедността и приетите мерки за устойчиво развитие.

5.

В съответствие с параграфи 1, 2, 3 и 4 индикативните суми, определени съгласно Десетия ЕФР, трябва да се приемат от Комисията в съответствие с член 24 от настоящото решение.

6.

В резултат на средносрочен преглед Комисията може да вземе решение за различно разпределение на неразпределените средства, посочени в настоящия член. Процедурите за този преглед и решението за ново разпределяне се приемат в съответствие с член 24 от настоящото решение.“


ПРИЛОЖЕНИЕ II

„ПРИЛОЖЕНИЕ II В

ФИНАНСОВА ПОМОЩ ОТ ОБЩНОСТТА: ИНВЕСТИЦИОНЕН МЕХАНИЗЪМ ЗА ОСТ

Член 1

Цел

Създава се Инвестиционен механизъм за ОСТ (наричан по-нататък „Механизма“) за насърчаване на жизнени търговски предприятия, основно в частния сектор, но така също в публичния сектор, подкрепящ развитието на частния сектор.

Положенията и условията на финансиране във връзка с дейностите на Механизма и заемите от собствените ресурси на ЕИБ се постановяват в настоящото приложение и приложение II Б. За изпълнение на Деветия ЕФР се прилагат членове 29 и 30 от Вътрешното споразумение за Деветия ЕФР. За изпълнение на Десетия ЕФР се прилагат съответните разпоредби от Вътрешното споразумение за създаване на Десетия ЕФР.

Тези ресурси могат директно да се насочват към предприятия, отговарящи на условията, пряко или непряко, посредством инвестиционни фондове и/или финансови посредници, които имат право на участие.

Член 2

Ресурси на Механизма

1.   Ресурсите на Механизма могат да се използват, inter alia, за:

а)

предоставяне на рисков капитал във вид на:

i)

дялово участие в предприятия на ОСТ, включително финансови институции;

ii)

квазикапиталова помощ за предприятия на ОСТ, включително финансови институции;

iii)

гаранции и други кредитни повишения, които могат да се използват да покрият политически или други инвестиционни рискове за чуждестранни и местни инвеститори или кредитори;

б)

осигуряване на обикновени заеми.

2.   Дяловото участие обикновено е за неподлежащи на контрол малцинствени участия и се заплаща въз основа на изпълнението на съответния проект.

3.   Квазикапиталовата помощ може да се състои от аванси на акционери, конвертируеми облигации, подчинени кредити и кредити, даващи право на участие. Тази помощ може да се състои по-специално от:

a)

кредити под условие, обслужването и продължителността на които са свързани с изпълнението на определени условия по отношение на изпълнението на проекта; в конкретния случай на кредити под условие за прединвестиционни проучвания или друга техническа помощ, свързана с проект, обслужването може да се отмени, ако инвестицията не се осъществи;

б)

кредити, даващи право на участие, обслужването и продължителността на които са свързани с финансовата възвръщаемост на проекта;

в)

подчинени кредити, които се изплащат едва като са уредени други претенции.

4.   Заплащането за всяка дейност се определя при отпускането на кредита.

Въпреки това:

a)

в случай на кредит под условие или на кредит, даващ право на участие, заплащането обикновено се състои от фиксиран лихвен процент от не повече от 3 % и вариращ компонент, свързан с изпълнението на проекта;

б)

в случай на подчинен кредит лихвеният процент е обвързан с пазара.

5.   Гаранциите се оценяват така, че да отразяват обезпечените рискове и особените характеристики на дейността.

6.   Лихвеният процент върху обикновени заеми се състои от указателна лихва, прилагана от ЕИБ за сравними заеми при същите положения и условия по отношение на гратисен период и срок на погасяване и надценка, определена от ЕИБ.

7.   Обикновени заеми се отпускат при концесионни положения и условия в следните случаи:

a)

за инфраструктурни проекти в най-слабо развитите ОСТ и ОСТ след преживени конфликти или природни бедствия, които са предпоставка за развитие на частния сектор. В тези случаи лихвеният процент по заема се намалява с 3 %;

б)

за проекти, които включват дейности по преструктуриране в рамките на приватизация или за проекти със значителни и ясно демонстрирани социални ползи или полза за околната среда. В тези случаи могат да се отпускат заеми със субсидия при лихвен процент, размерът и формата на които се определят по отношение на определените характеристики на проекта. При все това обаче лихвеният процент върху субсидията не надхвърля 3 %.

Окончателният лихвен процент в съответствие с букви а) и б) при всички случаи е не по-малко от 50 % от референтния лихвен процент.

8.   Средствата, които се предоставят за тези концесионни цели, се осигуряват по Механизма и не надхвърлят 5 % от общия размер на средствата, разпределени за инвестиционно финансиране от Механизма и от собствените ресурси на ЕИБ.

9.   Лихвени субсидии могат да се капитализират или да се използват във вид на безвъзмездна помощ. До 10 % от бюджета за лихвени субсидии могат да бъдат използвани за подкрепа на техническа помощ, свързана с проекти, по-специално за финансови институции в ОСТ.

Член 3

Дейности на Механизма

1.   Механизмът работи във всички икономически сектори и подкрепя инвестиции на предприятия в частния и търговско управлявания публичен сектор, включително приходи, генериращи икономическа и технологична инфраструктура от съществено значение за частния сектор. Механизмът:

a)

се управлява като револвиращ фонд и има за цел да е финансово устойчив. Дейностите му се основават на пазарни положения и условия и избягват смущения на местните пазари и заместване на частни източници на финансиране;

б)

подкрепя финансовия сектор в ОСТ и има катализиращ ефект, като насърчава мобилизацията на дългосрочни местни ресурси и привлича чужди частни инвеститори и кредитори за проекти в ОСТ;

в)

поема част от рисковете, свързани с проектите, които финансира, като неговата финансова устойчивост е гарантирана посредством цялостния портфейл, а не от индивидуални операции; и

г)

се стреми да насочи средства чрез институциите и програмите на ОСТ, които насърчават развитието на малките и средните предприятия (МСП).

2.   ЕИБ трябва да получи възнаграждение за разходите, направени при управление на Механизма. За първите две години след влизане в сила на втория финансов протокол това възнаграждение следва да бъде до 2 % на година от общата начална дотация на Механизма. Възнаграждението за ЕИБ трябва да включва фиксирана стойност от 0,5 % на година от началната дотация и променяща се стойност от 1,5 % на година от портфейла на Механизма, инвестиран в проекти в ОСТ. Възнаграждението трябва да бъде финансирано от Механизма.

3.   При изтичане срока на настоящото решение и при отсъствието на специфично решение на Съвета натрупаните нетни обратни постъпления в Механизма се прехвърлят към следващия финансов инструмент за ОСТ.

Член 4

Условия при обменнокурсов риск

За да минимизира ефектите от колебанията в обменния курс, въпросът с обменнокурсовия риск се разглежда по следния начин:

a)

в случай на дялово участие, предназначено да заздрави собствените средства на дадено предприятие, обменнокурсовият риск по принцип се поема от Механизма;

б)

в случай на финансиране на рисков капитал за МСП обменнокурсовият риск по принцип се поделя между Общността, от една страна, и от другите участващи страни, от друга. В общи линии обменнокурсовият риск по принцип се поделя поравно;

в)

където е възможно и уместно, по-специално в страни, характеризиращи се с макроикономическа и финансова стабилност, Механизмът се стреми да отпуска заеми в местни валути на ОСТ, като по този начин поема обменнокурсовия риск.“


ПРИЛОЖЕНИЕ III

„ПРИЛОЖЕНИЕ II Д

ФИНАНСОВА ПОМОЩ ОТ ОБЩНОСТТА: БЮДЖЕТНА ПОМОЩ ЗА РАЗВИВАЩИ СЕ СТРАНИ

Без да се засягат бъдещи промени на бюджетни разпоредби, ОСТ се ползват от следните бюджетни линии, предвидени за развиващи се страни в рамките на общия бюджет на Европейския съюз:

1.

Тематични програми в съответствие с Регламент (ЕО) № 1905/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2006 г. за създаване на финансов инструмент за сътрудничество за развитие (1) (ИСР) и който предоставя пряка подкрепа за политиката за развитие и сътрудничество на Европейската общност.

2.

Операции по рехабилитация и възстановяване в съответствие с Регламент (ЕО) № 1717/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 15 ноември 2006 г. за създаване на инструмент за стабилност (2).

3.

Хуманитарна помощ в съответствие с Регламент (ЕО) № 1257/96 на Съвета от 20 юни 1996 г. относно хуманитарната помощ (3).


(1)  ОВ L 378, 27.12.2006 г., стр. 41.

(2)  ОВ L 327, 24.11.2006 г., стр. 1.

(3)  OВ L 163, 2.7.1996 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1882/2003 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 284, 31.10.2003 г., стр. 1).“.


ПРИЛОЖЕНИЕ IV

„ПРИЛОЖЕНИЕ II Е

ДРУГА ФИНАНСОВА ПОМОЩ ОТ ОБЩНОСТТА: УЧАСТИЕ В ПРОГРАМИ НА ОБЩНОСТТА

В съответствие с член 58 от настоящото решение следните програми и последващи ги такива се прилагат за граждани на ОСТ според условията на квота за държавите-членки, с които съответните ОСТ са свързани, ако съответната програма използва такава квота:

1.

Програми за образование и обучение:

Програма за действие в областта на обучението през целия живот (2007—2013 г.), създадена с Решение № 1720/2006/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 15 ноември 2006 г. за създаване на програма за действие в областта на обучението през целия живот (1);

Програма „Младеж в действие“ (2007—2013 г.), създадена с Решение № 1719/2006/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 15 ноември 2006 г. за създаване на програма „Младеж в действие“ за периода 2007—2013 г. (2).

2.

Програмите от Рамковата програма за конкурентоспособност и иновация (ПКИ) (2007—2013 г.), приети с Решение № 1639/2006/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 24 октомври 2006 г. за създаване на Рамкова програма за конкурентоспособност и иновация (2007—2013 г.) (3).

3.

Програмите от Седмата рамкова програма на Европейската общност, създадена с Решение № 1982/2006/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2006 г. относно Седмата рамкова програма за научни изследвания, технологично развитие и демонстрации (2007—2013 г.) (4).

4.

Програми в областта на културата и аудиовизията:

Програма за подкрепа на европейския аудиовизуален сектор (МЕДИЯ 2007), създадена с Решение № 1718/2006/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 15 ноември 2006 г. относно прилагането на програма за подкрепа на европейския аудиовизуален сектор (МЕДИЯ 2007) (5);

Програма Култура (2007—2013 г.), създадена с Решение № 1903/2006/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 12 декември 2006 г. за създаване на програма Култура (2007—2013 г.) (6).

5.

Програма ПОЧР Япония (програма за обучение на човешки ресурси в Япония) и тематични посещения, създадена с Решение 92/278/ЕИО на Съвета от 18 май 1992 г. (7).


(1)  OВ L 327, 24.11.2006 г., стр. 45.

(2)  OВ L 327, 24.11.2006 г., стр. 30.

(3)  OВ L 310, 9.11.2006 г., стр. 15.

(4)  OВ L 412, 30.12.2006 г., стр. 1.

(5)  OВ L 327, 24.11.2006 г., стр. 12.

(6)  OВ L 378, 27.12.2006 г., стр. 22.

(7)  OB L 144, 26.5.1992 г., стр. 19.“.