03/ 76 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
97 |
32006R1572
L 290/29 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1572/2006 НА КОМИСИЯТА
от 18 октомври 2006 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 824/2000 на Съвета относно установяване на процедури за приемане на зърнените култури от интервенционните агенции и установяване на методи за анализ за определяне на качеството на зърното
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1784/2003 на Съвета от 29 септември 2003 г. относно общата организация на пазара на зърнени култури (1) и по-специално член 6 и член 24, втора алинея от него,
като има предвид, че:
(1) |
Условията на офертите за зърнени култури към интервенционните агенции и условията им за приемането за съхранение от същите трябва във възможно най-голяма степен да бъдат еднообразни в цялата Общност, с цел да се избегне дискриминацията между производителите. В това отношение Регламент (ЕО) № 824/2000 на Комисията (2) не предвижда изрично срок за приемането за съхранение на зърнените култури, предложени за интервенция. С цел да се избегнат всякакви неясноти, е удачно посоченият срок да бъде уточнен. |
(2) |
Предложени зърнени култури, чието качество не позволява адекватно използване или съхранение, е уместно да не бъдат приети за интервенция. За тази цел е уместно да бъде взета под внимание новата ситуация в областта на интервенцията, свързана по-конкретно с дългосрочното съхранение на някои зърнени култури и ефектите от него върху качеството на продуктите. |
(3) |
Вследствие се оказва необходимо, с цел интервенционните продукти да станат по-малко нестабилни по отношение на разграждане и по-нататъшно използване, да бъдат засилени критериите за качество на царевицата, предвидени в приложение I от Регламент (ЕО) № 824/2000. За тази цел е уместно да бъде намалено максималното съдържание на влага, както и максималният процент на счупени зърна и на прегрети зърна при сушене. Предвид агрономичните сходства на соргото с царевицата е уместно, от съображения за съгласуваност, да бъдат предвидени аналогични мерки по отношение на соргото. Освен това, с оглед съгласуваността с останалите зърнени култури, допустими до интервенционния режим, е уместно да бъде въведен нов критерий за хектолитрово тегло за царевицата. |
(4) |
Вследствие е уместно също така да се адаптират скалите на бонификации и отбиви на цените, прилагани за царевицата и соргото, предвидени в таблици I, II и III от приложение VII към Регламент (ЕО) № 824/2000. |
(5) |
С цел да се позволи изготвянето на ежеседмичен статистически отчет по отношение на състоянието на запасите от зърнени култури за интервенция е уместно да бъде уточнено съдържанието на съобщенията до Комисията, които държавите-членки следва да извършват. |
(6) |
С цел да се позволи добро управление на интервенционния режим за зърнените култури е необходимо да се подреди и да се разполага с определена информация на хармонизирана, регионална основа. За тази цел е подходящо да се използват националните равнища, предвидени с Регламент (ЕИО) № 837/90 на Съвета от 26 март 1990 г. относно статистическата информация, която трябва да бъде предоставена от държавите-членки за производството на зърнени култури (3), и да се поиска от държавите-членки да съобщават тази информация на Комисията. |
(7) |
С цел ефикасно управление на системата е необходимо да се предвиди предаването на информацията, изисквана от Комисията, да се извършва по електронен път. |
(8) |
Регламент (ЕО) № 824/2000 следва съответно да бъде изменен. |
(9) |
Измененията, предвидени в настоящия регламент, трябва да се прилагат спрямо офертите за зърнени култури за интервенция, считано от 1 ноември 2006 г. Настоящият регламент следва съответно да влезе в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз. |
(10) |
Управителния комитет по зърнени култури не е представил становище в срока, определен от неговия председател, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 824/2000 се изменя, както следва:
1. |
В член 3 точка 3.9 се заменя със следното:
|
2. |
В член 5 се добавя следният параграф 6: „6. Последното приемане за съхранение трябва да стане най-късно в края на втория месец след последната доставка, посочена в член 4, параграф 3, трета алинея, без обаче да се отива след датата 31 юли в Испания, Гърция, Италия и Португалия и след датата 31 август в останалите държави-членки.“ |
3. |
В член 9 буква а) и б) се заменят със следното:
|
4. |
Прибавя се следния член 11а: „Член 11а За всяка зърнена култура, посочена в член 5, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1784/2003, всяка държава-членка съобщава по електронен път:
|
5. |
Приложения I и VII се изменят в съответствие с приложението към настоящия регламент. |
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 1 ноември 2006 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 18 октомври 2006 година.
За Комисията
Mariann FISCHER BOEL
Член на Комисията
(1) ОВ L 270, 21.10.2003 г., стр. 78. Регламент, изменен с Регламент (ЕО) № 1154/2005 на Комисията (ОВ L 187, 19.7.2005 г., стр. 11).
(2) ОВ L 100, 20.4.2000 г., стр. 31. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1068/2005 (ОВ L 174, 7.7.2005 г., стр. 65).
(3) ОВ L 88, 3.4.1990 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1882/2003 на Европейския парламент и Съвета (ОВ L 284, 31.10.2003 г., стр. 1).
(4) ОВ L 191, 31.7.1993 г., стр. 76.
(5) ОВ L 352, 15.12.1987 г., стр. 1.
(6) ОВ L 88, 3.4.1990 г., стр. 1.“
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Приложения I и VII се изменят, както следва:
1. |
Приложение I се заменя със следното: „ПРИЛОЖЕНИЕ I
|
2. |
В приложение VII таблици I, II и III се заменят със следния текст: „ТАБЛИЦА I Бонификации за съдържание на влага
ТАБЛИЦА II Отбиви от цената за съдържание на влага
ТАБЛИЦА III Отбиви от цената за хектолитрово тегло
|
(1) В % от сухото вещество.“