19/ 07

BG

Официален вестник на Европейския съюз

114


32004D0919


L 389/28

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

от 22 декември 2004 година

относно противодействието на престъпността, свързана с превозни средства с презгранично значение

(2004/919/ЕО)

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 30, параграф 1, буква а) и член 34, параграф 2, буква в) от него,

като взе предвид инициативата на Кралство Нидерландия,

като взе предвид становището на Европейския парламент,

като има предвид, че:

(1)

Броят на ежегодно откраднатите моторни превозни средства в държавите-членки на Европейския съюз възлиза на 1,2 милиона.

(2)

Тези кражби причиняват значителна вреда, възлизаща на минимум 15 милиарда EUR годишно.

(3)

Оценката е, че 30 — 40 % от тези кражби са плод на организираната престъпност, като превозните средства биват преработвани и изнасяни за други държави в рамките и извън Европейския съюз.

(4)

Наред с нанесената материална вреда тази ситуация сериозно разклаща увереността в правовия ред и чувството за сигурност на гражданите. Престъпленията, свързани с превозни средства могат да бъдат придружени и от други тежки форми на насилие.

(5)

По този начин ситуацията нарушава изпълнението на целта, поставена в член 29 от Договора, а именно осигуряването на високо равнище на защита на гражданите в пространство на свобода, сигурност и правосъдие.

(6)

На 27 май 1999 г. Съветът прие резолюция относно борбата срещу международната престъпност, ширеща се по пътищата (1).

(7)

Наред с това международната престъпност, свързана с превозни средства може да има връзки с други форми на престъпност, като трафика на упойващи вещества, огнестрелно оръжие и трафика на хора.

(8)

Противодействието на престъпността, свързана с превозни средства е от компетенциите на наказателните служби на държавите-членки. Въпреки това приемането на общ подход, който, когато се прилага и е необходим, изисква сътрудничество между държавите-членки и наказателните служби на държавите-членки, е необходима и съразмерна мярка за справяне с презграничните аспекти на тази форма на престъпност.

(9)

В тази връзка сътрудничеството между наказателните органи и тези, отговарящи за регистрацията на превозните средства, е от особено значение, също както и предоставянето на информация на заинтересованите страни.

(10)

Сътрудничеството с Европол също е от значение, тъй като последната е в състояние да предоставя анализи и да изготвя доклади по този въпрос.

(11)

Чрез Европейската мрежа за обучeние на полицията (EPLN) Европейският полицейски колеж предоставя на полицейските служби на държавите-членки функцията на библиотека, касаеща престъпността, свързана с превозни средства, която предоставя възможност за черпене на информация и експертни познания. Освен това дискусионната функция на EPLIN дава възможност за обмяна на знания и опит.

(12)

Нарастването на броя държави-членки, присъединили се към договора за Европейската информационна система за превозните средства и свидетелствата за правоуправление (договор ЕUCARIS) от 29 юни 2000 г., ще засили борбата срещу престъпността, свързана с превозни средства.

(13)

Уместно е да се вземат известен брой специални мерки за по-ефективна борба срещу престъпността в международен мащаб, свързана с превозните средства,

РЕШИ:

Член 1

Определения

По смисъла на настоящото решение:

1)

„превозно средство“ означава всяко моторно превозно средство, ремарке или каравана, така както са определени в разпоредбите относно Шенгенската информационна система (ШИС);

2)

„компетентни национални органи“ означава националните органи, определени от държавите-членки по смисъла на настоящото решение; те могат да включват, в зависимост от нуждите, полицейски, митнически, гранични и съдебни органи.

Член 2

Предмет

1.   Настоящото решение има за цел установяването на по-добро сътрудничество в Европейския съюз за предотвратяване и борба с презграничната престъпност, свързана с превозни средства.

2.   Специално внимание се обръща на връзките между кражбата и трафика на превозни средства и другите форми на организирана престъпност, като трафика на упойващи вещества и огнестрелно оръжие и трафика на хора.

Член 3

Сътрудничество между компетентните национални органи

1.   Държавите-членки предприемат, в съответствие със своето национално законодателство, необходимите мерки за засилване на взаимното сътрудничество между компетентните национални органи за борба с презграничната престъпност, свързана с превозни средства, и по-специално чрез сключването на спогодби за сътрудничество.

2.   Специално внимание се насочва в областта на контрола върху износа, като се взема предвид разграничаването на компетенциите в рамките на държавите-членки.

Член 4

Сътрудничество между компетентните органи и частния сектор

1.   Държавите-членки предприемат необходимите мерки за организиране, в съответствие с националното си законодателство и в зависимост от нуждите си, на редовни консултации между компетентните национални органи и могат да включат в тях представители на частния сектор (отговарящи за частни регистри на изчезнали превозни средства, застрахователи и представители на автомобилния бранш) с цел координиране на информацията и дейностите в тази област.

2.   Държавите-членки опростяват, в съответствие с националното си законодателство, процедурите за бързо репатриране на върнати от компетентните национални органи превозни средства, след тяхното залавяне.

Член 5

Звена за връзка за противодействие на престъпността, свързана с превозни средства

1.   Най-късно до 30 март 2005 г. държавите-членки посочват, от кръга на своите наказателни органи, звеното за връзка за противодействие на презграничната престъпност, свързана с превозни средства.

2.   Държавите-членки оправомощават звената за връзка да обменят, на основата на действащото законодателство, специализиран опит и познания, както и обща и техническа информация относно престъпността, свързана с превозни средства. Информационният обмен се разпростира и върху методите и добрите практики за превенция на престъпността, свързана с превозни средства. Този обмен не включва личните данни.

3.   Информацията относно национално определените звена за връзка и по-нататъшните промени, които са внесени, се съобщават на генералния секретариат на Съвета за публикуване в Официален вестник на Европейския съюз.

Член 6

Писма за уведомяване за кражба на превозно средство и на регистрационен талон

1.   Щом превозно средство се обяви за откраднато, компетентните органи на държавите-членки сигнализират за въпросното превозно средство в ШИС, в съответствие с националното си законодателство, и когато това е възможно, в базата данни на Интерпол за откраднати превозни средства.

2.   Държавата-членка, която е подала сигнала в съответствие с националното си законодателство, го оттегля от регистъра за издирване веднага след като се установи, че сигналът е без основание.

3.   Веднага щом бъде обявена кражбата на регистрационен талон, компетентните органи на държавата-членка сигнализират за въпросната кражба в ШИС, в съответствие с националното си право.

Член 7

Регистрация

1.   Всяка държава-членка гарантира, че компетентните органи предприемат необходимите мерки за предотвратяване на употребата с цел измама и кражбата на регистрационни документи на превозни средства.

2.   Наказателните органи информират националните органи, отговарящи за регистрацията на превозните средства, когато се иска регистрация на превозно средство, за което е подаден сигнал за кражба. За целта достъпът до базата данни става при спазване на разпоредбите на законодателството на Общността.

Член 8

Предотвратяване на използването с цел измама на регистрационни документи на превозни средства

1.   За предотвратяване на използването с цел измама на регистрационни документи на превозни средства всяка държава-членка следи, в съответствие с националното си законодателство, компетентните органи да вземат необходимите мерки да изискат регистрационния талон от собственика или държателя на превозното средство, което е пострадало сериозно при катастрофа (напълно унищожено).

2.   Регистрационният сертификат се предава също в съответствие с националното законодателство, когато при проверка наказателните органи заподозрат измама по отношение идентичността на превозното средство, например свързана с идентификационния му номер.

3.   Регистрационният талон на превозното средство се връща само след проверка и положителното установяване на идентичността на превозното средство, извършено в съответствие с националното законодателство.

Член 9

Европол

Всяка държава-членка следи нейните наказателни органи да информират Европол, когато е необходимо и в рамките на мандата и мисията на последната, на данните за извършителите на престъпления, свързани с превозни средства.

Член 10

Насърчаване на специализираните познания и обучение

Държавите-членки вземат необходимите мерки, за да гарантират, че отговарящите за обучението на съответните наказателни органи национални институции популяризират в образователните си програми, при необходимост в сътрудничество с Европейския полицейски колеж, специализираното обучение относно предотвратяването и откриването на престъпления, свързани с превозни средства. Това обучение може да включва принос на Европол в съответствие с нейната сфера на компетентност.

Член 11

Срещи на звената за връзка и годишен доклад до Съвета

Звената за връзка по противодействие на престъпността, свързана с превозни средства се събират поне веднъж годишно под председателството на държавата-членка, която председателства Съвета. Европол е поканена за участие на тези срещи. Председателството изпраща до Съвета доклада за осъществения напредък по конкретното сътрудничеството между наказателните органи.

Член 12

Оценка

Съветът прави оценка на изпълнението на настоящото решение най-късно до 30 декември 2007 г.

Член 13

Пораждане на действие

Настоящото решение поражда действие от деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

По отношение на държавите-членки, в които разпоредбите на достиженията на правото от Шенген относно ШИС все още не са в сила, задълженията на настоящото решение, свързани с ШИС, действат от датата, на която тези разпоредби започнат да се прилагат, както се уточнява в решението на Съвета, прието за целта в съответствие с приложимите процедури.

Съставено в Брюксел на 22 декември 2004 година.

За Съвета

Председател

C. VEERMAN


(1)  ОВ С 162, 9.6.1999 г., стр. 1.