03/ 76

BG

Официален вестник на Европейския съюз

3


32003R0297


L 043/26

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 297/2003 НА КОМИСИЯТА

от 17 февруари 2003 година

за определяне на подробни правила за прилагане на тарифната квота за говеждо и телешко месо с произход от Чили

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1254/1999 на Съвета от 17 май 1999 г. относно общата организация на пазара на говеждо и телешко месо (1), последно изменен с Регламент (ЕО) № 2345/2001 на Комисията (2), и по-специално член 32, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

(1)

Решение 2002/979/ЕО на Съвета от 18 ноември 2002 г. за подписването и временното прилагане на някои разпоредби на Споразумението за установяване на асоцииране между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Република Чили, от друга страна (3) предвижда някои разпоредби на споразумението да се прилагат временно до влизането му в сила. Тези разпоредби включват член 71, параграф 5 от споразумението, съгласно който, считано от 1 февруари 2003 г., се открива тарифна квота от 1 000 тона говеждо и телешко месо със 100 тона годишно увеличение.

(2)

Съответните квоти следва да се управляват посредством употребата на лицензии за внос. За тази цел Регламент (ЕО) № 1291/2000 на Комисията от 9 юни 2000 г. за определяне на общи подробни правила за прилагане на режима на вносни и износни лицензии и сертификати за предварително фиксиране за селскостопански продукти (4), последно изменен с Регламент (ЕО) № 2299/2001 (5), и Регламент (ЕО) № 1445/95 на Комисията от 26 юни 1995 г. относно правила за прилагане на режима на вносни и износни лицензии в сектора на говеждото и телешкото месо и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 2377/80 (6), последно изменен с Регламент (ЕО) № 24/2001 (7), са приложими при определени дерогации.

(3)

Чили пое задължението да издава сертификати за автентичност за въпросните продукти, които да удостоверяват, че стоките са с произход от Чили. Образецът на сертификата за автентичност е необходимо да бъде актуализиран и е необходимо да се определят правила за неговото използване.

(4)

Регламент (ЕО) № 935/97 на Комисията от 27 май 1997 г. за откриване и управление на тарифни квоти за висококачествено, прясно, охладено и замразено говеждо месо и за замразено биволско месо (8), последно изменен с Регламент (ЕО) № 1524/2002 (9), предвижда сертификати за автентичност за периоди от 12 месеца, които започват на 1 юли, за определен брой квоти за говеждо месо и квоти за телешко месо. За да се гарантира, че всеки внос се управлява по еднообразен начин, следва да се определят сходни правила за прилагане за квотите за говеждо и телешко месо с произход от Чили.

(5)

За да се гарантира правилно управление на вноса на съответните продукти, лицензиите за внос следва да се издават след проверка, и по-специално на вписванията върху сертификатите за автентичност.

(6)

Пълното възстановяване на вносното мито в резултат на освобождаване от митото, прилагано от 1 февруари 2003 г., се прилага в съответствие с член 236 от Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета от 12 октомври 1992 г. относно създаване на Митнически кодекс на Общността (10), последно изменен с Регламент (ЕО) № 2700/2000 (11), и с членове от 878 нататък от Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията от 2 юли 1993 г. за определяне на разпоредби за прилагане на Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета относно създаване на Митнически кодекс на Общността (12), последно изменен с Регламент (ЕО) № 444/2002 (13).

(7)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по говеждо и телешко месо,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

1.   Съгласно тарифната квота, предвидена с Решение 2002/979/ЕО, продуктите с произход от Чили, посочени в приложение I, могат да бъдат внасяни, освободени от мита, определени в Общата митническа тарифа, през периодите от 1 юли на едната година до 30 юни на следващата година, в съответствие с разпоредбите на настоящия регламент.

Количеството на продуктите, посочени в параграф 1, е, както е посочено в приложение I за всеки период на внос.

2.   За 2003 г. квотата, посочена в параграф 1, се открива за допълнителен период на внос, с продължителност 1 февруари — 30 юни 2003 г.

Член 2

Всеки внос съгласно квотата, посочена в член 1, е предмет на представяне, към момента, в който стоките са допуснати за свободно обращение, на лицензия за внос.

Освен ако в настоящия регламент не е предвидено друго, тези лицензии са предмет на разпоредбите на Регламенти (ЕО) № 1291/2000 и (ЕО) № 1445/95.

Пълното вносно мито, определено в Общата митническа тарифа, се налага за количества, които превишават тези, посочени в лицензията за внос, съгласно член 8, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1291/2000.

Член 3

1.   Раздел 8 от заявленията за издаване на лицензии за внос и на лицензиите за внос съдържа думата „Чили“; лицензиите задължават да се внася от Чили.

2.   Раздел 20 от заявленията за лицензии за внос и от лицензиите за внос съдържа пореден номер 09.4181 и една от следните фрази:

Reglamento (CE) no 297/2003

Forordning (EF) nr. 297/2003

Verordnung (EG) Nr. 297/2003

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 297/2003

Regulation (EC) No 297/2003

Règlement (CE) no 297/2003

Regolamento (CE) n. 297/2003

Verordening (EG) nr. 297/2003

Regulamento (CE) n.o 297/2003

Asetus (EY) N:o 297/2003

Förordning (EG) nr 297/2003

Член 4

1.   Сертификат за автентичност, удостоверяващ, че продуктите са с произход от Чили, се съставя от издаващия орган, посочен в член 8, в съответствие с член 7.

Оригиналът на сертификата за автентичност и копие от него се представят на компетентния орган на въпросната държава-членка (наричан по-долу „компетентния орган“) в момента, в който се изготвя първото заявление за издаване на лицензия за внос във връзка със сертификата за автентичност. Оригиналът на сертификата за автентичност се съхранява от този орган.

2.   При условие че ограничението за количество, посочено в сертификата, не се превишава, един сертификат за автентичност може да бъде използван за издаването на няколко лицензии за внос. В такъв случай компетентният орган представя сертификат за автентичност, за да посочи използваните количества.

3.   След като се увери, че цялата информация в сертификата за автентичност отговаря на тази, получавана всяка седмица от Комисията по въпроса, компетентният орган издава лицензии за внос. Ако случаят не е такъв, лицензии за внос не могат да бъдат издадени.

Член 5

1.   Независимо от член 4, компетентният орган може да издаде лицензия за внос в следните случаи:

а)

оригиналът на сертификата за автентичност е представен, но информация от Комисията за него все още не е получена;

б)

оригиналът на сертификата за автентичност не е представен и информация от Комисията за него все още не е получена;

в)

оригиналът на сертификата за автентичност е представен и е получена информация от Комисията за него, но част от информацията не съответства.

2.   В случаите, посочени в параграф 1 и независимо от член 4, второ тире от Регламент (ЕО) № 1445/95, стойността на гаранцията, която се внася по отношение на лицензиите за внос, е стойност, еквивалентна на пълния размер на митото за въпросните продукти съгласно Общата митническа тарифа, което е приложимо в деня, в който е подадено заявление за издаване на лицензия за внос.

След като получат оригинала на сертификата за автентичност и информацията от Комисията за него и след като проверят, че данните са правилни, държавите-членки освобождават гаранцията, посочена в първо тире, освен ако гаранцията, посочена в член 4, второ тире от Регламент (ЕО) № 1445/95, е внесена за същата лицензия за внос.

Представянето пред компетентния орган на оригинала на сертификата за автентичност, както се изисква от законодателството, преди да изтече периодът на валидност на въпросната лицензия за внос, представлява основно изискване по смисъла на член 20 от Регламент (ЕИО) № 2220/85 на Комисията (14) по отношение на гаранцията, посочена в първото тире.

Всякакви стойности на гаранцията, посочени в първото тире, които не бъдат освободени, се конфискуват и запазват като мито.

Член 6

Сертификатите за автентичност и лицензиите за внос са с валидност съответно по три месеца от съответната им дата на издаване.

Периодът на валидност обаче, не може да изтича по-късно от 30 юни след датата им на издаване.

Член 7

1.   Сертификатът за автентичност, посочен в член 4, се съставя в един оригинал и не по-малко от едно копие в съответствие с образеца в приложение II.

Размерът на формулярите е приблизително 210 × 297 mm и хартията тежи не по-малко от 40 g/m2.

2.   Формулярите се отпечатват и попълват на един от официалните езици на Общността, те могат също да бъдат отпечатани и попълнени на официалния език на Чили.

3.   Сертификатите за автентичност носят индивидуален пореден номер, даден от издаващите органи, посочени в член 8. Копията носят същия пореден номер, както оригинала.

4.   Оригиналът и копията на сертификата за автентичност могат да бъдат напечатани или написани на ръка. В последния случай те трябва да бъдат попълнени с черно мастило и с главни букви.

5.   Сертификатите за автентичност са валидни само ако са надлежно попълнени и представени от издаващия орган, посочен в член 8.

Сертификатите за автентичност се считат за надлежно представени, ако посочват датата и мястото на издаване и ако носят печата на издаващия орган, както и подписа на лицето или лицата, упълномощени да ги подписват.

Печатът може да бъде заменен от отпечатан печат върху оригинала на сертификата за автентичност и върху всички негови копия.

Член 8

1.   Органът, оправомощен от Чили да издава сертификати за автентичност (наречен по-долу „издаващият орган“), наименованието на който е дадено в приложение III, трябва:

а)

да се задължи да удостоверява вписванията върху сертификатите за автентичност;

б)

да се задължи да представя на Комисията, най-малко веднъж седмично, всяка информация, която може да е необходима за проверяване на вписванията върху сертификатите за автентичност.

2.   Приложение III може да бъде преразгледано от Комисията, ако издаващият орган вече не се признава, ако не изпълни някое от задълженията си или ако бъде назначен нов издаващ орган.

Член 9

Комисията изпраща на компетентните органи в държавите-членки образеца на отпечатъците на печат, използвани от издаващия орган, и имената и подписите на лицата, упълномощени да подписват сертификатите за автентичност, които са съобщени на Комисията от органа в Чили.

Член 10

Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Въпреки това, член 1 се прилага от 1 февруари 2003 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 17 февруари 2003 година.

За Комисията

Franz FISCHLER

Член на Комисията


(1)  ОВ L 160, 26.6.1999 г., стр. 21.

(2)  ОВ L 315, 1.12.2001 г., стр. 39.

(3)  ОВ L 352, 30.12.2002 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 152, 24.6.2000 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 308, 27.11.2001 г., стр. 19.

(6)  ОВ L 143, 27.6.1995 г., стр. 35.

(7)  ОВ L 337, 20.12.2001 г., стр. 18.

(8)  ОВ L 137, 28.5.1997 г., стр. 10.

(9)  ОВ L 229, 27.8.2002 г., стр. 7.

(10)  ОВ L 302, 19.10.1992 г., стр. 1.

(11)  ОВ L 311, 12.12.2000 г., стр. 17.

(12)  ОВ L 253, 11.10.1993 г., стр. 1.

(13)  ОВ L 68, 12.3.2002 г., стр. 11.

(14)  ОВ L 205, 3.8.1985 г., стр. 5.


ПРИЛОЖЕНИЕ I

Продукти, които се ползват от тарифната отстъпка, посочена в член 1:

Пореден номер

Код по КН

Описание

Отстъпка от митото

%

Количество за периода 1 февруари 2003 г. — 30 юни 2003 г.

(нетно тегло на продукта, в тонове)

Годишно количество от 1 юли 2003 г. до 30 юли 2004 г.

(нетно тегло на продукта, в тонове)

Годишно увеличение от 1 юли 2004 г.

(нетно тегло на продукта, в тонове)

09.4181

0201 20

0201 30 00

0202 20

0202 30

Прясно, охладено или замразено говеждо или телешко месо (1)

100

416,667

1 050

100


(1)  „Замразено месо“ означава месо, което към момента на неговото въвеждане на митническата територия на Общността има вътрешна температура равна на или по-малка от –12 °С.


ПРИЛОЖЕНИЕ II

Image


ПРИЛОЖЕНИЕ III

Орган, оправомощен от Чили да издава сертификати за автентичност:

Servicio Agrícola y Ganadero (SAG)

Avenida Bulnes 140 Santiago

Chile