03/ 24

BG

Официален вестник на Европейския съюз

146


31998R0953


L 133/8

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


РEГЛАМЕНТ (ЕО) № 953/98 НА КОМИСИЯТА

от 6 май 1998 година

относно установяване на подробни правила за прилагане при внос на маслиново масло с произход от Тунис

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 906/98 на Съвета от 27 април 1998 г. относно установяване на общи правила за внос на маслиново масло с произход от Тунис (1), и по-специално член 1 от него,

като има предвид, че съгласно член 1 от Регламент (ЕО) № 906/98 следва да се приемат споразумения за откриване и управление на квота за внос на маслиново масло с произход от Тунис; като има предвид, че настоящата и предвидимата ситуация относно предлагането на маслиново масло в Общността позволява планираното количество да бъде реализирано; като има предвид, че рискът от сътресение на пазара е намален, при условие че вносът не е съсредоточен в кратък период от време за 1997—1998 пазарна година; като има предвид, че следва да бъдат въведени разпоредби вносните лицензии да се издават през цитираната пазарна година съгласно месечен график;

като има предвид, че с оглед доброто управление на въпросните количества, трябва да бъде създаден механизъм, който насърчава икономическите субекти да връщат незабавно лицензиите, които няма да бъдат използвани на агенция, която ги е издала; като има предвид, че е необходимо също така да се създаде механизъм, насърчаващ икономическите субекти да връщат лицензиите на агенцията, която ги е издала, след изтичане на техния срок на валидност, така че неизползваните количества да бъдат използвани отново и Комисията да бъде уведомена за тях;

като има предвид, че маслиновото масло, внесено от Тунис не може да надвишава определени количества; като има предвид, че, следователно, допустимият толеранс, предвиден в член 8 от Регламент (ЕИО) № 3719/88 на Комисията от 16 ноември 1988 г. относно установяване на общи подробни правила за прилагане на система на вносни и износни лицензии и сертификати за предварително фиксиране по отношение на селскостопански продукти (2), последно изменен с Регламент (ЕО) № 1404/97 (3), не следва да се прилага;

като има предвид, че Евро-Средиземноморското споразумение за асоцииране между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Република Тунис, от друга страна (4), не предвижда специални мерки относно вноса на маслиново масло, попадащо под кодове по КН 1509 и 1510, изцяло получено в Тунис и внесено в Общността директно от тази страна извън квотата от 46 000 тона с намалена ставка на мито;

като има предвид, че Регламент (ЕО) № 666/96 (5) на Комисията, последно изменен с Регламент (ЕО) № 2387/96 (6), и Регламент (ЕО) № 150/98 (7) следва да бъдат отменени;

като има предвид, че мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по масла и мазнини,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

1.   Необработено маслиново масло, попадащо под кодове по КН 1509 10 10 и 1509 10 90, изцяло получено в Тунис и транспортирано директно от страната до Общността, отговарящо на изискванията за митата, установени в член 1 от Регламент (ЕО) № 906/98, може да се внася от 1 март на 1997—1998 пазарна година. Вносни лицензии се издават за не повече от 46 000 тона за 1997—1998 пазарната година.

2.   За 1997—1998 пазарна година и без да се засяга ограничението от 46 000 тона, лицензии могат да се издават в съответствие с условията, установени в член 2 от Регламент (ЕО) № 906/98 за не повече от 10 000 тона на месец. Въпреки това количеството може да бъде намалено до 5 000 тона за месец март и 8 000 тона за месец април. Ако разрешеното количество за един месец не бъде използвано изцяло през съответния месец, остатъкът се добавя към количеството за следващия месец, като след този срок не може да има последващо пренасяне.

3.   За целите на изчисляването на разрешеното количество за всеки месец, когато седмицата започва в един месец и завършва през следващия месец, въпросната седмица следва да се приема като част от месеца, в който е включен денят четвъртък.

Член 2

1.   С оглед прилагането на митата, посочени в член 1 от Регламент (ЕО) № 906/98, вносителите трябва да подадат заявление за вносна лицензия до компетентните власти на държавите-членки. Заявленията се придружават от копие от договора за покупка, сключен с износителя от Тунис.

2.   Заявленията за вносна лицензия се подават в понеделник и вторник всяка седмица. Държавите-членки уведомяват Комисията всяка сряда за информацията, получена в заявленията за лицензии.

3.   Всяка седмица Комисията изготвя обобщена справка за количествата, за които са подадени заявления за вносна лицензия. Комисията упълномощава държавите-членки да издават лицензии до изчерпване на месечната квота; в случай че има опасност от изчерпване на месечната квота, Комисията разрешава държавите-членки да издават вносни лицензии пропорционално на наличното количество.

4.   След достигане на максималното количество, предвидено в Регламент (ЕО) № 906/98, Комисията информира държавите-членки.

Член 3

1.   Вносните лицензии, предвидени в член 1, параграф 2, са валидни 60 дни от датата на издаването им по смисъла на член 21, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 3719/88, като това може да става до 31 октомври 1998 г.

Лицензиите се издават не по-късно от първия работен ден, следващ деня на разрешението на Комисията.

Гаранцията относно издаване на вносна лицензия е 15 ECU на 100 килограма нето тегло.

2.   Ако вносната лицензия не бъде използвана в предвидения в нея срок, гаранцията се задържа. Въпреки това всяка част от деня се счита за пълен ден:

ако лицензията бъде върната на издаващата агенция в рамките на период, съответстващ на първите две трети от нейната валидност, задържаната гаранция се намалява с 40 %,

ако лицензията бъде върната на издаващата агенция в рамките на период, съответстващ на последната една трета от нейната валидност, или в рамките на последните петнадесет дни от изтичането ѝ, задържаната гаранция се намалява с 25 %.

3.   Независимо от количествените ограничения в член 1, количествата по върнатите лицензии съгласно параграф 2, може да бъдат преразпределени. Компетентните национални власти уведомяват Комисията всяка сряда за броя на лицензиите, които са върнати през предходните седем дни.

Член 4

Раздел 24 от вносните лицензии, предвидени в член 1, параграф 2, съдържат едно от следните вписвания:

Derecho de aduana fijado por el Reglamento (CE) no 906/98

Told fastsat ved forordning (EF) nr. 906/98

Zoll gemäß Verordnung (EG) Nr. 906/98

Δασμός που καθορίστηκε από τον Κανονισμό (EK) αριθ. 906/98

Customs duty fixed by Regulation (EC) No 906/98

Droit de douane fixé par le règlement (CE) no 906/98

Dazio doganale fissato dal regolamento (CE) n. 906/98

Bij Verordening nr. (EG) 906/98 vastgesteld douanerecht

Direito aduaneiro fixado pelo Regulamento (CE) n.o. 906/98

Asetuksessa (EY) N:o 906/98 vahvistettu tulli

Tull fastställd genom förordning (EG) nr 906/98.

Независимо от член 8, параграф 4 от Регламент (ЕИО) № 3719/88 количеството, пуснато в свободно движение, не може да надвишава посоченото количество в раздели 17 и 18 от вносната лицензия. За тази цел цифрата „0“ се вписва в раздел 19 от лицензията.

Член 5

Регламенти (ЕО) № 666/96 и (ЕО) № 150/98 се отменят.

Член 6

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.

Настоящият регламент се прилага от 1 март 1998 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 6 май 1998 година.

За Комисията

Franz FISCHLER

Член на Комисията


(1)  ОВ L 128, 30.4.1998 г., стр. 20.

(2)  ОВ L 331, 2.12.1988 г., стр. 1.

(3)  ОВ L 194, 23.7.1997 г., стр. 5.

(4)  ОВ L 97, 30.3.1998 г., стр. 2.

(5)  ОВ L 92, 13.4.1996 г., стр. 9.

(6)  ОВ L 326, 17.12.1996 г., стр. 21.

(7)  ОВ L 18, 23.1.1998 г., стр. 5.