03/ 20

BG

Официален вестник на Европейския съюз

79


31996R2202


L 297/49

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 2202/96 НА СЪВЕТА

от 28 октомври 1996 година

относно въвеждането на режим за помощ на Общността за производители на определени цитрусови плодове

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 43 от него,

като взе предвид предложението на Комисията (1),

като взе предвид становището на Европейския парламент (2),

като взе предвид становището на Икономическия и социален комитет (3),

като има предвид, че настоящото положение в сектора на цитрусовите плодове продължава да се характеризира със сериозни трудности в пласирането на продукцията на Общността; като има предвид, че тези трудности се дължат главно на многостранните аспекти на производството, излишъка и условията за търговия с пресни и преработени цитрусови плодове;

като има предвид, че снабдяването на Общността с лимони, грейпфрут, портокали и мандарини продължава да върви в крак с търсенето на пазара на пресни плодови продукти за някои видове продукти; като има предвид, че през последните години производството на клементини значително е нараснало, до степен на поява на излишъци; като има предвид, че сатсумите, които се заместват от клементини на пазара на пресни плодови продукти, са също в излишък; като има предвид, че следователно е необходим режим за подкрепа на производителите, който да стимулира пласмента на съответните цитрусови плодове с оглед на преработването им на сок и на парчета;

като има предвид, че е подходящо тази система да се прилага посредством договори, сключени между преработвателите и организациите на производителите, с оглед осигуряване, на първо място, на редовни доставки за преработвателната промишленост, а на второ място, на ефективни проверки на продуктите, които да се доставят, и на това дали действително са били преработени от промишлеността; като има предвид, че системата следва да гарантира снабдяване на потребителите на разумни цени и качество;

като има предвид, че тази нова система трябва да бъде в състояние да функционира с достатъчен брой организации на производители от самото начало; като има предвид, че за тази цел „организации на производители, получили предварително признаване“ по смисъла на настоящия регламент означава не само организациите на производители, посочени в член 14 от Регламент (ЕО) № 2200/96 на Съвета от 28 октомври 1996 г. относно общата организация на пазара на плодове и зеленчуци (4), но също и онези, посочени в член 13 от посочения регламент;

като има предвид, че, за да се насърчат производителите да предлагат своите продукти за преработване, а не за оттегляне, е необходимо да се вземат мерки за предоставяне на помощ на организациите на производители, които доставят цитрусови плодове на преработвателните промишлености; като има предвид, че е необходимо да се определят размери на помощта за преходен период от шест години, след който те да станат фиксирана сума; като има предвид, че тези размери следва да се изчисляват на база на съотношението, съществуващо през 1995/1996 г. между финансовата компенсация и минималната цена, и подлежат на ежегодно постепенно намаляване през преходния период, освен в случая на клементини и сатсуми, с оглед постигане на общите цели на общата организация на пазара на пресни плодове; като има предвид, че в случая на грейпфрут, помощта, която следва да се прилага, е тази, установена за лимоните;

като има предвид, че производството на цитрусови плодове се характеризира със структурни недостатъци по отношение на търговията, които се проявяват в прекомерно разпръснатото снабдяване; като има предвид, че отделните производители, които доставят всичките си цитрусови плодове за преработване чрез организации на производители, следователно трябва да отговарят на изискванията по режима, установен с настоящия регламент; като има предвид, че по тази причина и с оглед да се гарантира равно третиране в сектора за пресните продукти, е необходимо да се вземат мерки за намаляване размера на помощта; като има предвид, че поради същите структурни причини би било основателно да се разреши увеличаване на помощта за организации на производители, които сключват договор за повече от една година и за минимални количества;

като има предвид, че количествата, които могат да бъдат оттеглени от пазара, са ограничени с Регламент (ЕО) № 2200/96; като има предвид, че когато производството нараства, следва да се вземат мерки за предотвратяване на системното прибягване до преработката като алтернативен изход; като има предвид, че подходяща мярка за тази цел изглежда фиксирането на праг за преработката, чието надхвърляне, изчислено на базата на средно количество за три пазарни години, би довело до намаляване на помощта през текущата пазарна година; като има предвид, че следва да се определят фиксирани прагове, на базата на средното количество, които се ползват от финансова компенсация по време на референтния период; като има предвид, че е необходимо да се предвиди въвеждане на система на авансови плащания, поради възможно намаляване на помощта в края на дадена пазарна година в резултат на надхвърляне на прага за преработване;

като има предвид, че разпоредбите на Регламент (ЕО) № 2200/96 следва да се прилагат за сектора на преработените цитрусови плодове, с оглед да се избегне дублирането на правила и органи за контрол; като има предвид, че е необходимо също да се вземат мерки за налагане на глоби, за да се гарантира еднакво прилагане на новия режим в цялата Общност,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Въвежда се режим за помощ на Общността за организации на производители, които доставят за преработка определени цитрусови плодове, добивани в Общността. Схемата обхваща:

а)

лимони, грейпфрут, портокали, мандарини и клементини, преработени на сок;

б)

клементини и сатсуми, преработени на парчета.

Член 2

1.   Режимът, посочен в член 1, се основава на договори, сключени между, от една страна, признати или временно допуснати по Регламент (ЕО) № 2200/96 организации на производители, и, от друга страна, преработватели или законно учредени асоциации или съюзи на преработватели.

2.   Такива договори се сключват преди определена дата и за минимално определен срок, в съответствие с процедурата, предвидена в член 45 от Регламент (ЕО) № 2200/96. Те трябва, inter alia, да уточняват количествата, за които се отнасят, етапите на извършване на доставки за преработвателите и цените, които следва да се плащат на организациите на производителите, както и да посочват, че даден преработвател е длъжен да преработва продуктите, обхванати от договорите.

3.   След сключването им, договорите се изпращат на компетентните органи на заинтересованите държави-членки, отговарящи за извършване на проверки на количеството и качеството на:

а)

продукти, доставяни на преработвателите от организации на производители;

б)

действително преработените от доставените количества.

Член 3

1.   Помощ се предоставя на организации на производители за количествата, доставени за преработка съгласно договорите, посочени в член 2.

2.   Размерът на помощта е посочен в таблица 1 от приложението към настоящия регламент.

Въпреки това:

а)

когато договорът, посочен в член 2, параграф 1, обхваща повече от една пазарна година и минимално количество цитрусови плодове, което следва да се определи в съответствие с процедурата, предвидена в член 45 от Регламент (ЕО) № 2200/96, размерът на помощта е този, посочен в таблица 2 от приложението по-долу;

б)

за количества, доставени съгласно разпоредбите на член 4, размерът на помощта е посоченият в таблица 3 от приложението по-долу.

3.   Без да се засяга прилагането на член 5, държавите-членки изплащат помощта на организациите на производители, които кандидатстват за нея, веднага след като контролните органи на държавите-членки, в които се извършва преработката, установят, че продуктите, обхванати от договорите, са били доставени на преработвателната промишленост.

Размерът на помощта, получена от организациите на производители, се изплаща на техните членове.

4.   Приемат се мерки в съответствие с процедурата, предвидена в член 45 от Регламент (ЕО) № 2200/96, за да се гарантира, че преработвателната промишленост спазва задължението си да преработва продуктите, доставени от организациите на производителите.

Член 4

1.   Организациите на производители правят възможно възползването от режима, установен в настоящия регламент, от страна на индивидуални производители, нечленуващи в такива организации, които се ангажират да търгуват чрез тях цялата си продукция от цитрусови плодове, предназначени за преработване, и които плащат доброволна вноска за покриване на извънредни разходи по управлението, понасяни от организацията, поради прилагане на настоящия параграф.

2.   Когато се прилага параграф 1:

а)

размерът на помощта, получена от организацията на производители, се плаща на съответния индивидуален производител;

б)

количествата, доставени от индивидуалните производители, не могат да се включват в многогодишните договори, посочени в член 3, параграф 2, буква а).

Член 5

1.   Въвеждат се прагове за преработка, от една страна, поотделно за лимони, грейпфрут и портокали, а от друга страна, за мандарини, клементини и сатсуми взети заедно, както следва:

—   лимони: 444 000 тона,

—   грейпфрут: 6 000 тона,

—   портокали: 1 189 000 тона,

—   мандарини, клементини и сатсуми: 320 000 тона.

2.   Надхвърлянето на праговете за преработка за всяка пазарна година се оценява на базата на средното преработено количество, по режима, въведен с настоящия регламент, за последните три пазарни години, включително текущата пазарна година.

3.   В случай, че се установи надхвърляне в съответствие с параграф 2, помощта, фиксирана за текущата пазарна година за въпросните продукти, в съответствие с член 3, параграф 2, се намалява с 1 % на транш надхвърлено количество.

Траншовете надхвърлено количество са равни на 1 % от нивото на всеки праг, посочен в параграф 1.

Член 6

Подробни правила за прилагането на настоящия регламент, и по-специално на система за авансови плащания, изплащането на помощта, мерките за контрол и санкциите, пазарните години, минималните характеристики на суровините, доставяни за преработка и финансовите последици от надхвърляне на праговете допустимо количество, се приемат в съответствие с процедурата, предвидена в член 45 от Регламент (ЕО) № 2200/96.

Член 7

Разпоредбите на дял VI, свързани с националните проверки и тези на Общността, съдържащи се в Регламент (ЕО) № 2200/96, се прилагат по отношение на контрола на спазването на настоящия регламент.

Член 8

В случай, че са необходими мерки за улесняване на преминаването от предходния режим към този, установен с настоящия регламент, или за прилагане на механизмите, които не са отменени с настоящия регламент, тези мерки се приемат в съответствие с процедурата, предвидена в член 45 от Регламент (ЕО) № 2200/96.

Член 9

На базата на двугодишно функциониране, Комисията предава на Съвета отчет по прилагането на настоящия режим, при необходимост придружен от подходящи предложения.

Член 10

Мерките, предвидени в настоящия регламент, се считат за интервенция, предназначена да стабилизира селскостопанските пазари по смисъла на член 3 от Регламент (ЕИО) № 729/70 на Съвета от 21 април 1970 г. относно финансирането на Общата селскостопанска политика (5). Те се финансират от секция „Гарантиране“ на Европейския фонд за ориентиране и гарантиране на земеделието (ФЕОГА).

Член 11

Следните регламенти се отменят от датата на прилагане на настоящия регламент:

Регламент (ЕИО) № 1035/77 на Съвета от 17 май 1977 г. относно определянето на специални мерки за насърчаване на търговията с преработени продукти от лимони (6), и

Регламент (ЕО) № 3119/93 на Съвета от 8 ноември 1993 г. относно определянето на специални мерки за насърчаване на преработването на определени цитрусови плодове (7).

Член 12

Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.

Той се прилага от пазарната 1997/1998 година.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Люксембург на 28 октомври 1996 година.

За Съвета

Председател

I. YATES


(1)  ОВ С 191, 2.7.1996 г., стр. 7.

(2)  ОВ С 277, 23.9.1996 г.

(3)  ОВ С 212, 22.7.1996 г., стр. 88.

(4)  ОВ L 297, 21.11.1996 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 94, 28.4.1970 г., стр. 13. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1287/95 (ОВ L 125, 8.6.1995 г., стр. 1).

(6)  ОВ L 125, 19.5.1977 г., стр. 3. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕИО) № 1199/90 (ОВ L 119, 11.5.1990 г., стр. 61).

(7)  ОВ L 279, 12.11.1993 г., стр. 17.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Размери на помощта, посочена в член 3, параграф 1

ТАБЛИЦА 1

(ECU/100 кг нето)

 

1997/1998 пазарна година

1998/1999 пазарна година

1999/2000 пазарна година

2000/2001 пазарна година

2001/2002 пазарна година

2002/2003 и последващи пазарни години

Лимони

9,36

9,31

9,25

9,21

9,15

9,10

Грейпфрут

9,36

9,31

9,25

9,21

9,15

9,10

Портокали

10,03

9,98

9,94

9,89

9,85

9,80

Мандарини

11,31

10,86

10,42

9,98

9,54

9,10

Клементини

8,90

8,95

8,99

9,03

9,07

9,10

Сатсуми

7,34

7,69

8,04

8,40

8,75

9,10


ТАБЛИЦА 2

(ECU/100 кг нето)

 

1997/1998 пазарна година

1998/1999 пазарна година

1999/2000 пазарна година

2000/2001 пазарна година

2001/2002 пазарна година

2002/2003 и последващи пазарни години

Лимони

10,76

10,70

10,64

10,59

10,52

10,47

Грейпфрут

10,76

10,71

10,64

10,59

10,52

10,47

Портокали

11,54

11,48

11,43

11,37

11,33

11,27

Мандарини

13,00

12,49

11,99

11,48

10,97

10,47

Клементини

10,26

10,30

10,34

10,38

10,42

10,47

Сатсуми

8,44

8,85

9,25

9,66

10,06

10,47


ТАБЛИЦА 3

(ECU/100 кг нето)

 

1997/1998 пазарна година

1998/1999 пазарна година

1999/2000 пазарна година

2000/2001 пазарна година

2001/2002 пазарна година

2002/2003 и последващи пазарни години

Лимони

8,42

8,38

8,33

8,28

8,23

8,19

Грейпфрут

8,42

8,38

8,33

8,28

8,23

8,19

Портокали

9,03

8,98

8,95

8,90

8,86

8,82

Мандарини

10,17

9,78

9,38

8,98

8,59

8,19

Клементини

8,03

8,06

8,09

8,13

8,16

8,19

Сатсуми

6,61

6,92

7,24

7,56

7,88

8,19