03/ 07

BG

Официален вестник на Европейския съюз

239


31990L0118


L 071/34

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


ДИРЕКТИВА НА СЪВЕТА

от 5 март 1990 година

относно допускането на чистопородни разплодни свине за разплод

(90/118/ЕИО)

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност,

като взе предвид Директива 88/661/ЕИО на Съвета от 19 декември 1988 г. относно приложимите зоотехнически стандарти за разплодните свине (1), и по-специално член 3 от нея,

като взе предвид предложението на Комисията,

като има предвид, че Директива 88/661/ЕИО беше специално насочена към постепенно либерализиране на търговията в Общността с чистопородни разплодни свине; като има предвид, че за целта е необходимо допълнително хармонизиране по отношение на допускането на такива животни за разплод;

като има предвид, че разпоредбите относно допускането за разплод се отнасят както за животни, така и за сперма, яйцеклетки и ембриони от тях;

като има предвид, че в тази връзка е необходимо да се предотврати възможността националните разпоредби относно допускането за разплод на чистопородни разплодни свине и на сперма, яйцеклетки и ембриони от тях да съставляват забрана, ограничение или пречка за търговията в Общността, независимо дали се касае за естествено развъждане, изкуствено осеменяване или вземане на яйцеклетки или ембриони;

като има предвид, че чистопородните женски разплодни свине, техните яйцеклетки и ембриони следва да не бъдат обект на забрана, ограничение или пречка във връзка с разплода;

като има предвид, че изкуственото осеменяване съставлява важна техника за увеличаване използването на най-добрите разплодни животни, а оттам за подобряване на рода на свинете; като има предвид, че все пак при това трябва да се избягва всякакво увреждане на родословието, особено по отношение на мъжките разплодни животни, които трябва да представят всички гаранции за генетичната им стойност и за отсъствието на наследствени дефекти;

като има предвид, че е необходимо да се прави разграничение между допускането за изкуствено осеменяване на чистопородни разплодни свине и сперма от тях, които са преминали всички предвидени за породата им официални тестове в дадена държава-членка и допускането им единствено с цел извършване на официално тестване;

като има предвид, че е полезно да се установи процедура за решаване, по-специално на спорове, които могат да възникнат при оценката на резултатите от тестовете;

като има предвид, че разпоредбата, съгласно която спермата, яйцеклетките и ембрионите трябва да се обработват от официално одобрен персонал, може да осигури необходимите гаранции за постигане на желания резултат;

като има предвид, че с оглед на понастоящем съществуващите особени условия в Испания и Португалия е необходимо да се предвиди по-дълъг срок относно определяне на началния момент на прилагане на настоящата директива в тези държави-членки,

ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:

Член 1

Държавите-членки гарантират, че без да се засягат ветеринарно-санитарните правилат не съществува забрана, ограничение или пречка за:

допускането за разплод на чистопородни разплодни женски свине,

допускането за естествено развъждане на чистопородни разплодни мъжки свине,

използването на яйцеклетки и ембриони от чистопородни разплодни женски свине.

Член 2

1.   Държава-членка не може да забранява, ограничава или възпрепятства:

допускането за изкуствено осеменяване на нейна територия на чистопородни разплодни мъжки свине или използването на сперма от тях, когато тези животни са допуснати за изкуствено осеменяване в държава-членка въз основа на тестове за контрол на тяхната продуктивност и за оценка на генетичната им стойност, които следва да се извършват в съответствие с Решение 89/507/ЕИО на Комисията (2),

допускането за официално тестване на чистопородни мъжки разплодни свине или използването на сперма от тях в необходимите количествени граници за тестовете за контрол на тяхната продуктивност и за оценка на генетичната им стойност, които следва да се извършват в съответствие с Решение 89/507/ЕИО от официално одобрени сдружения или организации.

2.   Когато прилагането на разпоредбите на параграф 1 би могло да породи спорове, особено по отношение на тълкуването на резултатите от тестовете, операторите имат право да потърсят мнението на експерт.

С оглед даденото експертно мнение, по искане на държава-членка могат да се приемат мерки в съответствие с процедурата, предвидена в член 4.

3.   При необходимост общите правила за прилагане на параграф 2 се приемат в съответствие с процедурата, предвидена в член 4.

Член 3

Държавите-членки гарантират, че без да се засягат ветеринарно-санитарните правила, за да могат да се предлагат на пазара, спермата, яйцеклетките и ембрионите се събират, обработват и съхраняват от официално одобрен център или официално одобрен персонал.

Член 4

Когато се прилага предвидената в настоящия член процедура, създаденият с Решение 77/505/ЕИО (3) Постоянен комитет по зоотехника взема решения в съответствие с правилата, определени в член 11 от Директива 88/661/ЕИО (1).

Член 5

Държавите-членки въвеждат в сила законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с настоящата директива, не по-късно от 1 януари 1991 г. Те незабавно информират Комисията за това.

Въпреки това Кралство Испания и Португалската република разполагат с допълнителен срок от две години, в който да се съобразят с настоящата директива.

Член 6

Адресати на настоящата директива са държавите-членки.

Съставено в Брюксел на 5 март 1990 година.

За Съвета

Председател

J. WALSH


(1)  ОВ L 382, 31.12.1988 г., стр. 36.

(2)  ОВ L 247, 23.8.1989 г., стр. 43.

(3)  ОВ L 206, 12.8.1977 г., стр. 11.