1991L0672 — BG — 01.07.2013 — 006.001


Този документ е средство за документиране и не обвързва институциите

►B

ДИРЕКТИВА НА СЪВЕТА

от 16 декември 1991 година

относно взаимното признаване на национални свидетелства за капитани на речни кораби за превоз на стоки и пътници по вътрешни водни пътища

(91/672/ЕИО)

(ОВ L 373, 31.12.1991, p.29)

Изменен с

 

 

Официален вестник

  No

page

date

 M1

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1882/2003 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА от 29 септември 2003 година

  L 284

1

31.10.2003

►M2

ДИРЕКТИВА 2006/103/ЕО НА СЪВЕТА от 20 ноември 2006 година

  L 363

344

20.12.2006

►M3

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1137/2008 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА от 22 октомври 2008 година

  L 311

1

21.11.2008

►M4

ДИРЕКТИВА 2013/22/ЕС НА СЪВЕТА от 13 май 2013 година

  L 158

356

10.6.2013


Изменен с

►A1

  C 241

21

29.8.1994

►A2

  L 236

33

23.9.2003




▼B

ДИРЕКТИВА НА СЪВЕТА

от 16 декември 1991 година

относно взаимното признаване на национални свидетелства за капитани на речни кораби за превоз на стоки и пътници по вътрешни водни пътища

(91/672/ЕИО)



СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност и по-специално член 75 от него,

като взе предвид предложението на Комисията ( 1 ),

като взе предвид становището на Европейския парламент ( 2 ),

като взе предвид становището на Икономическия и социален комитет ( 3 ),

като има предвид, че е целесъобразно да се работи за създаването на общи разпоредби относно плаването на речни кораби по вътрешни водни пътища в Общността;

като има предвид, че е целесъобразно, като първа стъпка с оглед на стимулирането на свободно корарабоплаване по вътрешни водни пътища на Общността да се постигне взаимното признаване на свидетелствата на капитаните на речни кораби за превоз на стоки и пътници по вътрешни водни пътища;

като има предвид, че за целите на корабоплаването по някои вътрешни водни пътища трябва да бъдат задоволени допълнителни изисквания, свързани с познаване на местните условия,

ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:



Член 1

За целите на настоящата директива националните свидетелства на капитаните на кораби, както са посочени в приложение 1, трябва да бъдат групирани по следния начин:



Група А:

Свидетелства на капитаните за работа по море, както е посочено в приложение II,

Група Б:

Свидетелства на капитаните за работа по други водни пътища на Общността, с изключение на Рейн, Лек и Ваал.

Член 2

При условията на разпоредбите на член 3, параграф 5 разрешителното на капитани за корабоплаване по река Рейн, издадено в съответствие с ревизираната Конвенция за корабоплаване по река Рейн е валидно за всички водни пътища на Общността.

Член 3

1.  Свидетелства на капитани, които са все още в сила и са включени в група А в приложение I, се признават от всички държави-членки за валидни за целите на корабоплаване по море, изброени в приложение II, все едно че те са издали посочените свидетелства.

2.  Държавите-членки взаимно признават свидетелствата на капитаните, които все още са в сила и са изброени в група Б на приложение I, за валидни за целите на корабоплаване по техните вътрешни водни пътища, освен за тези, за които се изисква разрешително за корабоплаване по река Рейн или са изброени в приложение II, все едно че те са издали съответните свидетелства.

3.  Признаването от държава-членка на свидетелство на капитан, изброено в група А или група Б на приложение I, може да подлежи на същите условия за минимална възраст като тези, определени от съответната държава-членка за издаване на свидетелство на капитан в същата група.

4.  Признаването от държава-членка на свидетелство за капитан може да бъде ограничено до тези категории кораби, за които това удостоверение е валидно в издалата го държава-членка.

5.  След консултации с Комисията и другите държави-членки, държава-членка може да изисква, за целите на корабоплаване по определени водни пътища, различни от морски пътища, посочени в приложение II, капитаните от други държави-членки да отговарят на допълнителни условия, свързани с познаване на местните условия, еднакви с тези, които се изискват от националните капитани на тази държава-членка.

6.  Настоящата директива не трябва да пречи на държава-членка да изисква допълнителни познания от капитаните на кораби, за превоз на опасни вещества на нейна територия.

Държавите-членки трябва да признават свидетелството, издадено в съответствие с № 10 170 на ADNR, за доказателство за тези познания.

▼M3

Член 4

Ако е необходимо, Комисията предприема необходимите стъпки за адаптиране на списъка на свидетелствата по приложение I към настоящата директива. Тези мерки, предназначени да изменят несъществени елементи на настоящата директива, включително и чрез допълването ѝ, се приемат в съответствие с процедурата по регулиране с контрол, посочена в член 7, параграф 2.

▼B

Член 5

Съветът взема решение с квалифицирано мнозинство до 31 декември 1994 г. за общи разпоредби за корабоплаване по вътрешни водни пътища за превоз на стоки и пътници въз основа на предложение на Комисията, което следва да се внесе не по-късно от 31 декември 1993 г.

Член 6

Държавите-членки приемат необходимите законови, подзаконови и административни разпоредби, за да се съобразят с настоящата директива не по-късно от 1 януари 1993 г. Те информират незабавно Комисията за това.

Когато държавите-членки приемат тези мерки, те съдържат позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Редът и условията на това позоваване се определят от държавите-членки.

▼M3

Член 7

1.  Комисията се подпомага от комитет.

2.  При позоваване на настоящия параграф се прилагат член 5а, параграфи 1—4 и член 7 от Решение 1999/468/ЕО, като се вземат предвид разпоредбите на член 8 от него.

▼B

Член 8

Адресати на настоящата директива са държавите-членки.




ПРИЛОЖЕНИЕ I

СПИСЪК НА НАЦИОНАЛНИТЕ СВИДЕТЕЛСТВА НА КАПИТАНИ ЗА ПРЕВОЗ НА СТОКИ И ПЪТНИЦИ ПО ВЪТРЕШНИ ВОДНИ ПЪТИЩА, ПОСОЧЕН В ЧЛЕН 1 НА ДИРЕКТИВАТА



ГРУПА А:

Свидетелства на капитани, валидни за морски пътища, изброени в приложение II

Кралство Белгия

— „Brevet de conduite A (arrêté royal no… du…)“/„Vaarbrevet A (Koninklijk Besluit nr.… van…)“.

Федерална република Германия

— „Schifferpatent“ с допълнителна валидност за „Seeschiffahrtsstrassen“ (Binnenschifferpatentverordnung 7. 12. 1981).

Френската република

— Certificat général de capacité de catégorie „A“, който е с печат, удостоверяващ валидността на свидетелството за водни пътища от група А (навигационна зона 2 за целите на Директива 82/714/ЕИО) (1) (décret du 23 juillet 1991, Journal officiel du 28 juillet 1991).

— „Certificats spéciaux de capacité“ с печат, който удостоверява валидността на свидетелството за водни пътища от група А (навигационна зона 2 за целите на Директива 82/714/ЕИО) (décret du 23 juillet 1991, Journal officiel du 28 juillet 1991).

Кралство Нидерландия

— „Groot Vaarbewijs I“ (Binnenschepenwet, Staatsblad 1981, nr. 678).

►A1  

Република Финландия

— Laivurinkirja/Skepparbrev,

— Kuljettajankirja I/Förarbrev 1.

Кралство Швеция

— Bevis om behörighet som skeppare B,

— Bevis om behörighet som skeppare A,

— Bevis om behörighet som styrman B,

— Bevis om behörighet som styrman A,

— Bevis om behörighet som sjökapten.

 ◄ ►A2  

Република Унгария

— Наjóskаpitányi bizonyítvány (свидетелство за капитан),

— Наjóvezetői „А“ bizonyítvány (свидетелство А за капитан на плавателен съд) (в съответствие с Постановление № 15/2001 (IV. 27.) KöViM на министъра на транспорта и управлението на водите относно свидетелствата във флота).

Република Полша

— Раtent żeglаrski kаpitаnа żeglugi śródlądowej – kаtegorii А (свидетелство А за капитан на плавателен съд) (в съответствие с Наредба на министъра на инфраструктурата от 23 януари 2003 относно професионалните квалификации и числеността на екипажа в плавателните съдове по вътрешни водни пътища).

 ◄ ►M2  

Румъния

— brevet de căpitan fluvial categoria A (капитански сертификат А) (в съответствие със Заповед № 984/4.7.2001 на министъра на благоустройството, транспорта и жилищната политика за утвърждаване на регламента за издаване на национални сертификати за професионална квалификация за персонал на речното корабоплаване, M. Of., p. I, № 441/6.VIII.2001).

 ◄

ГРУПА Б:

Свидетелства на капитани, които са валидни за други вътрешни водни пътища в Общността, с изключение на Рейн, Лек и Ваал.

Кралство Белгия

— „Brevet de conduite B (arrêté royal no… du…)“/„Vaarbrevet B (Koninklijk Besluit nr.… van…)“.

Федерална република Германия

— „Schifferpatent“ (Binnenschifferpatentverordnung 7. 12. 1981).

Френската република

— Certificat général de capacité de catégorie „A“, който не носи печат, удостоверяващ валидността му по водните пътища от група А (навигационна зона 2 за целите на Директива 82/714/ЕИО) (décret du 23 juillet 1991, Journal officiel du 28 juillet 1991),

— „Certificats spéciaux de capacité“, който не е с печат, удостоверяващ валидността му по водните пътища от група А (навигационна зона 2 за целите на Директива 82/714/ЕИО) (décret du 23 juillet 1991, Journal officiel du 28 juillet 1991).

Кралство Нидерландия

— „Groot Vaarbewijs I“ (Binnenschepenwet, Staatsblad 1981, nr. 678).

►A1  

Република Австрия

— Kapitänspatent A,

— Schiffsführerpatent A.

Република Финландия

— Laivurinkirja/Skepparbrev,

— Kuljettajankirja I/Förarbrev I.

Кралство Швеция

— Bevis om behörighet som skeppare B,

— Bevis om behörighet som skeppare A,

— Bevis om behörighet som styrman B,

— Bevis om behörighet som styrman A,

— Bevis om behörighet som sjökapten.

 ◄ ►A2  

Чешка република

— Průkаz způsobilosti kаpitánа а průkаz způsobilosti kormidelníkа (Закон от 25 май 1995 за навигацията по вътрешните водни пътища (114/1995 Sb.) и Постановление на Министерството на транспорта от 14 септември 1995 относно необходимите качества на лицата, които управляват и обслужват плавателни съдове (224/1995 Sb.)).

Република Естония

— Siseveelаevа lаevаjuhi diplom.

Република Литва

— Vidаus vаndenų trаnsporto speciаlisto lаipsnio diplomаs (одобрено със Заповед № 161 от 15 май 2001 г.на министъра на транспорта и съобщенията относно процедурата за издаване на дипломи и свидетелства за квалификация за специалисти по речен транспорт).

Република Унгария

— Наjóskаpitányi bizonyítvány (свидетелство за капитан),

— Наjóvezetői „А“ bizonyítvány (свидетелство А за капитан на плавателен съд) (в съответствие с Постановление № 15/2001 (IV. 27.) KöViM на министъра на транспорта и управлението на водите относно свидетелствата във флота).

Република Полша

— Раtent żeglаrski kаpitаnа żeglugi śródlądowej – kаtegorii B (свидетелство В за капитан на плавателен съд) (в съответствие с Наредбата на министъра на инфраструктурата от 23 януари 2003 относно професионалната квалификация и числеността на екипажа в плавателните съдове по вътрешни водни пътища.

Словашка република

— Lodný kаpitán I. triedy,

— (Постановление на Министерството на транспорта, пощите и телекомуникациите на Словашката република 182/2001 Z. z. за детайлизиране на изискванията за квалификация и за проверка на професионалната компетентност на членовете на екипажа и на капитаните на малки плавателни съдове (във връзка с член 30 (7) и член 31 (3) от Закон 338/2000 Z. z. за вътрешната навигация и за изменения в определени закони).

 ◄ ►M2  

Република България

— Свидетелство за правоспособност „Капитан вътрешно плаване“;

— Свидетелство за правоспособност „Щурман вътрешно плаване“ (Наредба № 6 от 25.7.2003 г. на министъра на транспорта и съобщенията за компетентност на морските лица в Република България, обн. ДВ, бр. 83 от 2003 г.)

Румъния

— brevet de căpitan fluvial categoria B (капитански сертификат Б) (в съответствие със Заповедта № 984/4.7.2001 на министъра на благоустройството, транспорта и жилищната политика за утвърждаване на регламента за издаване на национални сертификати за професионална квалификация за персонал на речното корабоплаване, M. Of., р. I, № 441/6.VIII.2001).

 ◄ ►M4  

Република Хърватия

— Svjedodžba o stručnoj osposobljenosti/Befähigungszeugnis

— Zapovjednik - vrsta A/Schiffsführer – Klasse A

— (Certificate of professional qualification – Boatmaster type A)

— Svjedodžba o stručnoj osposobljenosti/Befähigungszeugnis

— Zapovjednik - vrsta B/Schiffsführer – Klasse B

— (Certificate of professional qualification – Boatmaster type B)

— (в съответствие с Наредбата за професионалните звания и квалификации на членовете на корабни екипажи, Официален вестник № 73/09).

 ◄

(1)   ОВ L 301, 28.10.1982 г., стр. 1.




ПРИЛОЖЕНИЕ II

СПИСЪК НА МОРСКИТЕ ВОДНИ ПЪТИЩА,ПОСОЧЕНИ В ЧЛЕН 2 НА ДИРЕКТИВАТА

Кралство Белгия

Maritime Scheldt.

Федерална република Германия

Зона 1 и Зона 2 от приложение I към Директива 82/714/ЕИО.

Кралство Нидерландия

Dollard, Eems, Waddenzee, Ijsselmeer, Eastern and Western Scheldt.

▼A2

Република Полша

Зона 1 и зона 2 от приложение II в Директива 82/714/ЕИО, с изключение на водохранилището Вроцлавски и езерата Шнярдви, Ниегосин и Марми.

▼A1

Република Финландия

Saimaan kanava/Saima kanal, Saimaan vesistö/ Saimens vattendrag.

Кралство Швеция

Trollhätte kanal и Göta älv, езерото Vänern, езерото Mälaren, Södertälje kanal, Falsterbo kanal, Sotenkanalen.

▼M2

Румъния

Дунав: от Браила (km 175) до Черно море на ръкава Sulina.



( 1 ) ОВ С 120, 7.5.1988 г., стр. 7.

( 2 ) ОВ С 12, 16.1.1989 г., стр. 41.

( 3 ) ОВ С 318, 12.12.1988 г., стр. 18.