1991L0672 — BG — 01.07.2013 — 006.001
Този документ е средство за документиране и не обвързва институциите
ДИРЕКТИВА НА СЪВЕТА от 16 декември 1991 година относно взаимното признаване на национални свидетелства за капитани на речни кораби за превоз на стоки и пътници по вътрешни водни пътища (ОВ L 373, 31.12.1991, p.29) |
Изменен с
|
|
Официален вестник |
||
No |
page |
date |
||
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1882/2003 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА от 29 септември 2003 година |
L 284 |
1 |
31.10.2003 |
|
L 363 |
344 |
20.12.2006 |
||
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1137/2008 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА от 22 октомври 2008 година |
L 311 |
1 |
21.11.2008 |
|
L 158 |
356 |
10.6.2013 |
Изменен с
C 241 |
21 |
29.8.1994 |
||
L 236 |
33 |
23.9.2003 |
ДИРЕКТИВА НА СЪВЕТА
от 16 декември 1991 година
относно взаимното признаване на национални свидетелства за капитани на речни кораби за превоз на стоки и пътници по вътрешни водни пътища
(91/672/ЕИО)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност и по-специално член 75 от него,
като взе предвид предложението на Комисията ( 1 ),
като взе предвид становището на Европейския парламент ( 2 ),
като взе предвид становището на Икономическия и социален комитет ( 3 ),
като има предвид, че е целесъобразно да се работи за създаването на общи разпоредби относно плаването на речни кораби по вътрешни водни пътища в Общността;
като има предвид, че е целесъобразно, като първа стъпка с оглед на стимулирането на свободно корарабоплаване по вътрешни водни пътища на Общността да се постигне взаимното признаване на свидетелствата на капитаните на речни кораби за превоз на стоки и пътници по вътрешни водни пътища;
като има предвид, че за целите на корабоплаването по някои вътрешни водни пътища трябва да бъдат задоволени допълнителни изисквания, свързани с познаване на местните условия,
ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
Член 1
За целите на настоящата директива националните свидетелства на капитаните на кораби, както са посочени в приложение 1, трябва да бъдат групирани по следния начин:
Група А: |
Свидетелства на капитаните за работа по море, както е посочено в приложение II, |
Група Б: |
Свидетелства на капитаните за работа по други водни пътища на Общността, с изключение на Рейн, Лек и Ваал. |
Член 2
При условията на разпоредбите на член 3, параграф 5 разрешителното на капитани за корабоплаване по река Рейн, издадено в съответствие с ревизираната Конвенция за корабоплаване по река Рейн е валидно за всички водни пътища на Общността.
Член 3
1. Свидетелства на капитани, които са все още в сила и са включени в група А в приложение I, се признават от всички държави-членки за валидни за целите на корабоплаване по море, изброени в приложение II, все едно че те са издали посочените свидетелства.
2. Държавите-членки взаимно признават свидетелствата на капитаните, които все още са в сила и са изброени в група Б на приложение I, за валидни за целите на корабоплаване по техните вътрешни водни пътища, освен за тези, за които се изисква разрешително за корабоплаване по река Рейн или са изброени в приложение II, все едно че те са издали съответните свидетелства.
3. Признаването от държава-членка на свидетелство на капитан, изброено в група А или група Б на приложение I, може да подлежи на същите условия за минимална възраст като тези, определени от съответната държава-членка за издаване на свидетелство на капитан в същата група.
4. Признаването от държава-членка на свидетелство за капитан може да бъде ограничено до тези категории кораби, за които това удостоверение е валидно в издалата го държава-членка.
5. След консултации с Комисията и другите държави-членки, държава-членка може да изисква, за целите на корабоплаване по определени водни пътища, различни от морски пътища, посочени в приложение II, капитаните от други държави-членки да отговарят на допълнителни условия, свързани с познаване на местните условия, еднакви с тези, които се изискват от националните капитани на тази държава-членка.
6. Настоящата директива не трябва да пречи на държава-членка да изисква допълнителни познания от капитаните на кораби, за превоз на опасни вещества на нейна територия.
Държавите-членки трябва да признават свидетелството, издадено в съответствие с № 10 170 на ADNR, за доказателство за тези познания.
Член 4
Ако е необходимо, Комисията предприема необходимите стъпки за адаптиране на списъка на свидетелствата по приложение I към настоящата директива. Тези мерки, предназначени да изменят несъществени елементи на настоящата директива, включително и чрез допълването ѝ, се приемат в съответствие с процедурата по регулиране с контрол, посочена в член 7, параграф 2.
Член 5
Съветът взема решение с квалифицирано мнозинство до 31 декември 1994 г. за общи разпоредби за корабоплаване по вътрешни водни пътища за превоз на стоки и пътници въз основа на предложение на Комисията, което следва да се внесе не по-късно от 31 декември 1993 г.
Член 6
Държавите-членки приемат необходимите законови, подзаконови и административни разпоредби, за да се съобразят с настоящата директива не по-късно от 1 януари 1993 г. Те информират незабавно Комисията за това.
Когато държавите-членки приемат тези мерки, те съдържат позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Редът и условията на това позоваване се определят от държавите-членки.
Член 7
1. Комисията се подпомага от комитет.
2. При позоваване на настоящия параграф се прилагат член 5а, параграфи 1—4 и член 7 от Решение 1999/468/ЕО, като се вземат предвид разпоредбите на член 8 от него.
Член 8
Адресати на настоящата директива са държавите-членки.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
СПИСЪК НА НАЦИОНАЛНИТЕ СВИДЕТЕЛСТВА НА КАПИТАНИ ЗА ПРЕВОЗ НА СТОКИ И ПЪТНИЦИ ПО ВЪТРЕШНИ ВОДНИ ПЪТИЩА, ПОСОЧЕН В ЧЛЕН 1 НА ДИРЕКТИВАТА
ГРУПА А: |
Свидетелства на капитани, валидни за морски пътища, изброени в приложение II Кралство Белгия — „Brevet de conduite A (arrêté royal no… du…)“/„Vaarbrevet A (Koninklijk Besluit nr.… van…)“. Федерална република Германия — „Schifferpatent“ с допълнителна валидност за „Seeschiffahrtsstrassen“ (Binnenschifferpatentverordnung 7. 12. 1981). Френската република — Certificat général de capacité de catégorie „A“, който е с печат, удостоверяващ валидността на свидетелството за водни пътища от група А (навигационна зона 2 за целите на Директива 82/714/ЕИО) (1) (décret du 23 juillet 1991, Journal officiel du 28 juillet 1991). — „Certificats spéciaux de capacité“ с печат, който удостоверява валидността на свидетелството за водни пътища от група А (навигационна зона 2 за целите на Директива 82/714/ЕИО) (décret du 23 juillet 1991, Journal officiel du 28 juillet 1991). Кралство Нидерландия — „Groot Vaarbewijs I“ (Binnenschepenwet, Staatsblad 1981, nr. 678). ►A1Република Финландия — Laivurinkirja/Skepparbrev, — Kuljettajankirja I/Förarbrev 1. Кралство Швеция — Bevis om behörighet som skeppare B, — Bevis om behörighet som skeppare A, — Bevis om behörighet som styrman B, — Bevis om behörighet som styrman A, — Bevis om behörighet som sjökapten. ◄ ►A2Република Унгария — Наjóskаpitányi bizonyítvány (свидетелство за капитан), — Наjóvezetői „А“ bizonyítvány (свидетелство А за капитан на плавателен съд) (в съответствие с Постановление № 15/2001 (IV. 27.) KöViM на министъра на транспорта и управлението на водите относно свидетелствата във флота). Република Полша — Раtent żeglаrski kаpitаnа żeglugi śródlądowej – kаtegorii А (свидетелство А за капитан на плавателен съд) (в съответствие с Наредба на министъра на инфраструктурата от 23 януари 2003 относно професионалните квалификации и числеността на екипажа в плавателните съдове по вътрешни водни пътища). ◄ ►M2Румъния — brevet de căpitan fluvial categoria A (капитански сертификат А) (в съответствие със Заповед № 984/4.7.2001 на министъра на благоустройството, транспорта и жилищната политика за утвърждаване на регламента за издаване на национални сертификати за професионална квалификация за персонал на речното корабоплаване, M. Of., p. I, № 441/6.VIII.2001). ◄ |
ГРУПА Б: |
Свидетелства на капитани, които са валидни за други вътрешни водни пътища в Общността, с изключение на Рейн, Лек и Ваал. Кралство Белгия — „Brevet de conduite B (arrêté royal no… du…)“/„Vaarbrevet B (Koninklijk Besluit nr.… van…)“. Федерална република Германия — „Schifferpatent“ (Binnenschifferpatentverordnung 7. 12. 1981). Френската република — Certificat général de capacité de catégorie „A“, който не носи печат, удостоверяващ валидността му по водните пътища от група А (навигационна зона 2 за целите на Директива 82/714/ЕИО) (décret du 23 juillet 1991, Journal officiel du 28 juillet 1991), — „Certificats spéciaux de capacité“, който не е с печат, удостоверяващ валидността му по водните пътища от група А (навигационна зона 2 за целите на Директива 82/714/ЕИО) (décret du 23 juillet 1991, Journal officiel du 28 juillet 1991). Кралство Нидерландия — „Groot Vaarbewijs I“ (Binnenschepenwet, Staatsblad 1981, nr. 678). ►A1Република Австрия — Kapitänspatent A, — Schiffsführerpatent A. Република Финландия — Laivurinkirja/Skepparbrev, — Kuljettajankirja I/Förarbrev I. Кралство Швеция — Bevis om behörighet som skeppare B, — Bevis om behörighet som skeppare A, — Bevis om behörighet som styrman B, — Bevis om behörighet som styrman A, — Bevis om behörighet som sjökapten. ◄ ►A2Чешка република — Průkаz způsobilosti kаpitánа а průkаz způsobilosti kormidelníkа (Закон от 25 май 1995 за навигацията по вътрешните водни пътища (114/1995 Sb.) и Постановление на Министерството на транспорта от 14 септември 1995 относно необходимите качества на лицата, които управляват и обслужват плавателни съдове (224/1995 Sb.)). Република Естония — Siseveelаevа lаevаjuhi diplom. Република Литва — Vidаus vаndenų trаnsporto speciаlisto lаipsnio diplomаs (одобрено със Заповед № 161 от 15 май 2001 г.на министъра на транспорта и съобщенията относно процедурата за издаване на дипломи и свидетелства за квалификация за специалисти по речен транспорт). Република Унгария — Наjóskаpitányi bizonyítvány (свидетелство за капитан), — Наjóvezetői „А“ bizonyítvány (свидетелство А за капитан на плавателен съд) (в съответствие с Постановление № 15/2001 (IV. 27.) KöViM на министъра на транспорта и управлението на водите относно свидетелствата във флота). Република Полша — Раtent żeglаrski kаpitаnа żeglugi śródlądowej – kаtegorii B (свидетелство В за капитан на плавателен съд) (в съответствие с Наредбата на министъра на инфраструктурата от 23 януари 2003 относно професионалната квалификация и числеността на екипажа в плавателните съдове по вътрешни водни пътища. Словашка република — Lodný kаpitán I. triedy, — (Постановление на Министерството на транспорта, пощите и телекомуникациите на Словашката република 182/2001 Z. z. за детайлизиране на изискванията за квалификация и за проверка на професионалната компетентност на членовете на екипажа и на капитаните на малки плавателни съдове (във връзка с член 30 (7) и член 31 (3) от Закон 338/2000 Z. z. за вътрешната навигация и за изменения в определени закони). ◄ ►M2Република България — Свидетелство за правоспособност „Капитан вътрешно плаване“; — Свидетелство за правоспособност „Щурман вътрешно плаване“ (Наредба № 6 от 25.7.2003 г. на министъра на транспорта и съобщенията за компетентност на морските лица в Република България, обн. ДВ, бр. 83 от 2003 г.) Румъния — brevet de căpitan fluvial categoria B (капитански сертификат Б) (в съответствие със Заповедта № 984/4.7.2001 на министъра на благоустройството, транспорта и жилищната политика за утвърждаване на регламента за издаване на национални сертификати за професионална квалификация за персонал на речното корабоплаване, M. Of., р. I, № 441/6.VIII.2001). ◄ ►M4Република Хърватия — Svjedodžba o stručnoj osposobljenosti/Befähigungszeugnis — Zapovjednik - vrsta A/Schiffsführer – Klasse A — (Certificate of professional qualification – Boatmaster type A) — Svjedodžba o stručnoj osposobljenosti/Befähigungszeugnis — Zapovjednik - vrsta B/Schiffsführer – Klasse B — (Certificate of professional qualification – Boatmaster type B) — (в съответствие с Наредбата за професионалните звания и квалификации на членовете на корабни екипажи, Официален вестник № 73/09). ◄ |
(1) ОВ L 301, 28.10.1982 г., стр. 1. |
ПРИЛОЖЕНИЕ II
СПИСЪК НА МОРСКИТЕ ВОДНИ ПЪТИЩА,ПОСОЧЕНИ В ЧЛЕН 2 НА ДИРЕКТИВАТА
Кралство Белгия
Maritime Scheldt.
Федерална република Германия
Зона 1 и Зона 2 от приложение I към Директива 82/714/ЕИО.
Кралство Нидерландия
Dollard, Eems, Waddenzee, Ijsselmeer, Eastern and Western Scheldt.
Република Полша
Зона 1 и зона 2 от приложение II в Директива 82/714/ЕИО, с изключение на водохранилището Вроцлавски и езерата Шнярдви, Ниегосин и Марми.
Република Финландия
Saimaan kanava/Saima kanal, Saimaan vesistö/ Saimens vattendrag.
Кралство Швеция
Trollhätte kanal и Göta älv, езерото Vänern, езерото Mälaren, Södertälje kanal, Falsterbo kanal, Sotenkanalen.
Румъния
Дунав: от Браила (km 175) до Черно море на ръкава Sulina.
( 1 ) ОВ С 120, 7.5.1988 г., стр. 7.
( 2 ) ОВ С 12, 16.1.1989 г., стр. 41.
( 3 ) ОВ С 318, 12.12.1988 г., стр. 18.