13.3.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 63/2


Решение на Съда (трети състав) от 14 януари 2010 г. (преюдициално запитване от Conseil d'État — Белгия) — Association générale de l’industrie du médicament (AGIM) ASBL (C-471/07 и C-472/07), Bayer SA (C-471/07 и C-472/07), Pfizer SA (C-471/07 и C-472/07), Servier Benelux SA (C-471/07 и C-472/07), Janssen Cilag SA (C-471/07), Sanofi-Aventis Belgium SA, по-рано известно като Sanofi-Synthelabo SA (C-472/07)/Белгийската държава

(Съединени дела C-471/07 и C-472/07) (1)

(„Директива 89/105/ЕИО - Прозрачност на мерките, регулиращи цените на лекарствени продукти за употреба от човека - Член 4, параграф 1 - Непосредствено действие - Замразяване на цените“)

2010/C 63/03

Език на производството: френски

Запитваща юрисдикция

Conseil d'État

Страни в главното производство

Ищци: Association générale de l’industrie du médicament (AGIM) ASBL (C-471/07 и C-472/07), Bayer SA (C-471/07 и C-472/07), Pfizer SA (C-471/07 и C-472/07), Servier Benelux SA (C-471/07 и C-472/07), Janssen Cilag SA (C-471/07), Sanofi-Aventis Belgium SA, по-рано известно като Sanofi-Synthelabo SA (C-472/07)

Ответник: Белгийската държава

в присъствието на: Sanofi-Aventis Belgium SA (C-471/07),

Предмет

Преюдициално запитване — Conseil d'État (Белгия) — Тълкуване на член 4, параграф 1 от Директива 89/105/ЕИО на Съвета от 21 декември 1988 година относно прозрачността на мерките, регулиращи цените на лекарствени продукти за употреба от човека и включването им в обхвата на националните системи за здравно осигуряване (ОВ L 40, стр. 8; Специално издание на български език, 2007 г., глава 5, том 2, стр. 84) — Замразяване на цени на лекарствени продукти, наложено от компетентните органи на държава членка — Обхват на задължението на последната да извършва най-малко веднъж годишно преглед, чиято цел е да установи дали макро-икономическите условия оправдават замразяването на цените да остане непроменено — Преглед, ограничаващ се единствено с проверка на управлението на разходите в общественото здравеопазване, или необходимост от отчитане на макроикономическия ефект от замразяването на цените върху фармацевтичната промишленост?

Диспозитив

1.

Член 4, параграф 1 от Директива 89/105/ЕИО на Съвета от 21 декември 1988 година относно прозрачността на мерките, регулиращи цените на лекарствени продукти за употреба от човека и включването им в обхвата на националните системи за здравно осигуряване трябва да се тълкува в смисъл, че е от компетентността на държавите членки да определят, при спазване на целта за прозрачност, преследвана от тази директива, както и на изискванията, предвидени в споменатата разпоредба, критериите, въз основа на които следва да се извършва прегледът на макроикономическите условия, посочен в тази разпоредба, при условие че тези критерии се основават на обективни и проверими сведения.

2.

Член 4, параграф 1 от Директива 89/105 трябва да се тълкува в смисъл, че от гледна точка на съдържанието си той не е достатъчно точна разпоредба, на която частноправен субект да може да се позовава пред национален съд срещу държава членка.

3.

Член 4, параграф 1 от Директива 89/105 трябва да се тълкува в смисъл, че след прекратяване за период от осемнадесет месеца на прилаганото в период от осем години общо замразяване на цените на обхванатите от системата за здравно осигуряване лекарствени продукти държава членка може повторно да наложи замразяване на цените на лекарствените продукти, без да пристъпи към предвидения в тази разпоредба преглед на макроикономическите условия.


(1)  ОВ C 22, 26.1.2008 г.