1.8.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 206/66


РЕШЕНИЕ (ОВППС) 2015/1336 НА СЪВЕТА

от 31 юли 2015 година

за изменение на Решение 2010/413/ОВППС относно ограничителни мерки срещу Иран

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 29 от него,

като взе предвид предложението на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност,

като има предвид, че:

(1)

На 26 юли 2010 г. Съветът прие Решение 2010/413/ОВППС (1) относно ограничителни мерки срещу Иран.

(2)

На 24 ноември 2013 г. Германия, Китай, Обединеното кралство, Руската федерация, Съединените американски щати и Франция, с подкрепата на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност(наричан по-долу „върховният представител“), постигнаха договореност с Иран за Съвместен план за действие, в който се набелязва подход за намиране на дългосрочно цялостно решение на иранския ядрен въпрос. Договорено беше процесът, който води до намирането на такова цялостно решение, да включва като първа стъпка предприемането от двете страни на първоначални, договорени по взаимно съгласие мерки с продължителност от шест месеца, които да се подновяват по взаимно съгласие.

(3)

На 2 април 2015 г. Германия, Китай, Обединеното кралство, Руската федерация, Съединените американски щати и Франция, с подкрепата на върховния представител, постигнаха с Иран договореност по основните параметри на Съвместен всеобхватен план за действие (СВПД).

(4)

На 14 юли 2015 г. Германия, Китай, Обединеното кралство, Руската федерация, Съединените американски щати и Франция, с подкрепата на върховния представител, постигнаха договореност с Иран за дългосрочно цялостно решение на иранския ядрен въпрос. Успешното изпълнение на СВПД ще гарантира изцяло мирния характер на иранската ядрена програма и ще осигури пълното вдигане на всички свързани с ядрения въпрос санкции.

(5)

На 20 юли 2015 г. Съветът за сигурност на Организацията на обединените нации (СС на ООН) прие Резолюция 2231 (2015), с която се одобрява СВПД, призовава се за цялостното му изпълнение съгласно графика, установен в СВПД, и се предвиждат действия, които да се изпълняват в съответствие със СВПД.

(6)

В Резолюция 2231 (2015) на СС на ООН се предвижда, че наложените с резолюции 1696 (2006), 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008), 1835 (2008) и 1929 (2010) на СС на ООН мерки не се прилагат при определени условия за дейности на участващи в СВПД държави или на действащи съгласувано с тях държави — членки на ООН, които са пряко свързани с преустройството на две каскади от обекта „Фордо“ за производството на стабилни изотопи, с износа на ирански обогатен уран в количества над 300 kg в замяна на природен уран или с модернизирането на реактора в Арак въз основа на договорен идеен проект и впоследствие — на приетия окончателен проект за този реактор.

(7)

В Резолюция 2231 (2015) на СС на ООН се предвижда също така, че наложените с резолюции 1696 (2006), 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008), 1835 (2008) и 1929 (2010) на СС на ООН мерки не се прилагат в степента, необходима за извършването, при определени условия, на трансфери и дейности, свързани с изпълнението на определени ангажименти в областта на ядрената енергия, посочени в СВПД, които са необходими за подготовката за изпълнението на СВПД, или определени от комитета към Съвета за сигурност на ООН, създаден съгласно Резолюция 1737 (2006) на СС на ООН, като съответстващи на целите на Резолюция 2231 (2015) на СС на ООН.

(8)

Необходими са по-нататъшни действия от страна на Съюза за изпълнение на някои мерки, предвидени в настоящото решение.

(9)

Във връзка с това Решение 2010/413/ОВППС следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

В Решение 2010/413/ОВППС се вмъква следният член:

„Член 26б

1.   Мерките, наложени с настоящото решение, не се прилагат по отношение на доставки, продажби или трансфер на изделия, материали, оборудване, стоки и технологии, нито за предоставяне на свързани с това техническа помощ, обучение, финансова помощ, инвестиции, брокерски или други услуги от страна на участващите в Съвместния всеобхватен план за действие (СВПД) държави или на държавите — членки на ООН, действащи съгласувано с тях, когато са пряко свързани със:

а)

преустройството на две каскади от обекта „Фордо“ за производството на стабилни изотопи;

б)

износа на ирански обогатен уран в количества над 300 kg в замяна на природен уран; или

в)

модернизирането на реактора в Арак въз основа на договорен идеен проект и впоследствие — на приетия окончателен проект за този реактор.

2.   Държавите членки, които участват в дейностите, посочени в параграф 1, гарантират, че:

а)

всички тези дейности се предприемат в строго съответствие със СВПД;

б)

ще уведомяват Комитета и когато има сформирана такава в съответствие със СВПД — съвместната комисия, или другите държави членки, в зависимост от случая, десет дни предварително за тези дейности;

в)

в зависимост от случая, са изпълнени изискванията, посочени в точка 22, буква в) от Резолюция 2231 (2015) на СС на ООН;

г)

са получили и са в състояние да упражняват ефективно правото да проверят крайната употреба и местонахождението за целите на крайната употреба на всяко доставено изделие; както и

д)

при доставка на изделията, материалите, оборудването, стоките и технологиите, посочени в точка 22, буква д) от Резолюция 2231 (2015) на СС на ООН, те ще уведомяват и МААЕ в срок от десет дни от доставката, продажбата или трансфера.

3.   Мерките, наложени с настоящото решение, не се прилагат в степента, необходима за извършване на трансферите и дейностите, предварително одобрени за всеки отделен случай от Комитета или от компетентния орган в съответната държава членка, в зависимост от случая, които са:

а)

пряко свързани с изпълнението на действията в ядрената област, описани в точки 15.1—15.11 от приложение V на СВПД;

б)

необходими за подготовката за изпълнението на СВПД; или

в)

определени от Комитета, когато е приложимо, като съответстващи на целите на Резолюция 2231 (2015) на СС на ООН.

Съответната държава членка информира другите държави членки за всяко одобрение.“

Член 2

Настоящото решение влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 31 юли 2015 година.

За Съвета

Председател

J. ASSELBORN


(1)  Решение 2010/413/ОВППС на Съвета от 26 юли 2010 г. относно ограничителни мерки срещу Иран и за отмяна на Обща позиция 2007/140/ОВППС (ОВ L 195, 27.7.2010 г., стр. 39).