EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017R0567

Делегиран регламент (ЕС) 2017/567 на Комисията от 18 май 2016 година за допълване на Регламент (ЕС) № 600/2014 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на определенията, прозрачността, компресирането на портфейл и надзорните мерки за намеса по отношение на продукти и управление на позиции (Текст от значение за ЕИП. )

C/2016/2860

OJ L 87, 31.3.2017, p. 90–116 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2017/567/oj

31.3.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 87/90


ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2017/567 НА КОМИСИЯТА

от 18 май 2016 година

за допълване на Регламент (ЕС) № 600/2014 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на определенията, прозрачността, компресирането на портфейл и надзорните мерки за намеса по отношение на продукти и управление на позиции

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 600/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. относно пазарите на финансови инструменти и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (1), и по-специално член 2, параграф 2, член 13, параграф 2, член 15, параграф 5, член 17, параграф 3, член 19, параграф 2, член 19, параграф 3, член 31, параграф 4, член 40, параграф 8, член 41, параграф 8, член 42, параграф 7 и член 45, параграф 10 от него,

като има предвид, че:

(1)

С настоящия регламент допълнително се уточняват критериите за определяне на „ликвиден пазар“ в съответствие с член 2, параграф 1, точка 17, буква б) от Регламент (ЕС) № 600/2014. За тази цел е необходимо да се определят критериите за свободно търгуван обем, среден дневен брой на сделките и среден дневен оборот поотделно за акции, депозитарни разписки, борсово търгувани фондове и сертификати, като бъдат взети предвид особеностите на всеки един от тези финансови инструменти. За да се осигури съгласуваното и еднакво прилагане в рамките на Съюза, са необходими правила за това как следва да се извършват изчисленията на ликвидността по време на началната фаза, след като финансовият инструмент е бил допуснат до търговия.

(2)

Разпоредбите в настоящия регламент са тясно свързани, тъй като се отнасят до определения и конкретни изисквания към систематичните участници по отношение на прозрачността преди и след сключването на сделките и към местата за търговия и систематичните участници по отношение на публикуването на данните, от една страна, и до правомощията за намеса по отношение на продуктите и за управление на позиции на Европейския орган за ценни книжа и пазари (ESMA), от друга. С оглед съгласуването на посочените разпоредби, които следва да влязат в сила едновременно, както и с цел да се осигури възможност за цялостен поглед на заинтересованите страни, и по-специално на тези, които трябва да спазват произтичащите от тях задължения, е необходимо тези разпоредби да се включат в един регламент.

(3)

С цел да се осигури минимален обем от ликвидни капиталови инструменти във всички части на Съюза, компетентният орган на държавата членка, в която се търгуват по-малко от пет ликвидни финансови инструмента за всяка от акциите, депозитарните разписки, борсово търгуваните фондове и сертификатите, следва да може да определи един или повече допълнителни ликвидни финансови инструменти, при условие че общият брой финансови инструменти, разглеждани като имащи ликвиден пазар, не надвишава пет за всяка от тези категории финансови инструменти.

(4)

За да се гарантира, че пазарните данни се предоставят при разумни търговски условия и по еднакъв начин в Съюза, в настоящия регламент са определени изискванията, на които трябва да отговарят пазарните оператори, инвестиционните посредници, управляващи места за търговия, и систематичните участници. Тези изисквания се основават на целта да се гарантира, че задължението за предоставяне на пазарни данни при разумни търговски условия е достатъчно ясно, за да се даде възможност за ефективно и еднакво прилагане, като същевременно бъдат отчетени различните оперативни модели и структури на разходите на пазарните оператори, инвестиционните посредници, управляващи място за търговия, и систематичните участници.

(5)

За да се гарантира, че таксите за пазарни данни са определени на разумно равнище, спазването на задължението за предоставяне на пазарни данни при разумни търговски условия налага съотношението между таксите и разходите за изготвяне и разпространение на данните да бъде определено по разумен начин. Ето защо, без да се засяга прилагането на правилата за защита на конкуренцията, доставчиците на данни следва да определят таксите си въз основа на своите разходи, като същевременно им бъде разрешено да начисляват разумен марж, базиран на различни фактори, като например маржа на оперативната печалба, възвръщаемостта на разходите, възвръщаемостта на оперативните активи и възвръщаемостта на капитала. Когато доставчиците на данни поемат общи разходи за предоставянето на данни и на други услуги, разходите за предоставяне на пазарни данни може да включват подходящ дял от общите разходи, произтичащи от всички други услуги, предоставяни в тази връзка. Тъй като определянето на точния размер на разходите е сложен процес, при който решаваща роля трябва да имат доставчиците на пазарни данни, следва да бъдат определени вместо това методики за разпределение и отнасяне на разходите, при съблюдаване на целта за осигуряване на разумно равнище на таксите за пазарни данни в Съюза.

(6)

Пазарните данни следва да се предоставят на недискриминационна основа, което налага да се предлагат еднакви цени и условия за всички потребители, попадащи в една и съща категория въз основа на публикуваните обективни критерии.

(7)

За да се даде възможност на потребителите да получават пазарни данни, без да се налага да купуват други услуги, пазарните данни следва да бъдат предлагани самостоятелно, а не обвързани с други услуги. За да се избегне ситуация, при която на потребителите на данни неколкократно ще бъдат налагани такси за едни и същи пазарни данни при закупуване на набори от данни от местата за търговия и от други дистрибутори на пазарни данни, пазарните данни следва да бъдат предлагани на база „отделен потребител“, освен ако това би било непропорционално предвид разходите за предлагане на данни по такъв начин с оглед мащаба и обхвата на пазарните данни, предоставяни от пазарния оператор или инвестиционния посредник, управляващ място за търговия, или систематичния участник.

(8)

С цел да се позволи на потребителите на данни и на компетентните органи ефективно да преценят дали пазарните данни се предоставят при разумни търговски условия, е необходимо основните условия за предоставянето им да бъдат оповестявани публично. Поради това доставчиците на данни следва да оповестяват публично информацията относно своите такси и съдържанието на пазарните данни, както и методиките, използвани за определяне на техните разходи, но без да съобщават действителния размер на разходите.

(9)

В настоящия регламент също така се определят условията, на които систематичните участници трябва да отговарят, за да спазят задължението за редовно и непрекъснато оповестяване на котировките по време на обичайните часове за търговия по начин, който е леснодостъпен за другите участници на пазара, за да се гарантира, че участниците на пазара, желаещи достъп до котировките, могат действително да получат такъв.

(10)

Когато систематичните участници публикуват котировки чрез повече от едно средство за публикуване, това следва да се извършва едновременно чрез всяко от тези средства, за да се гарантира, че публикуваните котировки са съгласувани и че участниците на пазара могат да получат достъп до информацията по едно и също време. Когато систематичните участници оповестяват котировките чрез механизми на регулиран пазар или многостранна система за търговия (МСТ) или чрез доставчик на услуги за докладване на данни, те следва да оповестяват самоличността си в котировката, с цел да се даде възможност на участниците на пазара да насочат своите нареждания към тях.

(11)

В настоящия регламент се уточняват допълнително различни технически аспекти на обхвата на задълженията на систематичните участници за прозрачност, за да се осигури съгласуваното и еднакво прилагане в рамките на Съюза. Необходимо е освобождаването на систематичните участници от задължението да оповестяват редовно и постоянно своите котировки да бъде строго ограничено до случаите, при които непрекъснатото поддържане на стабилни цени за клиентите би било в противоречие на разумното управление на рисковете, на които инвестиционният посредник е изложен в качеството си на систематичен участник, при отчитане на другите механизми, предвиждащи допълнителни предпазни мерки срещу подобни рискове.

(12)

С цел да се гарантира, че освобождаването на систематичните участници от задължението да изпълняват нарежданията по котираните цени в момента на получаването на нареждането в съответствие с член 15, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 600/2014 е ограничено до сделки, които по своята същност не допринасят за ценообразуването, в настоящия регламент се уточнява допълнително и по изчерпателен начин при какви условия сделките с няколко ценни книжа представляват част от една сделка и нарежданията са обвързани с условия, различни от текущите пазарни цени.

(13)

Критерият, че дадена цена попада в оповестения диапазон, близък до пазарните условия, отразява необходимостта да се гарантира, че изпълнението от страна на систематичните участници допринася за ценообразуването и същевременно не възпрепятства възможността систематичните участници да предлагат по-добра цена в обосновани случаи.

(14)

С цел да се гарантира, че потребителите имат достъп до котировките на систематичните участници на недискриминационна основа, като същевременно се осигурява подходящо управление на риска, отчитащо естеството, мащаба и сложността на дейностите на отделните посредници, се налага да се уточни допълнително, че броят или обемът на нарежданията от един клиент следва да се счита за значително надвишаващ нормата, когато систематичен участник не може да изпълни тези нареждания, без да се изложи на неоснователен риск, като това следва да се определи предварително в рамките на политиката за управление на риска на посредника, както и да бъде обосновано с обективни фактори, заявено писмено и доведено до знанието на клиентите или на потенциалните клиенти.

(15)

Тъй като както доставчиците на ликвидност, така и систематичните участници търгуват за собствена сметка и поемат сравними по равнище рискове, е целесъобразно специфичният за инструмента размер за тези категории да бъде определен по еднакъв начин. Поради това специфичният за инструмента размер за целите на член 18, параграф 6 от Регламент (ЕС) № 600/2014 следва да бъде специфичният за инструмента размер, определен в съответствие с член 9, параграф 5, буква г) от Регламент (ЕС) № 600/2014 и допълнително уточнен в регулаторните технически стандарти в съответствие с тази разпоредба.

(16)

С цел да се определят елементите на компресирането на портфейл, които го разграничават от услугите, свързани със сключване и клиринг на сделки, е необходимо да се установи процесът, при който дериватите биват напълно или частично прекратени и заменени с нов дериват, по-специално етапите на процеса, съдържанието на споразумението и правната документация, придружаваща компресирането на портфейла.

(17)

За да се гарантира, че извършваното от контрагентите компресиране на портфейл е достатъчно прозрачно, е необходимо да се определи информацията, която следва да бъде публично достояние.

(18)

Необходимо е да се разяснят някои аспекти на правомощията за намеса на съответните компетентни органи и, при извънредни обстоятелства, на ESMA, учреден и изпълняващ своите правомощия в съответствие с Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета (2), и на Европейския банков орган (EBA), учреден и изпълняващ своите правомощия в съответствие с Регламент (ЕС) № 1093/2010 на Европейския парламент и на Съвета (3), в случай на значителни опасения във връзка със защитата на инвеститорите или заплахи за нормалното функциониране и целостта на финансовите или на стоковите пазари или за стабилността на цялата или на част от финансовата система най-малко на една държава членка или съответно на Съюза. Съществуването на „заплаха“ — една от предпоставките за намеса с оглед поддържане на нормалното функциониране и целостта на финансовите или стоковите пазари или на стабилността на финансовата система, изисква наличието на по-сериозни опасения от „значителните опасения“, които са предпоставка за намеса с оглед защита на инвеститорите.

(19)

Следва да бъде установен списък на критериите и факторите, които трябва да бъдат взети предвид от компетентните органи, ESMA и EBA, когато определят дали съществуват такива опасения или заплахи, за да се осигури последователен подход, като същевременно се даде възможност да бъдат предприемани подходящи действия при възникването на неблагоприятни събития или тенденции. Необходимостта да се направи оценка на всички критерии и фактори, които биха могли да са налице в конкретна фактическа ситуация, не следва обаче да възпрепятства компетентните органи, ESMA и EBA да използват временните правомощия за намеса, когато само един от факторите или критериите е причина за подобни опасения или заплахи.

(20)

Необходимо е да се уточнят обстоятелствата, при които ESMA може да използва своите правомощия за управление на позиции в съответствие с Регламент (ЕС) № 600/2014, за да се осигури прилагането на последователен подход, като същевременно се позволи предприемането на подходящи действия при възникването на неблагоприятни събития или тенденции.

(21)

С оглед на последователността и за да се гарантира гладкото функциониране на финансовите пазари, е необходимо разпоредбите на настоящия регламент и разпоредбите, установени в Регламент (ЕС) № 600/2014, да се прилагат от една и съща дата. Въпреки това, за да се гарантира ефективното функциониране на новия регулаторен режим на прозрачност, някои разпоредби на настоящия регламент следва да се прилагат от датата на влизането му в сила,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

ГЛАВА I

ОПРЕДЕЛЯНЕ НА ЛИКВИДНИ ПАЗАРИ ЗА КАПИТАЛОВИ ИНСТРУМЕНТИ

Член 1

Определяне на ликвидни пазари за акции

(член 2, параграф 1, точка 17, буква б) от Регламент (ЕС) № 600/2014)

1.   За целите на член 2, параграф 1, точка 17, буква б) от Регламент (ЕС) № 600/2014, акция, която се търгува ежедневно, се разглежда като имаща ликвиден пазар, когато е изпълнено всяко едно от следните условия:

а)

свободно търгуваният обем на акцията е:

i)

не по-малък от 100 милиона евро за акциите, допуснати до търговия на регулиран пазар;

ii)

не по-малък от 200 милиона евро за акциите, търгувани само на МСТ;

б)

средният дневен брой на сделките с акцията е не по-малък от 250;

в)

средният дневен оборот за акцията е не по-малък от 1 милион евро.

2.   За целите на параграф 1, буква а), свободно търгуваният обем се изчислява, като броят на акциите в обращение се умножи по цената за една акция, с изключение на индивидуалните участия в тази акция, които надвишават 5 % от общите права на глас на емитента, освен когато тези акции са държани от предприятие за колективно инвестиране или от пенсионен фонд. Правата на глас се изчисляват въз основа на общия брой на акциите, даващи право на глас, независимо от това дали упражняването на правото на глас е спряно.

3.   За целите на параграф 1, буква а), подточка ii), когато липсва актуална информация по параграф 2, свободно търгуваният обем на акция, търгувана само на МСТ, се изчислява, като броят на акциите в обращение се умножи по цената за една акция.

4.   За целите на параграф 1, буква в), дневният оборот на акцията се изчислява чрез агрегиране на резултатите от умножението на броя на акциите, прехвърляни от продавач към купувач, по цената за една акция, за всяка сделка, извършена през деня за търговия.

5.   През шестседмичния период, започващ от първия ден за търговия след първото ѝ допускане до търговия на регулиран пазар или МТС, акцията се разглежда като имаща ликвиден пазар за целите на член 2, параграф 1, точка 17, буква б) от Регламент (ЕС) № 600/2014, когато прогнозната оценка на сумата, получена чрез умножаване на броя на акциите в обращение по цената на акцията в началото на първия ден за търговия, е не по-малка от 200 милиона евро и когато според прогнозните данни за този период са изпълнени условията, посочени в параграф 1, букви б) и в).

6.   Когато по-малко от пет акции, търгувани на места за търговия на държава членка или допуснати за първи път до търговия в тази държава членка, се разглеждат като имащи ликвиден пазар в съответствие с параграф 1, компетентният орган на тази държава членка може да определи една или повече акции, които са допуснати за първи път до търговия на тези места за търговия, като акции, разглеждани като имащи ликвиден пазар, при условие че общият брой на акциите, допуснати за първи път до търговия в тази държава членка и разглеждани като имащи ликвиден пазар, не надхвърля пет.

Член 2

Определяне на ликвидни пазари за депозитарни разписки

(член 2, параграф 1, точка 17, буква б) от Регламент (ЕС) № 600/2014)

1.   За целите на член 2, параграф 1, точка 17, буква б) от Регламент (ЕС) № 600/2014, депозитарна разписка, която се търгува ежедневно, се разглежда като имаща ликвиден пазар, когато е изпълнено всяко едно от следните условия:

(a)

свободно търгуваният обем е не по-малък от 100 милиона евро;

(b)

средният дневен брой на сделките с депозитарната разписка е не по-малък от 250;

(c)

средният дневен оборот за депозитарната разписка е не по-малък от 1 милион евро.

2.   За целите на параграф 1, буква а), свободно търгуваният обем на депозитарна разписка се изчислява, като броят на отделните депозитарни разписки в обращение се умножи по цената за една депозитарна разписка.

3.   За целите на параграф 1, буква в), дневният оборот на депозитарната разписка се изчислява чрез агрегиране на резултатите от умножението на броя на отделните депозитарни разписки, прехвърляни от продавач към купувач, по цената за една депозитарна разписка, за всяка сделка, извършена през деня за търговия.

4.   През шестседмичния период, започващ от първия ден за търговия след първото ѝ допускане до търговия на място за търговия, депозитарната разписка се разглежда като имаща ликвиден пазар за целите на член 2, параграф 1, точка 17, буква б) от Регламент (ЕС) № 600/2014, когато прогнозният свободно търгуван обем в началото на първия ден за търговия е не по-малък от 100 милиона евро и когато според прогнозните данни за този период са изпълнени условията, посочени в параграф 1, букви б) и в).

5.   Когато по-малко от пет депозитарни разписки, търгувани на места за търговия на държава членка или допуснати за първи път до търговия в тази държава членка, се разглеждат като имащи ликвиден пазар в съответствие с параграф 1, компетентният орган на тази държава членка може да определи една или повече депозитарни разписки, които са допуснати за първи път до търговия на тези места за търговия, като депозитарни разписки, разглеждани като имащи ликвиден пазар, при условие че общият брой на депозитарните разписки, допуснати за първи път до търговия в тази държава членка и разглеждани като имащи ликвиден пазар, не надхвърля пет.

Член 3

Определяне на ликвидни пазари за борсово търгувани фондове

(член 2, параграф 1, точка 17, буква б) от Регламент (ЕС) № 600/2014)

1.   За целите на член 2, параграф 1, точка 17, буква б) от Регламент (ЕС) № 600/2014, борсово търгуван фонд, който се търгува ежедневно, се разглежда като имащ ликвиден пазар, когато е изпълнено всяко едно от следните условия:

а)

свободно търгуваният обем е не по-малък от 100 дяла;

б)

средният дневен брой на сделките с борсово търгувания фонд е не по-малък от 10;

в)

средният дневен оборот за борсово търгувания фонд е не по-малък от 500 000 евро.

2.   За целите на параграф 1, буква а), свободно търгуваният обем на борсово търгуван фонд представлява броят на дяловете, емитирани за търгуване.

3.   За целите на параграф 1, буква в), дневният оборот за борсово търгувания фонд се изчислява чрез агрегиране на резултатите от умножението на броя на дяловете от борсово търгувания фонд, прехвърляни от продавач към купувач, по цената за един дял, за всяка сделка, извършена през деня за търговия.

4.   През шестседмичния период, започващ от първия ден за търговия след първото му допускане до търговия на място за търговия, борсово търгуваният фонд се разглежда като имащ ликвиден пазар за целите на член 2, параграф 1, точка 17, буква б) от Регламент (ЕС) № 600/2014, когато прогнозният свободно търгуван обем в началото на първия ден за търговия е не по-малък от 100 дяла и когато според прогнозните данни за този период са изпълнени условията, посочени в параграф 1, букви б) и в).

5.   Когато по-малко от пет борсово търгувани фонда, търгувани на места за търговия на държава членка или допуснати за първи път до търговия в тази държава членка, се разглеждат като имащи ликвиден пазар в съответствие с параграф 1, компетентният орган на тази държава членка може да определи един или повече борсово търгувани фонда, които са допуснати за първи път до търговия на тези места за търговия, като борсово търгувани фондове, разглеждани като имащи ликвиден пазар, при условие че общият брой на борсово търгуваните фондове, допуснати за първи път до търговия в тази държава членка и разглеждани като имащи ликвиден пазар, не надхвърля пет.

Член 4

Определяне на ликвидни пазари за сертификати

(член 2, параграф 1, точка 17, буква б) от Регламент (ЕС) № 600/2014)

1.   За целите на член 2, параграф 1, точка 17, буква б) от Регламент (ЕС) № 600/2014, сертификат, който се търгува ежедневно, се разглежда като имащ ликвиден пазар, когато е изпълнено всяко едно от следните условия:

а)

свободно търгуваният обем е не по-малък от 1 милион евро;

б)

средният дневен брой на сделките със сертификатите е не по-малък от 20;

в)

средният дневен оборот за сертификатите е не по-малък от 500 000 евро.

2.   За целите на параграф 1, буква а), свободно търгуваният обем на сертификат представлява размерът на емисията, независимо от броя на емитираните единици.

3.   За целите на параграф 1, буква в), дневният оборот на сертификата се изчислява чрез агрегиране на резултатите от умножението на броя на отделните сертификати, прехвърляни от продавач към купувач, по цената за един сертификат, за всяка сделка, извършена през деня за търговия.

4.   През шестседмичния период, започващ от първия ден за търговия след първото му допускане до търговия на място за търговия, сертификатът се разглежда като имащ ликвиден пазар за целите на член 2, параграф 1, точка 17, буква б) от Регламент (ЕС) № 600/2014, когато прогнозният свободно търгуван обем в началото на първия ден за търговия е не по-малък от 1 милион евро и когато според прогнозните данни за този период са изпълнени условията, посочени в параграф 1, букви б) и в).

5.   Когато по-малко от пет сертификата, търгувани на места за търговия на държава членка или допуснати за първи път до търговия в тази държава членка, се разглеждат като имащи ликвиден пазар в съответствие с параграф 1, компетентният орган на тази държава членка може да определи един или повече сертификати, които са допуснати за първи път до търговия на тези места за търговия, като сертификати, разглеждани като имащи ликвиден пазар, при условие че общият брой на сертификатите, допуснати за първи път до търговия в тази държава членка и разглеждани като имащи ликвиден пазар, не надхвърля пет.

Член 5

Оценка на компетентните органи на ликвидността на капиталови инструменти

(член 2, параграф 1, точка 17, буква б) от Регламент (ЕС) № 600/2014)

1.   Компетентният орган на най-важния пазар по отношение на ликвидността, както е посочено в член 16 от Делегиран регламент на Комисията (ЕС) 2017/590 (4), оценява дали акция, депозитарна разписка, борсово търгуван фонд или сертификат има ликвиден пазар за целите на член 2, параграф 1, точка 17, буква б) от Регламент (ЕС) № 600/2014 в съответствие с членове 1—4, във всеки от следните сценарии:

а)

преди финансовият инструмент да бъде първоначално търгуван на място за търговия, както е посочено в член 1, параграф 5, член 2, параграф 4, член 3, параграф 4 и член 4, параграф 4;

б)

между края на първите четири седмици на търгуване и края на първите шест седмици на търгуване на финансовия инструмент. Оценката на този сценарий се основава на свободно търгувания обем към последния ден за търговия от първите четири седмици на търгуване, средния дневен брой на сделките и средния дневен оборот, като се вземат предвид всички сделки с този финансов инструмент, сключени в Съюза през първите четири седмици на търгуване;

в)

между края на всяка календарна година и преди 1 март на следващата година за финансови инструменти, търгувани на място за търговия преди 1 декември на съответната календарна година. Оценката на този сценарий се основава на свободно търгувания обем към последния ден за търговия от съответната календарна година, средния дневен брой на сделките и средния дневен оборот, като се вземат предвид всички сделки с този финансов инструмент, сключени в Съюза през съответната календарна година;

г)

незабавно след момента на промяна на предишната оценка вследствие на корпоративни действия.

Компетентните органи гарантират, че резултатите от тяхната оценка се публикуват веднага след приключване на оценката.

2.   Компетентните органи, пазарните оператори и инвестиционните посредници, включително и инвестиционните посредници, управляващи място за търговия, използват информацията, публикувана в съответствие с параграф 1:

а)

за период от шест седмици, започващ от първия ден за търговия на финансовия инструмент, когато оценката се извършва в съответствие с параграф 1, буква а) от настоящия член;

б)

за период, започващ шест седмици след първия ден за търговия на финансовия инструмент и приключващ на 31 март на годината на публикуване на информация в съответствие с параграф 1, буква в) от настоящия член, когато оценката се извършва в съответствие с параграф 1, буква б) от настоящия член;

в)

за период от една година, започващ на 1 април след датата на публикуване, когато оценката се извършва в съответствие с параграф 1, буква в) от настоящия член.

Когато информацията, посочена в настоящия параграф, се заменя с нова информация в съответствие с параграф 1, буква г) от настоящия член, компетентните органи, пазарните оператори и инвестиционните посредници, включително и инвестиционните посредници, управляващи място за търговия, използват тази нова информация за целите на член 2, параграф 1, точка 17, буква б) от Регламент (ЕС) № 600/2014.

3.   За целите на параграф 1, местата за търговия предоставят на компетентните органи информацията, посочена в приложението, в следните срокове:

а)

за финансови инструменти, допуснати за първи път до търговия, преди датата, на която финансовият инструмент е първоначално търгуван;

б)

за финансови инструменти, които вече са допуснати до търговия, в следните срокове:

i)

не по-късно от три дни след края на първите четири седмици на търгуване;

ii)

след края на всяка календарна година, но не по-късно от 3 януари на следващата година;

iii)

незабавно след момента на промяна на вече предоставената информация вследствие на корпоративни действия.

ГЛАВА II

ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА МЕСТАТА ЗА ТЪРГОВИЯ И СИСТЕМАТИЧНИТЕ УЧАСТНИЦИ ДА ПРЕДОСТАВЯТ ДАННИ

Член 6

Задължение за предоставяне на пазарни данни при разумни търговски условия

(член 13, параграф 1, член 15, параграф 1 и член 18, параграф 8 от Регламент (ЕС) № 600/2014)

1.   За целите на предоставянето на публичен достъп до пазарните данни, съдържащи посочената в членове 3, 4, 6—11, 15 и 18 от Регламент (ЕС) № 600/2014 информация, при разумни търговски условия, пазарните оператори и инвестиционните посредници, управляващи място за търговия, и систематичните участници спазват в съответствие с член 13, параграф 1, член 15, параграф 1 и член 18, параграф 8 от Регламент (ЕС) № 600/2014 задълженията, посочени в членове 7—11 от настоящия регламент.

2.   Член 7, член 8, параграф 2, член 9, член 10, параграф 2 и член 11 не се прилагат за пазарните оператори или инвестиционните посредници, управляващи място за търговия, или за систематичните участници, които предоставят безплатен публичен достъп до пазарните данни.

Член 7

Задължение за предоставяне на пазарни данни на базата на разходите

(член 13, параграф 1, член 15, параграф 1 и член 18, параграф 8 от Регламент (ЕС) № 600/2014)

1.   Цената на пазарните данни се основава на разходите за изготвяне и разпространение на такива данни и може да включва разумен марж.

2.   Разходите за изготвяне и разпространение на пазарните данни може да включват подходящ дял от общите разходи за други услуги, предоставяни от пазарните оператори или инвестиционните посредници, управляващи място за търговия, или от систематичните участници.

Член 8

Задължение за предоставяне на пазарни данни на недискриминационна основа

(член 13, параграф 1, член 15, параграф 1 и член 18, параграф 8 от Регламент (ЕС) № 600/2014)

1.   Пазарните оператори и инвестиционните посредници, управляващи място за търговия, и систематичните участници предоставят достъп до пазарните данни на една и съща цена и при еднакви условия за всички клиенти, попадащи в една и съща категория въз основа на публикуваните обективни критерии.

2.   Всички разлики в цените за различните категории клиенти следва да бъдат пропорционални на стойността, която пазарните данни представляват за тези клиенти, при отчитане на:

а)

обхвата и мащаба на пазарните данни, включително броя на обхванатите финансови инструменти и съответния им търгуван обем;

б)

за какво клиентът използва пазарните данни, включително дали те се използват за собствените търговски дейности на клиента, с цел препродажба или за обобщаване на данни.

3.   За целите на параграф 1, пазарните оператори и инвестиционните посредници, управляващи място за търговия, и систематичните участници разполагат с гъвкав капацитет, за да се гарантира, че във всеки един момент клиентите имат своевременен достъп до пазарните данни на недискриминационна основа.

Член 9

Задължения във връзка с такси за отделен потребител

(член 13, параграф 1, член 15, параграф 1 и член 18, параграф 8 от Регламент (ЕС) № 600/2014)

1.   Пазарните оператори и инвестиционните посредници, управляващи място за търговия, и систематичните участници изискват такси за използването на пазарни данни в зависимост от начина, по който отделните крайни потребители използват пазарните данни (на база „отделен потребител“). Пазарните оператори и инвестиционните посредници, управляващи място за търговия, и систематичните участници въвеждат механизми, гарантиращи еднократното таксуване на всяко отделно използване на пазарни данни.

2.   Чрез дерогация от параграф 1, пазарните оператори и инвестиционните посредници, управляващи място за търговия, и систематичните участници могат да решат да не предоставят достъп до пазарните данни, налични на база „отделен потребител“, когато налагането на такси на база „отделен потребител“ е непропорционално на разходите за предоставяне на достъп до данните предвид техния мащаб и обхват.

3.   Пазарните оператори и инвестиционните посредници, управляващи място за търговия, и систематичните участници обосновават отказа си да предоставят достъп до пазарните данни, налични на база „отделен потребител“, и публикуват тези основания на своята уебстраница.

Член 10

Задължение за отделяне на данни и за разбивка на пазарните данни

(член 13, параграф 1, член 15, параграф 1 и член 18, параграф 8 от Регламент (ЕС) № 600/2014)

1.   Пазарните оператори и инвестиционните посредници, управляващи място за търговия, и систематичните участници предоставят достъп до пазарните данни, без да го обвързват с други услуги.

2.   Таксите за пазарните данни се начисляват въз основа на равнището на разбивка на пазарните данни, предвидено в член 12, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 600/2014.

Член 11

Задължение за прозрачност

(член 13, параграф 1, член 15, параграф 1 и член 18, параграф 8 от Регламент (ЕС) № 600/2014)

1.   Пазарните оператори и инвестиционните посредници, управляващи място за търговия, и систематичните участници оповестяват цените и общите условия за предоставянето на пазарни данни по начин, който е леснодостъпен за обществеността.

2.   Оповестяването включва следното:

а)

актуални ценоразписи, включително:

такси, свързани с визуално представяне, за отделен потребител;

такси, които не са свързани с визуално представяне;

политики за отстъпки;

такси, свързани с лицензионни условия;

такси за пазарни данни преди и след сключването на сделки;

такси за други подгрупи от информация, включително изискваните в съответствие с Делегиран регламент (ЕС) 2017/572 на Комисията (5);

други договорни условия по отношение на актуалния ценоразпис;

б)

предварително оповестяване на бъдещи промени в цените с предизвестие от най-малко 90 дни;

в)

информация относно съдържанието на пазарните данни, включително:

i)

брой на обхванатите инструменти;

ii)

общ оборот на обхванатите инструменти;

iii)

съотношение на пазарните данни преди и след сключването на сделки;

iv)

информация относно всякакви данни, предоставени в допълнение към пазарните данни;

v)

датата на последното изменение на лицензионната такса за предоставените пазарни данни;

г)

приходи, получени от предоставянето на достъп до пазарните данни, и дял на тези приходи от общите приходи на пазарния оператор и инвестиционния посредник, управляващ място за търговия, или систематичния участник;

д)

информация за начина, по който е била определена цената, включително използваните счетоводни методики, както и специфичните принципи, съгласно които преките и променливите общи разходи биват разпределяни и постоянните общи разходи биват поделяни между изготвянето и разпространението на пазарни данни и другите услуги, предоставяни от пазарните оператори и инвестиционните посредници, управляващи място за търговия, или систематичните участници.

ГЛАВА III

ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА СИСТЕМАТИЧНИТЕ УЧАСТНИЦИ ЗА ПУБЛИКУВАНЕ НА ДАННИ

Член 12

Задължение на систематичните участници за редовно и непрекъснато оповестяване на котировките по време на обичайните часове за търговия

(член 15, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 600/2014)

За целите на член 15, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 600/2014, счита се, че систематичен участник оповестява редовно и непрекъснато котировките си по време на обичайните часове за търговия само когато систематичният участник осигурява достъп до тези котировки постоянно през часовете, които систематичният участник е определил предварително и оповестил като обичайните си часове за търговия.

Член 13

Задължение на систематичните участници за осигуряване на лесен достъп до котировките

(член 15, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 600/2014)

1.   Систематичните участници уточняват и актуализират на началната страница на своя уебсайт кои от механизмите за публикуване, посочени в член 17, параграф 3, буква а) от Регламент (ЕС) № 600/2014, използват за оповестяване на своите котировки.

2.   Когато систематичните участници оповестяват своите котировки чрез механизмите на място за търговия или ОМП, систематичните участници разкриват самоличността си в котировката.

3.   Когато систематичните участници използват повече от един механизъм за оповестяване на своите котировките, публикуването на котировките се извършва едновременно.

4.   Систематичните участници оповестяват своите котировки във формат, четим от машина. Счита се, че котировките са публикувани във формат, четим от машина, когато публикуването отговаря на критериите, посочени в Делегиран регламент (ЕС) 2017/571 на Комисията (6).

5.   Когато систематичните участници оповестяват своите котировки единствено чрез собствени мерки, котировките се оповестяват също във формат, четим от човек. Счита се, че котировките са публикувани във формат, четим от човек, когато:

а)

съдържанието на котировката е във формат, разбираем за средностатистическия читател;

б)

котировката се публикува на уебсайта на систематичния участник, като на началната страница на уебсайта са посочени ясни указания за достъп до котировката.

6.   Котировките се публикуват, като се използват стандартите и спецификациите, посочени в Делегиран регламент (ЕС) 2017/587 на Комисията (7).

Член 14

Изпълнение на нареждания от страна на систематичните участници

(член 15, параграф 1, член 15, параграф 2 и член 15, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 600/2014)

1.   За целите на член 15, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 600/2014, счита се, че са налице изключителни пазарни условия, когато налагането на задължението на систематичен участник да предлага обвързващи котировки на клиенти би било в противоречие на разумното управление на рисковете, и по-специално когато:

а)

мястото за търговия, където финансовият инструмент е допуснат за търговия за първи път, или най-важният пазар по отношение на неговата ликвидност спира търговията на този финансов инструмент в съответствие с член 48, параграф 5 от Директива 2014/65/ЕС;

б)

мястото за търговия, където финансовият инструмент е допуснат за търговия за първи път, или най-важният пазар по отношение на неговата ликвидност позволява временното преустановяване на задълженията за поддържане на пазара;

в)

по отношение на борсово търгуван фонд, липсва надеждна пазарна цена за значителен брой инструменти, стоящи в основата на борсово търгувания фонд или индекса;

г)

компетентен орган забранява късите продажби на този финансов инструмент съгласно член 20 от Регламент (ЕС) № 236/2012 на Европейския парламент и на Съвета (8).

2.   За целите на член 15, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 600/2014, систематичните участници могат да актуализират своите котировки по всяко време, при условие че актуализираните котировки са винаги в резултат и съответстват на действителните намерения на систематичния участник да търгува със своите клиенти по недискриминационен начин.

3.   За целите на член 15, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 600/2014, цената е в оповестения диапазон, близък до пазарните условия, когато са изпълнени следните условия:

а)

цената е в рамките на котировките „купува“ и „продава“ на систематичния участник;

б)

котировките, посочени в буква а), отразяват преобладаващите пазарни условия за съответния финансов инструмент в съответствие с член 14, параграф 7 от Регламент (ЕС) № 600/2014.

4.   За целите на член 15, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 600/2014, счита се, че изпълнение, свързано с няколко ценни книжа, е част от една сделка, когато са изпълнени критериите, определени в Делегиран регламент (ЕС) 2017/587.

5.   За целите на член 15, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 600/2014, счита се, че нареждане е обвързано с условия, различни от текущата пазарна цена, когато са изпълнени критериите, определени в Делегиран регламент (ЕС) 2017/587.

Член 15

Нареждания, надвишаващи значително нормата

(член 17, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 600/2014)

1.   За целите на член 17, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 600/2014, счита се, че броят или обемът на нарежданията значително надвишава нормата, ако систематичният участник не може да изпълни този брой или обем нареждания, без да се изложи на неоснователен риск.

2.   Инвестиционните посредници, действащи като систематични участници, определят предварително, по обективен начин и в съответствие със своята политика и процедури за управление на риска по член 23 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/565 на Комисията (9), кога броят или обемът на нарежданията, подадени от клиенти, излагат посредника на неоснователен риск.

3.   За целите на параграф 2, като част от своята политика и процедури за управление на риска систематичните участници установяват, поддържат и прилагат политика за идентифициране на броя или обема на нарежданията, които те могат да изпълнят, без да се излагат на неоснователен риск, като бъде отчетен както капиталът, с който дружеството разполага за покриване на свързания с такъв вид търговия риск, така и преобладаващите условия на пазара.

4.   В съответствие с член 17, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 600/2014 посочената в параграф 3 политика не е дискриминационна към клиентите.

Член 16

Специфичен за инструмента размер

(член 18, параграф 6 от Регламент (ЕС) № 600/2014)

За целите на член 18, параграф 6 от Регламент (ЕС) № 600/2014, специфичният за инструмента размер по отношение на инструменти, търгувани чрез системи за искане на котировки, системи за гласова търговия, хибридни системи или други системи за търговия, е посочен в приложение III към Делегиран регламент (ЕС) 2017/583 на Комисията (10).

ГЛАВА IV

ДЕРИВАТИ

Член 17

Елементи на компресирането на портфейл

(член 31, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 600/2014)

1.   За целите на член 31, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 600/2014, инвестиционните посредници и пазарните оператори, предоставящи компресиране на портфейл, отговарят на условията, посочени в параграфи 2—6.

2.   Инвестиционните посредници и пазарните оператори сключват споразумение с участниците в компресирането на портфейл, в което е предвиден процесът на компресиране и неговите правни последици, включително установяване на момента, в който всяко компресиране на портфейл става правно обвързващо.

3.   Споразумението, посочено в параграф 2, обхваща цялата съответна правна документация, описваща начина, по който дериватите, представени за включване в компресирането на портфейл, биват прекратени, и начина, по който те биват заменени от други деривати.

4.   Преди започването на всеки процес на компресиране инвестиционните посредници и пазарните оператори, предоставящи компресиране на портфейл:

а)

изискват от всеки участник в компресирането на портфейл да определи допустимото за него равнище на риск, включително лимитите по отношение на риска от контрагента и на пазарния риск, както и допустимото равнище на плащания в брой. При компресирането на портфейла инвестиционните посредници и пазарните оператори спазват допустимото равнище на риск, определено от участниците;

б)

установяват връзки между дериватите, подадени за компресиране на портфейл, и предоставят на всеки участник предложение за компресиране на портфейл, което включва следната информация:

i)

идентифициране на контрагентите, засегнати от компресирането,

ii)

съответната промяна в комбинираната номинална стойност на дериватите,

iii)

изменението на комбинираната номинална стойност спрямо определеното допустимо равнище на риск.

5.   С оглед адаптиране на компресирането към допустимото равнище на риск, определено от участниците в компресирането на портфейл, и за постигане на максимална ефективност на компресирането на портфейл, инвестиционните посредници и пазарните оператори могат да предоставят на участниците допълнително време, за да добавят деривати, които удовлетворяват критериите за прекратяване или намаляване.

6.   Инвестиционните посредници и пазарните оператори извършват компресиране на портфейл само ако всички участници в компресирането на портфейла са съгласни с предложеното компресиране на портфейл.

Член 18

Изисквания за публикуване във връзка с компресирането на портфейл

(член 31, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 600/2014)

1.   За целите на член 31, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 600/2014, инвестиционните посредници и пазарните оператори оповестят чрез ОМП следната информация за всеки цикъл на компресиране на портфейл:

(a)

списък на дериватите, предоставени за включване в компресирането на портфейл,

(b)

списък на дериватите, заменящи прекратените деривати,

(c)

списък на дериватите, променени или прекратени в резултат на компресирането на портфейл,

(d)

броя на дериватите и тяхната стойност, изразена като номинална стойност.

Информацията, посочена в първа алинея, се разбива по вид и по валута на деривата.

2.   Инвестиционните посредници и пазарните оператори оповестят информацията, посочена в параграф 1, възможно най-близо до реалното време според техническите си възможности, но не по-късно от края на следващия работен ден, след като компресирането стане правно обвързващо в съответствие със споразумението, посочено в член 17, параграф 2.

ГЛАВА V

НАДЗОРНИ МЕРКИ ЗА НАМЕСА ПО ОТНОШЕНИЕ НА ПРОДУКТИ И УПРАВЛЕНИЕ НА ПОЗИЦИИ

РАЗДЕЛ 1

Намеса по отношение на продукти

Член 19

Критерии и фактори във връзка с правомощията на ESMA за временна намеса по отношение на продукти

(член 40, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 600/2014)

1.   За целите на член 40, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) № 600/2014, когато установява дали пускането на пазара, разпространението или продажбата на определени финансови инструменти или на финансови инструменти с определени характеристики или на вид финансова дейност или практика предизвиква значителни опасения във връзка със защитата на инвеститорите или заплахи за нормалното функциониране и целостта на финансовите или на стоковите пазари или за стабилността на цялата или на част от финансовата система на Съюза, ESMA разглежда кои от всички фактори и критерии, изброени в параграф 2, са от значение и взема предвид всички значими фактори и критерии.

За целите на първа алинея, ESMA може да установи наличието на значителни опасения във връзка със защитата на инвеститорите или заплахи за нормалното функциониране и целостта на финансовите или на стоковите пазари или за стабилността на цялата или на част от финансовата система на Съюза въз основа на един или няколко от тези фактори и критерии.

2.   Факторите и критериите, които ESMA разглежда, за да може да установи наличието на значителни опасения във връзка със защитата на инвеститорите или заплахи за нормалното функциониране и целостта на финансовите или на стоковите пазари или за стабилността на цялата или на част от финансовата система на Съюза, са следните:

а)

степента на сложност на финансовия инструмент или вида на финансовата дейност или практика във връзка с вида клиенти, които участват във финансовата дейност или финансовата практика или на които той се предлага или продава, оценени в съответствие с буква в), като се взема предвид по-специално:

видът на базовия инструмент или референтните активи и степента на прозрачност на базовия инструмент или референтните активи;

степента на прозрачност на разходите и таксите, свързани с финансовия инструмент, финансовата дейност или финансовата практика, и по-специално липсата на прозрачност вследствие на многослойната структура на разходите и таксите;

сложността на изчисляване на показателите на инструментите, като бъде отчетено по-специално дали възвръщаемостта зависи от показателите на един или повече базови или референтни активи, които на свой ред зависят от други фактори, или дали възвръщаемостта зависи както от стойността на базовите или референтните активи към първоначалната дата и към падежа, така и от стойностите през цялата продължителност на продукта;

естеството и мащабът на рисковете;

дали предлагането на инструмента или услугата е обвързано с други продукти или услуги; или

сложността на всички договорни условия;

б)

размерът на потенциалните отрицателни последици, като се взема предвид по-специално:

номиналната стойност на финансовия инструмент;

броят на клиентите, инвеститорите или съответните участници на пазара;

относителният дял на продукта в портфейлите на инвеститорите;

вероятността, мащабът и естеството на евентуалните вреди, включително размерът на загубите, които потенциално могат да бъдат понесени;

очакваната продължителност на отрицателните последици;

обемът на емисията;

броят на участващите посредници;

растежът на пазара или продажбите; или

средната сума, инвестирана от всеки клиент във финансовия инструмент;

в)

видът клиенти, които участват в дадена финансова дейност или финансова практика или на които се предлага или продава финансовият инструмент, като се взема предвид по-специално:

дали клиентът е непрофесионален клиент, професионален клиент или допустим контрагент;

уменията и способностите на клиентите, включително равнището на образование, опитът с подобни финансови инструменти или търговски практики;

икономическото състояние на клиентите, в т.ч. техните доходи и богатство;

основните финансови цели на клиентите, в т.ч. пенсионни спестявания и финансиране покупката на собствено жилище; или

дали инструментът или услугата се продава на клиенти извън съответния целеви пазар или дали целевият пазар не е бил определен правилно;

г)

степента на прозрачност на финансовия инструмент или на вида финансова дейност или практика, като се взема предвид по-специално:

видът и прозрачността на базовия инструмент;

всякакви скрити разходи и такси;

използването на техники, привличащи вниманието на клиентите, но не отразяващи непременно годността или общото качество на финансовия инструмент, финансовата дейност или финансовата практика;

естеството и прозрачността на рисковете; или

използвани наименования на продукти, терминология или други данни, които предполагат по-голяма степен на сигурност или възвръщаемост от тази, която е реално възможна или вероятна, или които предполагат характеристики на продукта, които не съществуват;

д)

конкретните характеристики или компоненти на финансовия инструмент, финансовата дейност или финансовата практика, в т.ч. включен ливъридж, като се взема предвид по-специално:

характерният за продукта ливъридж;

породеният от финансирането ливъридж;

характеристиките на сделките за финансиране с ценни книжа; или

фактът, че стойността на даден базов инструмент вече не е налична или надеждна;

е)

съществуването и степента на несъответствие между очакваната възвръщаемост или печалба за инвеститорите и риска от загуби във връзка с финансовия инструмент, финансовата дейност или финансовата практика, като се взема предвид по-специално:

разходите за структурирането на такъв финансов инструмент, дейност или практика и други разходи;

несъответствието по отношение на риска на емитента, задържан от емитента; или

профилът на риска/възвръщаемостта;

ж)

степента на трудност и разходите за инвеститорите, свързани с продажбата на съответния финансов инструмент или с преминаването към друг финансов инструмент, като се взема предвид по-специално:

спредът купува—продава;

честотата на възможностите за търговия;

размерът на емисията и размерът на вторичния пазар;

наличието или отсъствието на източници на ликвидност или на маркет-мейкъри на вторичния пазар;

характеристики на системата за търговия; или

всякакви други пречки за предсрочното извеждане;

з)

ценообразуването и свързаните разходи на финансовия инструмент, финансовата дейност или финансовата практика, като се взема предвид по-специално:

използването на скрити или вторични такси; или

таксите, които не отразяват нивото на предлаганите услуги;

и)

степента на новаторство на финансовия инструмент, финансовата дейност или финансовата практика, като се взема предвид по-специално:

степента на новаторство във връзка със структурата на финансовия инструмент, финансовата дейност или финансовата практика, в т.ч. включване и задействане;

степента на новаторство във връзка с модела на разпространение или дължината на веригата от посредници;

степента на разпространение на новаторството, включително дали финансовият инструмент, финансовата дейност или финансовата практика са новаторски за определени категории клиенти;

новаторство, което включва ливъридж;

липсата на прозрачност на базовия инструмент; или

предишният опит на пазара с подобни финансови инструменти или търговски практики;

й)

търговските практики, свързани с финансовия инструмент, като се взема предвид по-специално:

използваните канали за комуникация и разпространение;

свързаните с инвестицията информация, маркетинг или други рекламни материали;

предполагаемите инвестиционни цели; или

дали решението за покупка е вторично или третично вследствие на друга по-ранна покупка;

к)

финансовото и икономическото състояние на емитента на финансов инструмент, като се взема предвид по-специално:

финансовото състояние на емитента или на гаранта; или

прозрачността на икономическото състояние на емитента или на гаранта;

л)

дали информацията за даден финансов инструмент, която се предоставя от създателя или от дистрибуторите, е недостатъчна или ненадеждна, за да позволи на участниците на пазара, към които е насочена, да вземат информирано решение с оглед на естеството и типа на финансовия инструмент;

м)

дали финансовият инструмент, финансовата дейност или финансовата практика представлява висок риск за показателите по сделките, сключени от участниците или инвеститорите на съответния пазар;

н)

дали финансовата дейност или финансовата практика би застрашила значително целостта на процеса на формиране на цените на съответния пазар, така че цената или стойността на съответния финансов инструмент вече да не се определя в зависимост от действащите пазарни сили на търсенето и предлагането или така че участниците на пазара вече да не могат да разчитат на цените, формирани на този пазар, или на обемите на търговия като основа за своите инвестиционни решения;

о)

дали характеристиките на даден финансов инструмент го правят особено податлив да бъде използван за целите на финансови престъпления, и по-специално дали тези характеристики биха могли потенциално да насърчават използването на финансовия инструмент за:

измами или непочтеност;

нарушения или злоупотреби с информация по отношение на финансов пазар;

управление на постъпления от престъпна дейност;

финансиране на тероризъм; или

улесняване на изпирането на пари;

п)

дали финансовата дейност или финансовата практика представлява особено висок риск за устойчивостта и безпрепятственото функциониране на пазарите и тяхната инфраструктура;

р)

дали даден финансов инструмент, финансова дейност или финансова практика може да доведе до значително и изкуствено създадено несъответствие между цените на дериват и тези на базовия пазар;

с)

дали финансовият инструмент, финансовата дейност или финансовата практика създава висок риск от сътресение за финансовите институции, считани за важни за финансовата система на Съюза;

т)

значението на разпространението на финансовия инструмент като източник за финансиране на емитента;

у)

дали даден финансов инструмент, финансова дейност или финансова практика създава конкретни рискове за инфраструктурата на пазара или на платежните системи, в т.ч. системи за търговия, клиринг и сетълмент; или

ф)

дали даден финансов инструмент, финансова дейност или финансова практика може да застраши доверието на инвеститорите във финансовата система.

Член 20

Критерии и фактори във връзка с правомощията на EBA за временна намеса по отношение на продукти

(член 41, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 600/2014)

1.   За целите на член 41, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) № 600/2014, когато установява дали пускането на пазара, разпространението или продажбата на определени структурирани депозити или на структурирани депозити с определени характеристики или на вид финансова дейност или практика предизвиква значителни опасения във връзка със защитата на инвеститорите или заплахи за нормалното функциониране и целостта на финансовите или на стоковите пазари или за стабилността на цялата или на част от финансовата система на Съюза, EBA разглежда кои от всички фактори и критерии, изброени в параграф 2, са от значение и взема предвид всички значими фактори и критерии.

За целите на първа алинея, EBA може да установи наличието на значителни опасения във връзка със защитата на инвеститорите или заплахи за нормалното функциониране и целостта на финансовите пазари или за стабилността на цялата или на част от финансовата система на Съюза въз основа на един или няколко от тези фактори и критерии.

2.   Факторите и критериите, които EBA разглежда, за да може да установи наличието на значителни опасения във връзка със защитата на инвеститорите или заплахи за нормалното функциониране и целостта на финансовите пазари или за стабилността на цялата или на част от финансовата система на Съюза, са следните:

а)

степента на сложност на структурирания депозит или видът на финансовата дейност или практика във връзка с вида клиенти, които участват във финансовата дейност или финансовата практика, оценени в съответствие с буква в), като се взема предвид по-специално:

видът на базовия инструмент или референтните активи и степента на прозрачност на базовия инструмент или референтните активи;

степента на прозрачност на разходите и таксите, свързани със структурирания депозит, финансовата дейност или финансовата практика, и по-специално липсата на прозрачност вследствие на многослойната структура на разходите и таксите;

сложността на изчисляване на показателите на инструментите, като бъде отчетено по-специално дали възвръщаемостта зависи от показателите на един или повече базови или референтни активи, които на свой ред зависят от други фактори, или дали възвръщаемостта зависи както от стойността на базовите или референтните активи към първоначалната дата и към падежа или към датите на лихвени плащания, така и от стойностите през цялата продължителност на продукта;

естеството и мащабът на рисковете;

дали предлагането на структурирания депозит или услугата е обвързано с други продукти или услуги; или

сложността на всички договорни условия;

б)

размерът на потенциалните отрицателни последици, като се взема предвид по-специално:

номиналната стойност на емисията структурирани депозити;

броят на клиентите, инвеститорите или съответните участници на пазара;

относителният дял на продукта в портфейлите на инвеститорите;

вероятността, мащабът и естеството на евентуалните вреди, включително размерът на загубите, които потенциално могат да бъдат понесени;

очакваната продължителност на отрицателните последици;

обемът на емисията;

броят на участващите институции;

растежът на пазара или продажбите;

средната сума, инвестирана от всеки клиент в структурирания депозит; или

размерът на гаранцията, определен в Директива 2014/49/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (11);

в)

видът клиенти, които участват в дадена финансова дейност или финансова практика или на които се предлага или продава структурираният депозит, като се взема предвид по-специално:

дали клиентът е непрофесионален клиент, професионален клиент или допустим контрагент;

уменията и способностите на клиентите, включително равнището на образование, опитът с подобни финансови продукти или търговски практики;

икономическото състояние на клиентите, в т.ч. доходи и богатство;

основните финансови цели на клиентите, в т.ч. пенсионни спестявания и финансиране покупката на собствено жилище;

дали продуктът или услугата се продава на клиенти извън съответния целеви пазар или дали целевият пазар не е бил определен правилно; или

дали отговаря на условията за предоставяне на гаранция от схема за гарантиране на депозити;

г)

степента на прозрачност на структурирания депозит или на вида финансова дейност или финансова практика, като се взема предвид по-специално:

видът и прозрачността на базовия инструмент;

всякакви скрити разходи и такси;

използването на техники, привличащи вниманието на клиентите, но не отразяващи непременно годността или общото качество на продукта или услугата;

видът и прозрачността на рисковете;

използвани наименования на продукти, терминология или други данни, които са подвеждащи, тъй като предполагат характеристики на продукта, които не съществуват; или

дали се оповестява самоличността на депозитарите, които биха могли да отговарят за депозитите на клиентите;

д)

конкретните характеристики или компоненти на структурирания депозит, финансовата дейност или финансовата практика, в т.ч. включен ливъридж, като се взема предвид по-специално:

характерният за продукта ливъридж;

породеният от финансирането ливъридж; или

фактът, че стойността на даден базов инструмент вече не е налична или надеждна;

е)

съществуването и степента на несъответствие между очакваната възвръщаемост или печалба за инвеститорите и риска от загуби във връзка със структурирания депозит, финансовата дейност или финансовата практика, като се взема предвид по-специално:

разходите за структурирането на такъв структуриран депозит, дейност или практика и други разходи;

несъответствието по отношение на риска на емитента, задържан от емитента; или

профилът на риска/възвръщаемостта;

ж)

разходите и степента на трудност за инвеститорите, свързани с предсрочното извеждане на структуриран депозит, като се отчита по-специално:

фактът, че не е разрешено по-ранно теглене; или

всякакви други пречки за предсрочното извеждане;

з)

ценообразуването и свързаните разходи на структурирания депозит, финансовата дейност или финансовата практика, като се взема предвид по-специално:

използването на скрити или вторични такси; или

таксите, които не отразяват нивото на предлаганите услуги;

и)

степента на новаторство на структурирания депозит, финансовата дейност или финансовата практика, като се взема предвид по-специално:

степента на новаторство във връзка със структурата на структурирания депозит, финансовата дейност или финансовата практика, в т.ч. включване и задействане;

степента на новаторство във връзка с модела на разпространение или дължината на веригата от посредници;

степента на разпространение на новаторството, включително дали структурираният депозит, финансовата дейност или финансовата практика са новаторски за определени категории клиенти;

новаторство, което включва ливъридж;

липсата на прозрачност на базовия инструмент; или

предишният опит на пазара с подобни структурирани депозити или търговски практики;

й)

търговските практики, свързани със структурирания депозит, като се взема предвид по-специално:

използваните канали за комуникация и разпространение;

свързаните с инвестицията информация, маркетинг или други рекламни материали;

предполагаемите инвестиционни цели; или

дали решението за покупка е вторично или третично вследствие на друга по-ранна покупка;

к)

финансовото и икономическото състояние на емитента на структурирания депозит, като се взема предвид по-специално:

финансовото състояние на емитента или на гаранта; или

прозрачността на икономическото състояние на емитента или на гаранта;

л)

дали информацията за даден структуриран депозит, която се предоставя от създателя или от дистрибуторите, е недостатъчна или ненадеждна, за да позволи на участниците на пазара, към които е насочена, да вземат информирано решение с оглед на естеството и типа на структурирания депозит;

м)

дали структурираният депозит, финансовата дейност или финансовата практика представлява висок риск за показателите по сделките, сключени от участниците или инвеститорите на съответния пазар;

н)

дали структурираният депозит, финансовата дейност или финансовата практика би изложил икономиката на Съюза на риск;

о)

дали характеристиките на даден структуриран депозит го правят особено податлив да бъде използван за целите на финансови престъпления, и по-специално дали тези характеристики биха могли потенциално да насърчават използването на структурираните депозити за:

измами или непочтеност;

нарушения или злоупотреби с информация по отношение на финансов пазар;

управление на постъпления от престъпна дейност;

финансиране на тероризъм; или

улесняване на изпирането на пари;

п)

дали финансовата дейност или финансовата практика представлява особено висок риск за устойчивостта и безпрепятственото функциониране на пазарите и тяхната инфраструктура;

р)

дали даден структуриран депозит, финансова дейност или финансова практика може да доведе до значително и изкуствено създадено несъответствие между цените на дериват и тези на базовия пазар;

с)

дали структурираният депозит, финансовата дейност или финансовата практика представлява висок риск от сътресение за финансовите институции, считани за важни за финансовата система на Съюза, като се отчита по-специално стратегията на хеджиране, прилагана от финансовите институции по отношение на емитирането на структурирани депозити, включително манипулиране на капиталовата гаранция на падеж или рисковете за репутацията на финансовите институции, произтичаща от структурирания депозит, практика или дейност;

т)

значението на разпространението на структурирания депозит като източник за финансиране на финансовата институция;

у)

дали даден структуриран депозит, финансова дейност или финансова практика създава конкретни рискове за инфраструктурата на пазара или на платежните системи; или

ф)

дали даден структуриран депозит, финансова дейност или финансова практика може да застраши доверието на инвеститорите във финансовата система.

Член 21

Критерии и фактори, които трябва да бъдат взети предвид от компетентните органи във връзка с правомощията за намеса по отношение на продукти

(член 42, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 600/2014)

1.   За целите на член 42, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) № 600/2014, когато установяват дали пускането на пазара, разпространението или продажбата на определени финансови инструменти или структурирани депозити или на финансови инструменти или структурирани депозити с определени характеристики или на вид финансова дейност или практика предизвиква значителни опасения във връзка със защитата на инвеститорите или заплахи за нормалното функциониране и целостта на финансовите или на стоковите пазари или за стабилността на цялата или на част от финансовата система най-малко в една държава членка, компетентните органи разглеждат кои от всички фактори и критерии, изброени в параграф 2, са от значение и вземат предвид всички значими фактори и критерии.

За целите на първа алинея, компетентните органи може да установят наличието на значителни опасения във връзка със защитата на инвеститорите или заплахи за нормалното функциониране и целостта на финансовите или на стоковите пазари или за стабилността на цялата или на част от финансовата система най-малко в една държава членка въз основа на един или повече от тези фактори и критерии.

2.   Факторите и критериите, които компетентните органи разглеждат, за да може да установят наличието на значителни опасения във връзка със защитата на инвеститорите или заплахи за нормалното функциониране и целостта на финансовите или на стоковите пазари или за стабилността на цялата или на част от финансовата система най-малко в една държава членка, включват следните:

а)

степента на сложност на финансовия инструмент или вида на финансовата дейност или практика във връзка с вида клиенти, които участват във финансовата дейност или финансовата практика или на които финансовият инструмент или структурираният депозит се предлага или продава, оценени в съответствие с буква в), като се взема предвид по-специално:

видът на базовия инструмент или референтните активи и степента на прозрачност на базовия инструмент или референтните активи;

степента на прозрачност на разходите и таксите, свързани с финансовия инструмент, структурирания депозит, финансовата дейност или финансовата практика, и по-специално липсата на прозрачност вследствие на многослойната структура на разходите и таксите;

сложността на изчисляване на показателите на инструментите, като бъде отчетено дали възвръщаемостта зависи от показателите на един или повече базови или референтни активи, които на свой ред зависят от други фактори, или дали възвръщаемостта зависи както от стойността на базовите или референтните активи към първоначалната дата и към падежа, така и от стойностите през цялата продължителност на продукта;

естеството и мащабът на рисковете;

дали предлагането на продукта или услугата е обвързано с други продукти или услуги;

сложността на всички договорни условия;

б)

размерът на потенциалните отрицателни последици, като се взема предвид по-специално:

номиналната стойност на финансовия инструмент или на емисията структурирани депозити;

броят на клиентите, инвеститорите или съответните участници на пазара;

относителният дял на продукта в портфейлите на инвеститорите;

вероятността, мащабът и естеството на евентуалните вреди, включително размерът на загубите, които потенциално могат да бъдат понесени;

очакваната продължителност на отрицателните последици;

обемът на емисията;

броят на участващите посредници;

растежът на пазара или продажбите;

средната сума, инвестирана от всеки клиент във финансовия инструмент или в структурирания депозит; или

размерът на гаранцията, определен в Директива 2014/49/ЕС, по отношение на структурираните депозити;

в)

видът клиенти, които участват в дадена финансова дейност или финансова практика или на които се предлага или продава финансовият инструмент или структурираният депозит, като се взема предвид по-специално:

дали клиентът е непрофесионален клиент, професионален клиент или допустим контрагент;

уменията и способностите на клиентите, включително равнището на образование, опитът с подобни финансови инструменти, структурирани депозити или търговски практики;

икономическото състояние на клиентите, в т.ч. техните доходи и богатство;

основните финансови цели на клиентите, в т.ч. пенсионни спестявания и финансиране покупката на собствено жилище;

дали продуктът или услугата се продава на клиенти извън съответния целеви пазар или дали целевият пазар не е бил определен правилно; или

дали отговаря на условията за предоставяне на гаранция от схема за гарантиране на депозити, по отношение на структурираните депозити;

г)

степента на прозрачност на финансовия инструмент, структурирания депозит или на вида финансова дейност или практика, като се взема предвид по-специално:

видът и прозрачността на базовия инструмент;

всякакви скрити разходи и такси;

използването на техники, привличащи вниманието на клиентите, но не отразяващи непременно годността или общото качество на продукта, финансовата дейност или финансовата практика;

естеството и прозрачността на рисковете;

използвани наименования на продукти, терминология или други данни, които са подвеждащи, тъй като предполагат по-голяма степен на сигурност или възвръщаемост от тази, която е реално възможна или вероятна, или които предполагат характеристики на продукта, които не съществуват; или

по отношение на структурираните депозити, дали се оповестява самоличността на депозитарите, които биха могли да отговарят за депозитите на клиентите;

д)

конкретните характеристики или компоненти на структурирания депозит, финансовия инструмент, финансовата дейност или финансовата практика, в т.ч. включен ливъридж, като се взема предвид по-специално:

характерният за продукта ливъридж;

породеният от финансирането ливъридж;

характеристиките на сделките за финансиране с ценни книжа; или

фактът, че стойността на даден базов инструмент вече не е налична или надеждна;

е)

съществуването и степента на несъответствие между очакваната възвръщаемост или печалба за инвеститорите и риска от загуби във връзка със структурирания депозит, финансовия инструмент, финансовата дейност или финансовата практика, като се взема предвид по-специално:

разходите за структурирането на такъв финансов инструмент, структуриран депозит, финансова дейност или финансова практика и други разходи;

несъответствието по отношение на риска на емитента, задържан от емитента; или

профилът на риска/възвръщаемостта;

ж)

разходите и степента на трудност за инвеститорите, свързани с продажбата на съответния финансов инструмент, с преминаването към друг финансов инструмент или с предсрочното извеждане на структуриран депозит, като се взема предвид по-специално, в зависимост дали става въпрос за финансов инструмент или структуриран депозит:

спредът купува—продава;

честотата на възможностите за търговия;

размерът на емисията и размерът на вторичния пазар;

наличието или отсъствието на източници на ликвидност или на маркет-мейкъри на вторичния пазар;

характеристики на системата за търговия; или

всякакви други пречки за предсрочното извеждане или фактът, че не е разрешено по-ранно теглене;

з)

ценообразуването и свързаните разходи на структурирания депозит, финансовия инструмент, финансовата дейност или финансовата практика, като се взема предвид по-специално:

използването на скрити или вторични такси; или

таксите, които не отразяват нивото на предлаганите услуги;

и)

степента на новаторство на финансовия инструмент или структурирания депозит, финансовата дейност или финансовата практика, като се взема предвид по-специално:

степента на новаторство във връзка със структурата на финансовия инструмент, структурирания депозит, финансовата дейност или финансовата практика, в т.ч. включване и задействане;

степента на новаторство във връзка с модела на разпространение или дължината на веригата от посредници;

степента на разпространение на новаторството, включително дали финансовият инструмент, структурирания депозит, финансовата дейност или финансовата практика са новаторски за определени категории клиенти;

новаторство, което включва ливъридж;

липсата на прозрачност на базовия инструмент; или

предишният опит на пазара с подобни финансови инструменти, структурирани депозити или търговски практики;

й)

търговските практики, свързани с финансовия инструмент или структурирания депозит, като се взема предвид по-специално:

използваните канали за комуникация и разпространение;

свързаните с инвестицията информация, маркетинг или други рекламни материали;

предполагаемите инвестиционни цели; или

дали решението за покупка е вторично или третично вследствие на друга по-ранна покупка;

к)

финансовото и икономическото състояние на емитента на финансовия инструмент или структурирания депозит, като се взема предвид по-специално:

финансовото състояние на емитента или на гаранта; или

прозрачността на икономическото състояние на емитента или на гаранта;

л)

дали информацията за даден финансов инструмент или структуриран депозит, която се предоставя от създателя или от дистрибуторите, е недостатъчна или ненадеждна, за да позволи на участниците на пазара, към които е насочена, да вземат информирано решение с оглед на естеството и типа на финансовия инструмент или структурирания депозит;

м)

дали финансовият инструмент, структурираният депозит, финансовата дейност или финансовата практика представлява висок риск за показателите по сделките, сключени от участниците или инвеститорите на съответния пазар;

н)

дали финансовата дейност или финансовата практика би застрашила значително целостта на процеса на формиране на цените на съответния пазар, така че цената или стойността на съответния финансов инструмент или структуриран депозит вече да не се определя в зависимост от действащите пазарни сили на търсенето и предлагането или така че участниците на пазара вече да не могат да разчитат на цените, формирани на този пазар, или на обемите на търговия като основа за своите инвестиционни решения;

о)

дали финансовият инструмент, структурираният депозит, дейност или практика би изложил икономиката на Съюза на риск;

п)

дали характеристиките на даден финансов инструмент или структуриран депозит го правят особено податлив да бъде използван за целите на финансови престъпления, и по-специално дали тези характеристики биха могли потенциално да насърчават използването на финансовия инструмент или структурирания депозит за:

измами или непочтеност;

нарушения или злоупотреби с информация по отношение на финансов пазар;

управление на постъпления от престъпна дейност;

финансиране на тероризъм; или

улесняване на изпирането на пари;

р)

дали финансовата дейност или финансовата практика представлява особено висок риск за устойчивостта и безпрепятственото функциониране на пазарите и тяхната инфраструктура;

с)

дали даден финансов инструмент, структуриран депозит, финансова дейност или финансова практика може да доведе до значително и изкуствено създадено несъответствие между цените на дериват и тези на базовия пазар;

т)

дали финансовият инструмент, структурираният депозит, финансовата дейност или финансовата практика представлява висок риск от сътресение за финансовите институции, считани за важни за финансовата система на държавата членка на съответния компетентен орган, като се отчита по-специално стратегията на хеджиране, прилагана от финансовите институции по отношение на емитирането на структурирани депозити, включително манипулиране на капиталовата гаранция на падеж или рисковете за репутацията на финансовите институции, произтичаща от структурирания депозит, практика или дейност;

у)

значението на разпространението на финансовия инструмент или структурирания депозит като източник за финансиране на емитента или финансовата институция;

ф)

дали даден финансов инструмент, структуриран депозит, финансова дейност или финансова практика създава конкретни рискове за инфраструктурата на пазара или на платежните системи, в т.ч. системи за търговия, клиринг и сетълмент; или

х)

дали даден финансов инструмент, структуриран депозит, финансова дейност или финансова практика биха застрашили доверието на инвеститорите във финансовата система.

РАЗДЕЛ 2

Правомощия за управление на позиции

Член 22

Правомощия на ESMA за управление на позиции

(член 45 от Регламент (ЕС) № 600/2014)

1.   За целите на член 45, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) № 600/2014, критериите и факторите, с които се установява наличието на заплахи за нормалното функциониране и целостта на финансовите пазари, включително пазарите на стокови деривати в съответствие с целите, изброени в член 57, параграф 1 от Директива 2014/65/ЕС, и по отношение на режима на доставка на физически стоки, или за стабилността на цялата или на част от финансовата система на Съюза, са следните:

а)

наличието на сериозни финансови, парични или бюджетни проблеми, които биха могли да предизвикат финансовата нестабилност на държава членка или финансова институция, считани за важни за глобалната финансова система, като кредитни институции, застрахователни дружества, доставчици на пазарни инфраструктурни услуги и дружества за управление на активи, които извършват дейност на територията на Съюза, при условие че тези проблеми биха могли да застрашат нормалното функциониране и целостта на финансовите пазари или стабилността на финансовата система в Съюза;

б)

действие във връзка с кредитен рейтинг или неизпълнение на задължения от страна на държава членка, кредитна институция или друга финансова институция, считани за важни за глобалната финансова система, като застрахователни дружества, доставчици на пазарни инфраструктурни услуги и дружества за управление на активи, които извършват дейност на територията на Съюза, което причинява или с основание може да се очаква да причини съществена несигурност по отношение на тяхната платежоспособност;

в)

значителен натиск върху продажбите или необичайна променливост, които предизвикват низходящи тенденции при всеки финансов инструмент, свързан с кредитна институция или други финансови институции, считани за важни за глобалната финансова система като застрахователни дружества, доставчици на пазарни инфраструктурни услуги и дружества за управление на активи, които извършват дейност на територията на Съюза, както и емитенти на държавни дългови инструменти;

г)

повреда на физическата инфраструктура на важни финансови емитенти, пазарни инфраструктури, системи за клиринг и сетълмент или компетентни органи, която може да окаже съществено неблагоприятно въздействие върху пазарите, и в частност, когато повредата се дължи на природно бедствие или терористично нападение;

д)

смущение в платежна система или в процес на сетълмент, в частност когато е свързано с междубанкови операции и може съществено да възпрепятства или да забави плащания или сетълмент в платежните системи на Съюза, особено когато това може да предизвика разпространение на финансови или икономически сътресения в кредитна институция или други финансови институции, считани за важни за глобалната финансова система, като застрахователни дружества, доставчици на пазарни инфраструктури и дружества за управление на активи, или в държава членка.

е)

значително и внезапно намаление на предлагането на стока или увеличение на търсенето на стока, нарушаващо равновесието между търсенето и предлагането;

ж)

значителна позиция в определена стока, държана от едно или от няколко лица, действащи съгласувано, на едно или няколко места за търговия, чрез един или няколко членове на пазара;

з)

неспособност от страна на мястото на търговия да упражнява собствените си правомощия за управление на позиции поради събитие, засягащо непрекъснатостта на стопанската дейност.

2.   За целите на член 45, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) № 600/2014, критериите и факторите, с които се установява подходящото намаляване на позицията или експозицията, са следните:

а)

естеството на притежателя на позицията, в т.ч. производители, потребители или финансова институция;

б)

падежът на финансовия инструмент;

в)

размерът на позицията спрямо размера на съответния пазар за стокови деривати;

г)

размерът на позицията спрямо размера на пазара за базовата стока;

д)

посоката на позицията (къса или дълга), делта коефициент или диапазони на делта;

е)

предназначението на позицията, по-специално дали позицията служи за хеджиране или дали се държи като финансова експозиция;

ж)

опитът на притежателя на позицията с позиции с определен размер или в извършване или получаване на доставка на дадена стока;

з)

другите позиции, притежавани от лицето на базовия пазар или в същия дериват, но с различни падежи;

и)

ликвидността на пазара и въздействието на мярката върху други участници на пазара;

й)

методът на доставка.

3.   За целите на член 45, параграф 3, буква б) от Регламент (ЕС) № 600/2014, критериите, с които се определят ситуациите, при които може да възникне риск от регулаторен арбитраж, са следните:

а)

дали същият договор се търгува на друго място на търговия или извънборсово;

б)

дали еквивалентен по своята същност договор се търгува на различно място на търговия или извънборсово (подобен и взаимосвързан, но без да се счита за част от същата заменяема неприключена позиция);

в)

въздействието на решението върху пазара на базовата стока;

г)

въздействието на решението върху пазарите и участниците, които не са предмет на правомощията на ESMA за управление на позиции; както и

д)

вероятните последствия върху нормалното функциониране и целостта на финансовите пазари при отсъствие на действие от страна на ESMA.

4.   За целите на член 45, параграф 2, буква б) от Регламент (ЕС) № 600/2014, ESMA прилага критериите и факторите, посочени в параграф 1 от настоящия член, като взема предвид дали предвидената мярка е в отговор на това, че компетентен орган не е предприел действия, или на допълнителен риск, който компетентният орган не е в състояние да преодолее в достатъчна степен, съгласно член 69, параграф 2, буква й) или буква о) от Директива 2014/65/ЕС

За целите на първата алинея се счита, че компетентен орган не е предприел действия, когато въз основа на предоставените му правомощия разполага с достатъчно регулаторни правомощия за цялостно преодоляване на заплахата по време на събитието, без да се налага помощ от друг компетентен орган, но не предприема такива действия.

Счита се, че компетентен орган не е в състояние да преодолее в достатъчна степен заплахата, когато един или повече от факторите, посочени в член 45, параграф 10, буква а) от Регламент (ЕС) № 600/2014, настъпят в рамките на юрисдикцията на компетентния орган, както и в една или повече допълнителни юрисдикции.

ГЛАВА VI

ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

Член 23

Преходни разпоредби

1.   Чрез дерогация от член 5, параграф 1, от датата на влизане в сила на настоящия регламент до датата на неговото прилагане, компетентните органи извършват оценки на ликвидността и публикуват резултатите от тези оценки веднага след тяхното приключване в следните срокове:

а)

когато датата, на която финансовите инструменти са търгувани за първи път на място за търговия в рамките на Съюза, е не по-малко от десет седмици преди датата на прилагане на Регламент (ЕС) № 600/2014, компетентните органи публикуват резултата от оценките не по-късно от четири седмици преди датата на прилагане на Регламент (ЕС) № 600/2014;

б)

когато датата, на която финансовите инструменти са търгувани за първи път на място за търговия в рамките на Съюза, попада в рамките на периода, започващ десет седмици преди датата на прилагане на Регламент (ЕС) № 600/2014 и приключващ на деня, предхождащ датата на прилагане на Регламент (ЕС) № 600/2014, компетентните органи публикуват резултата от оценките не по-късно от датата на прилагане на Регламент (ЕС) № 600/2014;

2.   Посочената в параграф 1 оценка се извършва, както следва:

а)

когато датата, на която финансовите инструменти са търгувани за първи път на място за търговия в рамките на Съюза, е не по-малко от шестнадесет седмици преди датата на прилагане на Регламент (ЕС) № 600/2014, оценката се основава на наличните данни за референтен период от четиридесет седмици, започващ петдесет и две седмици преди датата на прилагане на Регламент (ЕС) № 600/2014;

б)

когато датата, на която финансовите инструменти са търгувани за първи път на място за търговия в рамките на Съюза, попада в рамките на периода, започващ шестнадесет седмици преди датата на прилагане на Регламент (ЕС) № 600/2014 и приключващ десет седмици преди датата на прилагане на Регламент (ЕС) № 600/2014, оценката се основава на наличните данни за първите четири седмици на търгуване на финансовия инструмент;

в)

когато датата, на която финансовите инструменти са търгувани за първи път на място за търговия в рамките на Съюза, попада в рамките на периода, започващ десет седмици преди датата на прилагане на Регламент (ЕС) № 600/2014 и приключващ на деня, предхождащ датата на прилагане на Регламент (ЕС) № 600/2014, оценката се основава на данни за сключените сделки с тези финансови инструменти или с други финансови инструменти, за които се счита, че имат сходни характеристики с тези финансови инструменти.

3.   Компетентните органи, пазарните оператори и инвестиционните посредници, включително и инвестиционните посредници, управляващи място за търговия, използват информацията, публикувана в съответствие с параграф 1, за целите на член 2, параграф 1, точка 17, буква б) от Регламент (ЕС) № 600/2014, до 1 април на годината, следваща датата на прилагане на този регламент:

4.   По време на периода, посочен в параграф 3, компетентните органи осигуряват по отношение на финансовите инструменти, посочени в параграф 2, букви б) и в), следното:

а)

целесъобразността на информацията, публикувана в съответствие с параграф 1, за целите на член 2, параграф 1, точка 17, буква б) от Регламент (ЕС) № 600/2014;

б)

актуализирането на информацията, публикувана в съответствие с параграф 1, въз основа на по-дълъг период на търгуване и по-изчерпателни данни за сключените сделки, когато това е необходимо.

Член 24

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 3 януари 2018 г.

Член 23 обаче се прилага от датата на влизане в сила на настоящия регламент.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 18 май 2016 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 84.

(2)  Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари), за изменение на Решение № 716/2009/ЕО и за отмяна на Решение 2009/77/ЕО на Комисията (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 84).

(3)  Регламент (ЕС) № 1093/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски банков орган), за изменение на Решение № 716/2009/ЕО и за отмяна на Решение 2009/78/ЕО на Комисията (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 12).

(4)  Делегиран регламент (ЕС) 2017/590 на Комисията от 28 юли 2016 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 600/2014 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за докладването на сделки пред компетентните органи (вж. страница 449 от настоящия брой на Официален вестник).

(5)  Делегиран регламент (ЕС) 2017/572 на Комисията от 2 юни 2016 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 600/2014 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за определяне на данните, които да бъдат предоставяни преди и след сключването на сделките, и степента на подробност на данните (вж. страница 142 от настоящия брой на Официален вестник).

(6)  Делегиран регламент (ЕС) 2017/571 на комисията от 2 юни 2016 г. за допълване на Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти относно лицензирането на доставчиците на услуги за докладване на данни, организационните изисквания към тях и публикуването на информация за сделките (вж. страница 126 от настоящия брой на Официален вестник).

(7)  Делегиран регламент (ЕС) 2017/587 на Комисията от 14 юли 2016 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 600/2014 на Европейския парламент и на Съвета относно пазарите на финансови инструменти по отношение на регулаторните технически стандарти за изискванията за прозрачност към местата на търговия и инвестиционните посредници по отношение на акциите, депозитарните разписки, борсово търгуваните фондове, сертификатите и другите подобни финансови инструменти, както и за задълженията за изпълнение на сделките при някои търгувани на място на търговия акции или от страна на систематичен участник (вж. страница 387 от настоящия брой на Официален вестник), приложение I, таблица 2.

(8)  Регламент (ЕС) № 236/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 14 март 2012 г. относно късите продажби и някои аспекти на суапите за кредитно неизпълнение (ОВ L 86, 24.3.2012 г., стр. 1).

(9)  Делегиран регламент (ЕС) 2017/565 на Комисията от 25 април 2016 г. за допълване на Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на организационните изисквания и условията за извършване на дейност от инвестиционните посредници и за даването на определения за целите на посочената директива (вж. страница 1 от настоящия брой на Официален вестник).

(10)  Делегиран регламент (ЕС) 2017/583 на Комисията от 14 юли 2016 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 600/2014 на Европейския парламент и на Съвета относно пазарите на финансови инструменти по отношение на регулаторните технически стандарти за изискванията за прозрачност, засягащи местата на търговия и инвестиционните посредници, във връзка с облигациите, структурираните финансови продукти, квотите за емисии и дериватите (вж. страница 229 от настоящия брой на Официален вестник).

(11)  Директива 2014/49/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. относно схемите за гарантиране на депозити (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 149).


ПРИЛОЖЕНИЕ

Данни, които се предоставят с оглед определянето на ликвиден пазар за акции, депозитарни разписки, борсово търгувани фондове и сертификати

Таблица 1

Таблица със символи

Символ

Вид данни

Определение

{ALPHANUM-n}

До n буквено-цифрови символа

Поле за свободен текст.

{ISIN}

12 буквено-цифрови символа

ISIN код по ISO 6166.

{MIC}

4 буквено-цифрови символа

Идентификационен код на пазара по ISO 10383.

{DATEFORMAT}

Формат на датата по ISO 8601

Датите се попълват в следния формат:

ГГГГ-ММ-ДД.

{DECIMAL-n/m}

Десетично число с общо до n цифри, от които до m цифри могат да бъдат в дробната част

Цифрово поле както за положителни, така и за отрицателни стойности.

десетичният разделител е „.“ (точка);

пред отрицателните стойности се поставя „–“ (минус);

стойностите се закръгляват и не се съкращават.


Таблица 2

Допълнителна информация за данните, които се предоставят с оглед определянето на ликвиден пазар за акции, депозитарни разписки, борсово търгувани фондове и сертификати

#

Поле

Докладвани данни

Формат и стандарти за докладване

1

Идентификационен код на инструмента

Код, използван за идентифициране на финансовия инструмент.

{ISIN}

2

Пълно наименование на инструмента

Пълно наименование на финансовия инструмент.

{ALPHANUM-350}

3

Място за търговия

MIC сегмент за мястото за търговия, ако има такъв, в противен случай — оперативен MIC.

{MIC}

4

Идентификационен код по РПФИ

Определяне на капиталови финансови инструменти

 

Акции съгласно определението в член 4, параграф 1, точка 44, буква а) от Директива 2014/65/ЕС;

 

Депозитарни разписки съгласно определението в член 4, параграф 1, точка 45 от Директива 2014/65/ЕС;

 

Борсово търгуван фонд съгласно определението в член 4, параграф 1, точка 46 от Директива 2014/65/ЕС;

 

Сертификати съгласно определението в член 2, параграф 1, точка 27 от Регламент (ЕС) № 600/2014.

Капиталови финансови инструменти:

 

„SHRS“ = акции

 

„ETFS“= борсово търгувани фондове

 

„DPRS“ = депозитарни разписки

 

„CRFT“ = сертификати

5

Ден на докладване

Дата, за която се предоставят данни

Трябва да се предоставят данни най-малко за следните дати:

случай 1: датата, съответстваща на „датата на допускане до търговия или първа дата на търгуване“, както е посочено в член 5, параграф 3, буква а);

случай 2: последния ден от 4 седмичния период, започващ на „датата на допускане до търговия или първа дата на търгуване“, както е посочено в член 5, параграф 3, буква б), подточка i);

случай 3: последния ден за търговия от всяка календарна година, както е посочено в член 5, параграф 3, буква б), подточка ii);

случай 4: деня, на който корпоративните действия започват да се прилагат, както е посочено в член 5, параграф 3, буква б), подточка iii).

При случай 1 се предоставят прогнозни данни за полета 6—12, когато е приложимо.

{DATEFORMAT}

6

Брой инструменти в обращение

За акции и депозитарни разписки

Общ брой инструменти в обращение.

За борсово търгувани фондове

Брой дялове, емитирани за търгуване.

{DECIMAL-18/5}

7

Участия, превишаващи 5 % от общите права на глас

Само за акции

Общ брой акции във връзка с участията, надвишаващи 5 % от общите права на глас на емитента, освен когато тези акции са държани от предприятие за колективно инвестиране или от пенсионен фонд.

Това поле се попълва само при налична актуална информация.

{DECIMAL-18/5}

8

Цена на инструмента

Само за акции и депозитарни разписки

Цена на инструмента в края на съответния ден на докладване.

Цената следва да бъде посочена в евро.

{DECIMAL-18//13}

9

Размер на емисията

Само за сертификати

Размер на емисията на съответния сертификат, изразен в евро.

{DECIMAL-18/5}

10

Брой дни за търговия в периода

Общ брой дни за търговия, за които се предоставят данни.

{DECIMAL-18/5}

11

Общ оборот

Общ оборот за периода.

{DECIMAL-18/5}

12

Общ брой сделки

Общ брой сделки за периода.

{DECIMAL-18/5}


Top