EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016D0920
Council Decision (EU) 2016/920 of 20 May 2016 on the signing, on behalf of the European Union, of the Agreement between the United States of America and the European Union on the protection of personal information relating to the prevention, investigation, detection, and prosecution of criminal offences
Решение (ЕС) 2016/920 на Съвета от 20 май 2016 година относно подписването, от името на Европейския съюз, на Споразумение между Съединените американски щати и Европейския съюз относно защитата на личната информация във връзка с предотвратяването, разследването, разкриването и наказателното преследване на престъпления
Решение (ЕС) 2016/920 на Съвета от 20 май 2016 година относно подписването, от името на Европейския съюз, на Споразумение между Съединените американски щати и Европейския съюз относно защитата на личната информация във връзка с предотвратяването, разследването, разкриването и наказателното преследване на престъпления
OJ L 154, 11.6.2016, p. 1–2
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2016/920/oj
11.6.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 154/1 |
РЕШЕНИЕ (ЕС) 2016/920 НА СЪВЕТА
от 20 май 2016 година
относно подписването, от името на Европейския съюз, на Споразумение между Съединените американски щати и Европейския съюз относно защитата на личната информация във връзка с предотвратяването, разследването, разкриването и наказателното преследване на престъпления
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 16 във връзка с член 218, параграф 5 от него,
като взе предвид предложението на Европейската комисия,
като има предвид, че:
(1) |
На 3 декември 2010 г. Съветът оправомощи Комисията да започне преговори с правителството на Съединените американски щати (Съединените щати) във връзка със споразумение за защита на личните данни, предавани или обработвани за целите на предотвратяването, разследването, разкриването и наказателното преследване на престъпления, включително тероризъм. |
(2) |
Преговорите с правителството на Съединените щати приключиха и текстът на споразумението бе парафиран на 8 септември 2015 г. |
(3) |
Споразумението цели да се създаде всеобхватна рамка от принципи и гаранции за защита на данните при предаването на лична информация за целите на наказателното правоприлагане между Съединените щати, от една страна, и Европейския съюз или неговите държави членки, от друга. Целта е да се гарантира високо ниво на защита на данните и по този начин да се засили сътрудничеството между страните. Въпреки че само по себе си споразумението не е правно основание за предаване на лична информация на Съединените щати, то допълва, когато е необходимо, гаранциите в съществуващите и бъдещите споразумения за предаване на данни или националните разпоредби, позволяващи такова предаване. |
(4) |
Съюзът е компетентен по отношение на всички разпоредби в споразумението. По-специално Съюзът е приел Директива (ЕС) 2016/680 на Европейския парламент и на Съвета (1) относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни от компетентните органи за целите на предотвратяването, разследването, разкриването или наказателното преследване на престъпления или изпълнението на наказания и относно свободното движение на такива данни. Предаването на данни от държавите членки с подходящи гаранции е предвидено в член 37, параграф 1, буква а) от посочената директива. |
(5) |
В съответствие с член 6а от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз (ДЕС) и към Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС), Обединеното кралство и Ирландия не са обвързани от установените в споразумението правила, отнасящи се до обработването на лични данни от държавите членки при извършването на дейности, които попадат в приложното поле на трета част, дял V, глава 4 или 5 от ДФЕС, когато Обединеното кралство и Ирландия не са обвързани от правилата относно формите на съдебно сътрудничество по наказателноправни въпроси или полицейско сътрудничество, изискващи спазване на разпоредбите, уредени в споразумението. |
(6) |
В съответствие с членове 2 и 2а от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към ДЕС и към ДФЕС, Дания не е обвързана от установените в споразумението правила, нито от тяхното прилагане, отнасящи се до обработването на лични данни от държавите членки при извършването на дейности, които попадат в приложното поле на трета част, дял V, глава 4 или 5 от ДФЕС. |
(7) |
Всяко уведомление по член 27 от споразумението по отношение на Обединеното кралство, Ирландия или Дания следва да бъде направено в съответствие със статута на тези държави членки съгласно съответните разпоредби от правото на Съюза и в тясна консултация с тях. |
(8) |
Споразумението следва да бъде подписано, при условие че бъде сключено на по-късна дата, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Разрешава се подписването, от името на Съюза, на Споразумението между Съединените американски щати и Европейския съюз относно защитата на личната информация във връзка с предотвратяването, разследването, разкриването и наказателното преследване на престъпления, при условие че въпросното споразумение бъде сключено (2).
Член 2
Председателят на Съвета е оправомощен да посочи лицето(ата), упълномощено(и) да подпише(ат) споразумението от името на Съюза.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
Съставено в Брюксел на 20 май 2016 година.
За Съвета
Председател
K.H.D.M. DIJKHOFF
(1) Директива (ЕС) 2016/680 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни от компетентните органи за целите на предотвратяването, разследването, разкриването или наказателното преследване на престъпления или изпълнението на наказания и относно свободното движение на такива данни, и за отмяна на Рамково решение 2008/977/ПВР на Съвета (ОВ L 119, 4.5.2016 г., стр. 89).
(2) Текстът на споразумението ще бъде публикуван заедно с решението за сключването му.