EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R0869

Регламент за изпълнение (ЕС) № 869/2014 на Комисията от 11 август 2014 година относно нови железопътни услуги за превоз на пътници Текст от значение за ЕИП

OJ L 239, 12.8.2014, p. 1–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 11/12/2020; отменен от 32018R1795

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2014/869/oj

12.8.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 239/1


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 869/2014 НА КОМИСИЯТА

от 11 август 2014 година

относно нови железопътни услуги за превоз на пътници

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Директива 2012/34/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 21 ноември 2012 г. за създаване на единно европейско железопътно пространство (1), и по-специално член 10, параграф 4 и член 11, параграф 4 от нея,

като има предвид, че:

(1)

Съгласно член 10 от Директива 2012/34/ЕС държавите членки са отворили своя пазар за международни железопътни транспортни услуги за превоз на пътници, предоставяни от всяко едно железопътно предприятие, лицензирано по силата на същата директива. При извършване на международна железопътна услуга за превоз на пътници железопътните предприятия имат право да вземат пътници от всяка гара, разположена по международния маршрут, и да ги оставят на друга, включително гари, разположени в същата държава членка.

(2)

При все това въвеждането на открит достъп до предоставянето на нови международни железопътни услуги за превоз на пътници, включващи междинни спирки, не би следвало се използва за отваряне на пазара за вътрешни услуги за превоз на пътници, а да е насочено по-скоро към спирки, имащи спомагателно за международната услуга значение. Основната цел на новите услуги трябва да бъде превозът на пътници по международен маршрут. По искане от съответните компетентни органи или заинтересовани железопътни предприятия, регулаторният орган, посочен в глава IV, раздел 4 от Директива 2012/34/ЕС, следва да определи основната цел на предложена нова услуга.

(3)

Отварянето на пазара на международни железопътни услуги за превоз на пътници за конкуренция може да има последици за организацията и финансирането на услугите за железопътен превоз на пътници, предоставян по силата на договор за обществени услуги съгласно Регламент (ЕО) № 1370/2007 на Европейския парламент и на Съвета (2). Съгласно член 11 от Директива 2012/34/ЕС държавите членки могат да ограничат правото на достъп до пазара в случаите, когато това право би нарушило икономическото равновесие на такива договори за обществени услуги. По искане на компетентни органи, на управителя на инфраструктура или на железопътното предприятие, изпълняващо договора за обществени услуги, регулаторният орган следва да определи дали предложена нова международна железопътна услуга за превоз на пътници би нарушила икономическото равновесие на договор за обществени услуги.

(4)

За да се избегне прекъсването на нова железопътна услуга за превоз на пътници, предоставянето на която вече е започнало, и за да се даде правна сигурност на тази нова услуга по отношение на възможността за извършването ѝ, срокът, в рамките на който може да се подаде искане за анализ на основната цел или за оценка на икономическото равновесие, следва да бъде ограничен и обвързан с периода, в който заявителят съобщава своя интерес към извършване на нова международна железопътна услуга за превоз на пътници. Поради същата причина процедурите, извършвани от регулаторния орган във връзка с тези анализи и оценки, също следва да бъдат ограничени във времето.

(5)

Искането за анализ на основната цел следва да съдържа цялата необходима информация, с която да бъде доказано, че основната цел на предложената нова услуга е различна от превоз на пътници между гари, разположени в различни държави членки. За да изпълнят това изискване, субектите, които подават искане за такъв анализ, следва да могат да използват стандартни формуляри за искане, публикувани от регулаторния орган.

(6)

Регулаторният орган следва да извърши както качествен, така и количествен анализ, по-скоро за да определи предназначението на услугата в средносрочен план, отколкото нейните характеристики в определен момент. Критериите за оценка следва да бъдат определени в приетата от регулаторния орган методика за анализ на основната цел, която е съобразена с особеностите на железопътния транспорт в съответната държава членка. Нито един количествен праг не следва да се прилага строго или изолирано.

(7)

Искането за оценка на икономическото равновесие следва да съдържа цялата необходима информация, с която да бъде доказано, че икономическото равновесие на договора за обществени услуги би било нарушено от предложената нова услуга. Икономическото равновесие на договор за обществени услуги следва да бъде считано за нарушено от предложената нова услуга, ако е налице съществена промяна на стойността на договора за обществени услуги, което означава, че в един пазар с конкурентна структура извършваните по този договор услуги повече не биха били устойчиви и че от извършването им не би било възможно да бъде реализирана разумна печалба.

(8)

Оценката на въздействието на предложената нова услуга върху икономическото равновесие на договор за обществени услуги следва да се основава на обективен метод и критерии за оценка, определени в приетата от регулаторния орган методика за оценка на икономическото равновесие, която е съобразена с особеностите на железопътния транспорт в съответната държава членка. Икономическият анализ следва да бъде съсредоточен върху икономическото въздействие, което предложената нова услуга оказва върху договора за обществени услуги като цяло, включително върху конкретно засегнатите услуги, за целия му срок на действие. Нито един предварително определен количествен праг не следва да се прилага строго или изолирано. Освен икономическия анализ на въздействието, което предложената нова услуга оказва върху договора за обществени услуги, регулаторният орган следва да отчете също така и ползите за клиентите в краткосрочен и средносрочен план.

(9)

Преразглеждане на решение, взето от регулаторния орган в резултат на оценка на икономическото равновесие, следва да бъде възможно само в случаите, когато е налице съществена промяна на новата услуга в сравнение с анализираните от регулаторния орган данни или когато е налице съществена разлика между действителното и очакваното въздействие върху услугите, извършвани съгласно договора за обществени услуги. За да се гарантира минимална правна стабилност за оператора на новата услуга, следва да бъде предвиден период, през който не може да се иска каквото и да било преразглеждане.

(10)

Без да се засяга принципът на независимост на регулаторните органи в процеса на вземане на решения по член 55, параграф 1 от Директива 2012/34/ЕС, регулаторните органи следва да обменят информация помежду си, а когато в отделни случаи е уместно, те следва да съгласуват своите принципи и действия, свързани с анализите на основната цел и оценките на икономическото равновесие, за да се избегнат значителни различия в техните практики, което би създало несигурност на пазара на международни железопътни услуги за превоз на пътници.

(11)

Във всички свои дейности, свързани с анализи на основната цел или оценки на икономическото равновесие, регулаторните органи следва да спазват поверителността на чувствителната търговска информация, получавана от страните, които участват в тези анализи и оценки.

(12)

Регулаторните органи не са задължени да събират такса за извършване на анализ на основната цел, оценка на икономическото равновесие или преразглеждане на оценката на икономическото равновесие. При все това държавите членки могат да решат да наложат на субектите, подаващи искания, такава такса за извършваната от регулаторните органи дейност, която да покрива нетните разходи за тези оценки. В този случай таксата следва да бъде недискриминационна, разумна и да бъде събирана ефективно и по прозрачен начин от всички субекти, подаващи искания.

(13)

Като вземат предвид резултатите от консултациите със заинтересованите страни и обмена на информация с другите регулаторни органи, регулаторните органи следва да разработят съгласувана методика за анализ на основната цел и ако е уместно — за оценка на икономическото равновесие. Тази отговорност не следва да бъде ограничавана от други субекти. Оценките следва да представляват по-скоро индивидуален анализ, отколкото просто прилагане на предварително определени прагове. Не следва да бъдат определяни каквито и да било прагове в национални законодателни актове. Методът на оценка следва да бъде определян по начин, съобразен с тенденциите на пазара, като той може да търпи развитие във времето, по-специално в светлината на опита на регулаторните органи.

(14)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на комитета, учреден съгласно член 62, параграф 1 от Директива 2012/34/ЕС,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Предмет

В настоящия регламент се определят подробно процедурата и критериите, които да бъдат спазвани, когато се преценява:

а)

дали основната цел на железопътна услуга е превозът на пътници между гари, разположени в различни държави членки;

б)

дали икономическото равновесие на договор за обществени услуги за железопътен транспорт е нарушено от международна железопътна услуга за превоз на пътници.

Член 1а

Изключения от приложното поле

В приложното поле на настоящия регламент не попадат услугите, организирани от предприятията с цел превоз на собствените им служители до и от работното място, както и услугите, за които не се продават билети на гражданите.

Член 2

Определения

За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

1)

„нова международна услуга за превоз на пътници“ означава международна услуга за превоз на пътници, която е предложена за въвеждане на пазара или предполага съществено изменение, изразяващо се в увеличаване на честотата или броя на спирките по маршрута на съществуваща международна услуга за превоз на пътници;

2)

„анализ на основната цел“ означава процеса на оценяване, осъществяван от регулаторен орган по искане на субект по член 5, с цел да се определи дали основната цел на нова железопътна услуга е превозът на пътници между гари, разположени в различни държави членки, или превозът на пътници между гари, разположени в една и съща държава членка;

3)

„оценка на икономическото равновесие“ означава процеса на оценяване, осъществяван от регулаторен орган по искане на субект по член 10, приложим само в държавите членки, които са решили съгласно член 11 от Директива 2012/34/ЕС да ограничат правото на достъп до железопътна инфраструктура за международни железопътни услуги за превоз на пътници между начална и крайна точка, които са предмет на един или няколко договора за обществени услуги, за да определят дали икономическото равновесие на договор за обществени услуги би било нарушено от предложена нова международна железопътна услуга за превоз на пътници;

4)

„договор за обществени услуги“ означава обществена поръчка за услуги съгласно определението в член 2, буква и) от Регламент (ЕО) № 1370/2007, която касае железопътния транспорт;

5)

„компетентен орган“ означава компетентен орган по смисъла на член 2, буква б) от Регламент (ЕО) № 1370/2007;

6)

„нетен финансов ефект“ означава ефектът от договор за обществени услуги върху извършените разходи и реализираните приходи при изпълнение на задълженията за обществени услуги, като се отчитат приходите от тази дейност, които остават за железопътното предприятие, изпълняващо договора за обществени услуги, и разумната печалба, изчислени съгласно точка 2 от приложението към Регламент (ЕО) № 1370/2007.

Член 3

Уведомяване за планирана нова международна железопътна услуга за превоз на пътници

1.   Заявителят уведомява съответните регулаторни органи за намерението си да извършва нова международна услуга за превоз на пътници, преди да заяви пред управителя на инфраструктурата инфраструктурен капацитет.

2.   Регулаторните органи разработват и публикуват на своя уебсайт стандартен формуляр за уведомление, който да бъде използван от заявителите и който следва да съдържа следната информация:

а)

наименование, адрес, юридическа форма, регистрационен номер (в съответните случаи) на заявителя;

б)

данни как да се влезе в контакт с лицето, отговорно за разглеждане на запитвания;

в)

данни за лиценз и сертификат за безопасност, притежавани от заявителя, или посочване на етапа от процедурата по получаване на такива;

г)

подробна информация за маршрута с посочване на местоположенията на началните и крайните гари, както и всички междинни спирки и разстоянието между тях;

д)

планирана начална дата за осъществяване на предложената нова международна железопътна услуга за превоз на пътници;

е)

разписание, честота и капацитет на предложената нова услуга, включително предложените времена на заминаване, междинни спирки, времена на пристигане и връзки, както и всички отклонения от честотата или спирките, посочени в стандартното разписание за всяка от посоките;

ж)

обосновка, че основната цел на предложената услуга за превоз на пътници е превозът на пътници между гари, разположени в различни държави членки.

3.   Информацията относно планираното осъществяване на предложената нова международна железопътна услуга за превоз на пътници следва да обхваща поне първите три години и по възможност — първите пет години от изпълнението на тази услуга.

4.   Регулаторният орган публикува незабавно на своя уебсайт уведомлението, направено от заявителя, с изключение на каквато и да било чувствителна търговска информация, и информира за него субектите по член 5 или член 10, според целесъобразността.

5.   Заявителят представя обосновани данни за освобождаване от публикуване на чувствителна търговска информация. Ако регулаторният орган счете, че тази обосновка е приемлива, той следва да опази поверителността на информацията. Ако според него обосновката не е приемлива, той съобщава своя отказ на заявителя, отправил искане за поверителност. Тази процедура не засяга процедурата за обжалване срещу такова решение, както е предвидено в националното законодателство.

6.   Цялата информация, предоставена от заявителя чрез използване на стандартния формуляр, и всички съпътстващи документи се изпращат на регулаторния орган в електронна форма.

Член 4

Срок за подаване на искане за анализ на основната цел или оценка на икономическото равновесие

1.   Исканията от субектите по член 5 или член 10, по целесъобразност, за анализ на основната цел или за оценка на икономическото равновесие се подават в срок от четири седмици, считано от датата на публикуване на уведомлението от заявителя на уебсайта на регулаторния орган. Субектите, които имат право да подават искания както за анализ, така и за оценка, могат да направят това едновременно.

2.   Ако са налице искания както за анализ на основната цел, така и за оценка на икономическото равновесие, анализът и оценката могат да бъдат извършени едновременно. Ако по време на анализа на основната цел бъде установено, че основната цел на предложената услуга е различна от превоз на пътници между гари, разположени в различни държави членки, и бъде взето отрицателно решение, оценката на икономическото равновесие се прекратява по силата на решение, което се позовава на отрицателното решение относно основната цел на предложената услуга.

Член 5

Субекти, имащи право да подават искане за анализ на основната цел

Искане за анализ на основната цел може да бъде подавано от следните субекти:

а)

компетентни органи, които са сключили договори за обществени услуги за железопътен транспорт в географския район, засегнат от предложената нова услуга;

б)

всяко едно железопътно предприятие, осъществяващо международни или вътрешни железопътни услуги за превоз на пътници по маршрут или маршрути, които ще бъдат обслужвани от предложената нова услуга, било на търговска база или по договор за обществени услуги.

Член 6

Информация, която следва да бъде предоставена в искането за анализ на основната цел

1.   Субектът, подаващ искане, следва да включи в него следната информация:

а)

наименование, адрес, юридическа форма, регистрационен номер (ако е целесъобразно) на субекта, подаващ искането;

б)

данни как да се влезе в контакт в лицето, отговарящо за запитванията;

в)

разяснение относно интереса на субекта, подаващ искане, към решение относно основната цел на предложената нова услуга;

г)

разяснение за това, защо по мнението на субекта, подаващ искане, основната цел на предложената услуга за превоз на пътници е различна от превоз на пътници между гари, разположени в различни държави членки;

д)

информация и документация в подкрепа на разясненията по букви в) и г).

2.   Субектът, подаващ искане, представя обосновани данни за освобождаване от публикуване на чувствителна търговска информация. Ако регулаторният орган счете, че тази обосновка е приемлива, той следва да опази поверителността на информацията. В противен случай той съобщава своя отказ на страната, поискала поверителност. Тази процедура не засяга евентуална процедура за обжалване срещу такова решение, предвидена в националното законодателство.

3.   Регулаторните органи публикуват на своите уебсайтове стандартен формуляр за искане за анализ на основната цел, който да бъде използван от субектите, подаващи искания.

4.   Цялата информация, предоставяна чрез използване на стандартния формуляр, и всички съпътстващи документи се изпращат на регулаторния орган в електронна форма.

Член 7

Процедура за извършване на анализ на основната цел

1.   Регулаторният орган преглежда искането, внесено от подалия искане субект.

2.   Ако регулаторният орган прецени, че подалият искане субект не е предоставил със своето искане цялата необходима информация, той може да поиска допълнителна информация в рамките на три седмици след получаването на искането. В случай че подалият искане субект отговори на запитването за допълнителна информация, но неговият отговор все още е непълен, регулаторният орган може да отправи второ запитване за допълнителна информация в рамките на три седмици след получаването на отговора на първото запитване за допълнителна информация. Подалият искане субект трябва да предоставя подобна информация в отговор на запитванията за допълнителна информация в рамките на разумно кратък период, определен от регулаторния орган в съответствие с член 56, параграф 8 от Директива 2012/34/ЕС. Ако подалият искане субект не предостави информацията в рамките на сроковете, определени от регулаторния орган, искането се отхвърля.

3.   Регулаторният орган може да поиска от заявителя да предостави допълнителна информация. Ако предоставената информация е неясна, органът може да удължи срока за представяне на пояснения.

4.   Ако искането не може да бъде обосновано в съответствие с член 6, параграф 1, буква г), то трябва да бъде отхвърлено.

5.   Регулаторният орган взема решение в срок не по-дълъг от шест седмици от получаването на цялата необходима информация.

Член 8

Критерии за оценка във връзка с анализа на основната цел

1.   Регулаторният орган проверява основната цел на предложена нова услуга. Той извършва както качествен, така и количествен анализ, при извършването на който се отчитат предвидимото развитие на услугата и предвидимите промени на пазарните условия по време на периода, обхванат от уведомлението на заявителя.

2.   По време на процеса на оценяване и в допълнение към информацията, предоставена в стандартния формуляр за уведомление, регулаторният орган се съобразява по-специално със следните критерии:

а)

дела от оборота и от обема, реализиран в резултат на международен превоз на пътници, очакван от заявителя, сравнен с дела от оборота и обема, реализиран в резултат на вътрешен превоз на пътници в държавата членка, в която е установен регулаторният орган;

б)

разстоянието, обхванато от предложената нова услуга в различни държави членки, и местоположенията на спирките;

в)

потребителското търсене на новата услуга;

г)

маркетинговата стратегия на заявителя;

д)

естеството на подвижния състав, който ще се използва при извършване на новата услуга.

3.   Регулаторният орган може да определи и прилага прагове, изразени като дял на оборота или обема, реализирани в резултат от превоза на международни пътници. Тези прагове не следва да надвишават 50 % от оборота или обема, реализирани от превоза на всички пътници, оценено за целия период, попадащ в обхвата на решението на регулаторния орган, за да може услугата да бъде определена като международна, и също така праговете не трябва да бъдат прилагани изолирано.

Член 9

Резултат от анализа на основната цел

1.   След като оцени предложената нова услуга, регулаторният орган преценява дали основната цел на предложената нова услуга представлява:

а)

превоз на пътници между гари, разположени в различни държави членки, или

б)

превоз на пътници между гари, разположени в държавата членка, в която е установен регулаторният орган.

2.   Ако регулаторният орган вземе решение по параграф 1, буква а), се предоставя достъп до железопътната инфраструктура за предложената нова международна услуга за превоз на пътници.

3.   Ако регулаторният орган вземе решение по параграф 1, буква б), той преквалифицира заявлението в заявление за национална услуга за превоз на пътници и уведомява заявителя за това. Тогава заявителят следва да спазва приложимите национални правила при подаване на заявление за достъп до железопътната инфраструктура.

4.   Регулаторният орган уведомява заявителя за взетото от него решение.

5.   Решението на регулаторния орган следва да бъде надлежно обосновано и незабавно публикувано на неговия уебсайт при спазване на поверителността на чувствителната търговска информация.

Член 10

Субекти, имащи право да подадат искане за оценка на икономическото равновесие

Когато държава членка, заинтересована от предложената нова международна железопътна услуга, е решила да ограничи правото на достъп до железопътната инфраструктура за международни железопътни услуги за превоз на пътници между начална и крайна точка, които са предмет на един или няколко договора за обществени услуги, оценка на икономическото равновесие може да бъде поискана от следните субекти:

а)

компетентния орган или компетентните органи, които са сключили договор за обществени услуги, обхващащ началната и крайната точка на предложената нова услуга;

б)

всеки друг заинтересован компетентен орган, който има право да ограничава достъпа съгласно член 11 от Директива 2012/34/ЕС;

в)

управителя на инфраструктура в географския район, обхванат от предложената нова международна услуга за превоз на пътници;

г)

всяко едно железопътно предприятие, изпълняващо договор за обществени услуги, възложен от органа, посочен в буква а).

Член 11

Изисквания към информацията, необходима за оценката на икономическото равновесие

1.   Субектът, подаващ искане, следва да включи в него следната информация:

а)

наименование, адрес, юридическа форма, регистрационен номер (ако е целесъобразно) на субекта, подаващ искане;

б)

данни как да се влезе в контакт с лицето, отговарящо за запитванията;

в)

разяснение за интереса на субекта, подаващ искането, към решение относно оценката на икономическото равновесие;

г)

доказателства за това, че икономическото равновесие ще бъде нарушено от новата услуга;

д)

информация и документация в подкрепа на разясненията по букви в) и г).

2.   Регулаторният орган може да поиска информация от участващите в оценката субекти, която включва, но не се ограничава до:

а)

от компетентния орган:

i)

копие от договора за обществена услуга;

ii)

национални правила за възлагане и изменение на договорите за обществени услуги;

iii)

приложими прогнози за пътуванията и приходите, включително прогнозната методика;

б)

от железопътното предприятие, изпълняващо договора за обществени услуги:

i)

копие от договора за обществена услуга;

ii)

бизнес плана на това предприятие;

iii)

информация за приходите, реализирани от това предприятие;

iv)

информация за разписанията за услугите, включително информация за време на заминаване, междинни спирки, време на пристигане и връзки;

v)

очакваната от него гъвкавост на услугите (например ценова гъвкавост, гъвкавост по отношение на качествените характеристики на услугите) и планове за конкурентни реакции на новата услуга, както и евентуални икономии от разходи, влияещи се от новата услуга;

в)

от заявителя:

i)

бизнес план;

ii)

прогноза за пътуванията и приходите, реализирани в резултат на вътрешен превоз на пътници, включително прогнозна методика;

iii)

ценови стратегии;

iv)

правила за издаване на билети;

v)

спецификации на подвижния състав (например коефициент на натоварване, брой на местата, конфигурация на вагоните);

vi)

маркетингова стратегия;

vii)

очакваната от него гъвкавост на услугите (например ценова гъвкавост, гъвкавост по отношение на качествените характеристики на услугите);

г)

от управителя на инфраструктура:

информация относно съответните линии и участъци, за да се гарантира, че новата международна услуга за превоз на пътници може да бъде осъществявана чрез използване на тази инфраструктура. Това задължение на управителя на инфраструктура за предоставяне на информация не засяга неговите задължения по процедурата за разпределяне, посочена в глава IV, раздел 3 от Директива 2012/34/ЕС.

3.   Субектите, които участват в оценката на икономическото равновесие, представят обосновани данни за всяко едно освобождаване от публикуване на чувствителна търговска информация. Ако регулаторният орган счете, че тази обосновка е приемлива, той следва да опази поверителността на информацията. Ако според него обосновката не е приемлива, той съобщава своя отказ на страната, отправила искане за поверителност. Тази процедура не засяга евентуална процедура за обжалване срещу такава констатация, предвидена в националното законодателство.

Член 12

Процедура за извършване на оценката на икономическото равновесие

1.   Регулаторният орган преглежда искането, внесено от подалия искане субект.

2.   Ако регулаторният орган прецени, че подалият искане субект не е предоставил със своето искане цялата необходима информация, той може да поиска допълнителна информация в рамките на три седмици след получаването на искането. В случай че подалият искане субект отговори на запитването за допълнителна информация, но неговият отговор все още е непълен, регулаторният орган може да отправи второ запитване за допълнителна информация в рамките на три седмици след получаването на отговора на първото запитване за допълнителна информация. Подалият искане субект трябва да предостави информацията в отговор на запитванията за допълнителна информация в рамките на разумно кратък период, определен от регулаторния орган в съответствие с член 56, параграф 8 от Директива 2012/34/ЕС. Ако подалият искане субект не предостави информацията в рамките на сроковете, определени от регулаторния орган, искането се отхвърля.

3.   В срок от един месец от получаване на искането регулаторният орган изисква информацията по член 11 от други заинтересовани страни, по-специално от железопътното предприятие, искащо достъп до железопътна инфраструктура с цел осъществяване на нова международна железопътна услуга за превоз на пътници. Ако предоставената информация е неясна, органът може да удължи срока за представяне на пояснения.

4.   Ако искането не може да бъде обосновано в съответствие с член 11, параграф 1, буква г), то трябва да бъде отхвърлено.

5.   Ако информацията, предоставена от подалия искане субект, обосновава искането за провеждане на оценка на икономическото равновесие, а информацията, предоставена от искащия достъп заявител не е достатъчна, за да обори искането за такава оценка, не се предоставя достъп.

6.   Регулаторният орган определя срок за приемане на своите решения, който не следва да надвишава шест седмици от получаване на цялата приложима информация.

7.   Цялата информация се изпраща на регулаторния орган в електронна форма.

Член 13

Съдържание на оценката на икономическото равновесие

1.   Икономическото равновесие на договор за обществени услуги се счита за нарушено, когато предложената нова услуга оказва съществено отрицателно въздействие върху:

i)

рентабилността на услугите, осъществявани по силата на договора за обществени услуги; и/или

ii)

нетните разходи за компетентния орган, който възлага договора за обществени услуги.

2.   Регулаторният орган преценява дали икономическото равновесие на договор за обществени услуги е нарушено от предложената нова услуга. Анализът, извършван от регулаторния орган, се фокусира върху икономическото въздействие, което предложената нова услуга оказва върху договора за обществени услуги като цяло, а не върху осъществяваните по него отделни услуги, за целия му срок. Може да се прилагат предварително определени прагове за конкретни критерии, но не изолирано от другите критерии.

3.   Освен това регулаторният орган отчита и ползите за клиентите, произтичащи от новата услуга в краткосрочен и средносрочен план.

Член 14

Критерии за оценка във връзка с оценката на икономическото равновесие

По време на процеса на оценяване регулаторният орган се съобразява по-специално със следните критерии:

а)

въздействието върху нетния финансов ефект от услугите, извършвани съгласно договора за обществени услуги за целия му срок;

б)

възможната конкурентна реакция на железопътното предприятие, изпълняващо договора за обществени услуги;

в)

евентуалните икономии от разходи, които ще бъдат постигнати от железопътното предприятие, изпълняващо договора за обществени услуги (например като не подменя подвижен състав с изтичащ срок на експлоатация или като не продължава изтичащи договори на служители), както и потенциалните ползи за това железопътно предприятие, които произтичат от предложената нова услуга (като привличане на международни пътници, които биха могли да се заинтересуват от връзка с регионална услуга, осъществявана в рамките на договора за обществени услуги);

г)

възможността за стесняване на приложното поле на договора за обществени услуги, по-специално когато към момента на оценката наближава изтичането на срока на договора;

д)

въздействието върху изпълнението и качеството на железопътните услуги;

е)

въздействието върху изготвянето на разписанието за железопътните услуги;

ж)

въздействието върху инвестирането в подвижен състав от страна на железопътни предприятия или компетентни органи, ако това е целесъобразно.

Член 15

Резултат от оценката на икономическото равновесие

1.   В резултат на оценката на икономическото равновесие регулаторният орган взима решение по силата на член 11, параграф 1 от Директива 2012/34/ЕС, въз основа на което правото на достъп до железопътната инфраструктура се предоставя, изменя, предоставя само при определени условия или се отказва.

2.   Преди взимане на решение, което би довело до отказ за достъп до железопътна инфраструктура за предложената нова международна услуга за превоз на пътници, регулаторният орган дава възможност на заявителя да коригира плана така, че да се предотврати нарушаване на икономическото равновесие на договора за обществени услуги.

3.   Решението на регулаторния орган и обосновката за него следва да бъдат публикувани на уебсайта на органа при спазване на поверителността на чувствителната търговска информация.

Член 16

Преразглеждане на решение, взето в резултат на оценката на икономическото равновесие

1.   Субектите, изброени в член 11, параграф 3 от Директива 2012/34/ЕС, могат да поискат преразглеждане на решение, взето в резултат на оценка на икономическото равновесие, при условията, определени от регулаторния орган. Тези условия могат да включват следните ситуации:

а)

налице е съществена промяна на новата международна услуга за превоз на пътници в сравнение с данните, анализирани от регулаторния орган; или

б)

налице е съществена разлика между действителното и очакваното въздействие върху услугите, извършвани съгласно договора за обществени услуги; или

в)

при изтичане на договора за обществени услуги преди първоначално предвидения срок.

2.   Освен ако регулаторният орган посочи нещо друго в своето решение, не може да бъде подавано искане за каквото и да е преразглеждане на решение по-рано от три години след публикуването на решението, с изключение на случая, описан в параграф 1, буква а).

Член 17

Сътрудничество на регулаторния орган с други регулаторни органи, компетентни по отношение на предложената нова услуга

1.   При получаване на уведомлението на заявителя за неговото намерение да започне да осъществява нова международна услуга за превоз на пътници регулаторният орган информира другите регулаторни органи, които са компетентни за маршрута на предложената нова услуга. Тези регулаторни органи проверяват дали информацията, съдържаща се във формуляра за уведомление, публикуван на уебсайта на регулаторния орган, съответства на информацията, предоставена им от заявителя. Те уведомяват регулаторния орган, в случай че бъдат открити каквито и да е несъответствия.

2.   При получаване от субектите по член 5 или член 10 на искане за анализ на основната цел или за оценка на икономическото равновесие регулаторният орган уведомява другите регулаторни органи, които са компетентни за части от маршрута на предложената нова услуга.

3.   Регулаторните органи съобщават резултатите от анализите и оценките на другите регулаторни органи, които са компетентни за части от маршрута на предложената нова услуга. Те следва да направят това достатъчно време преди датата на окончателното приемане на своето решение, за да дадат възможност на другите регулаторни органи да представят коментарите си във връзка с резултата от оценките.

4.   В рамките на всеки обмен на информация относно анализите и оценките регулаторните органи спазват поверителността на чувствителната търговска информация, получавана от страните, които участват в тези анализи и оценки. Те могат да използват единствено информацията, която касае конкретния случай.

Член 18

Такси

Държавите членки или в съответните случаи, регулаторните органи могат да събират такса за извършване на анализ на основната цел, оценка на икономическото равновесие или преразглеждане на оценката на икономическото равновесие от субекта, подал искане за анализ, оценка или преразглеждане. В този случай таксата трябва да е недискриминационна, разумна, да се събира ефективно и по прозрачен начин от всички субекти, подаващи искания, като не надхвърля стойността на работата, извършвана от персонала, и разходите, свързани с прилагането.

Член 19

Методика

1.   Регулаторните органи разработват методика за анализите на основната цел и ако е уместно — за оценките на икономическото равновесие, като тази методика трябва да е съобразена с разпоредбите на настоящия регламент. Методиката трябва да е ясна, прозрачна и недискриминационна и да се публикува на уебсайта на регулаторния орган.

2.   Методиката трябва да се определя по начин, съобразен с тенденциите на пазара, като може да търпи развитие във времето, по-специално в светлината на опита на регулаторните органи.

Член 20

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 16 юни 2015 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 11 август 2014 година.

За Комисията

Председател

José Manuel BARROSO


(1)  ОВ L 343, 14.12.2012 г., стр. 32.

(2)  Регламент (ЕО) № 1370/2007 на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2007 г. относно обществените услуги за пътнически превоз с железопътен и автомобилен транспорт и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 1191/69 и (ЕИО) № 1107/70 на Съвета (ОВ L 315, 3.12.2007 г., стр. 1).


Top