EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003R1040

Регламент (ЕО) № 1040/2003 на Съвета от 11 юни 2003 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1255/97 по отношение употребата на пунктовете за спиране

OJ L 151, 19.6.2003, p. 21–23 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 03 Volume 039 P. 93 - 95
Special edition in Estonian: Chapter 03 Volume 039 P. 93 - 95
Special edition in Latvian: Chapter 03 Volume 039 P. 93 - 95
Special edition in Lithuanian: Chapter 03 Volume 039 P. 93 - 95
Special edition in Hungarian Chapter 03 Volume 039 P. 93 - 95
Special edition in Maltese: Chapter 03 Volume 039 P. 93 - 95
Special edition in Polish: Chapter 03 Volume 039 P. 93 - 95
Special edition in Slovak: Chapter 03 Volume 039 P. 93 - 95
Special edition in Slovene: Chapter 03 Volume 039 P. 93 - 95
Special edition in Bulgarian: Chapter 03 Volume 047 P. 202 - 204
Special edition in Romanian: Chapter 03 Volume 047 P. 202 - 204
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 032 P. 168 - 170

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2003/1040/oj

03/ 47

BG

Официален вестник на Европейския съюз

202


32003R1040


L 151/21

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1040/2003 НА СЪВЕТА

от 11 юни 2003 година

за изменение на Регламент (ЕО) № 1255/97 по отношение употребата на пунктовете за спиране

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Директива 91/628/ЕИО на Съвета от 19 ноември 1991 г. за защита на животните по време на транспорт и за изменение на Директиви 90/425/ЕИО и 91/496/ЕИО (1), и по-специално член 13, параграф 2 от нея,

като взе предвид предложението на Комисията (2),

като има предвид, че:

(1)

Съгласно Директива 91/628/ЕИО, по време на транспортирането на живи животни, те трябва да бъдат разтоварени, да починат, да бъдат нахранени и напоени на определени интервали.

(2)

Регламент (ЕО) № 1255/97 на Съвета от 25 юни 1997 г. относно критериите на Общността за пунктовете за спиране и относно изменение на маршрутния план, посочен в приложението към Директива 91/628/EИО (3), предвижда ветеринарномедицински мерки с цел да предотврати възможното предаване на болести. Той също така установява задължение за регистриране на движенията на животни.

(3)

Някои огнища на болестта шап, обявени в Общността през 2001 г., бяха свързани с контакта между животни в пунктове за спиране. Разследването на тези огнища разкри, че не са спазвани ветеринарномедицинските мерки и задължението за регистриране на движенията на животни.

(4)

Решение 2001/327/ЕО на Комисията (4) временно прекрати употребата на пунктове за спиране, за да предотврати евентуалното разпространение на епидемията от шап в рамките на Общността. Тази мярка е временна по своята същност, затова е необходимо да се замени с подходящи постоянни мерки.

(5)

Употребата на пунктове за спиране може да представлява риск за здравето на животните, по-специално когато пунктовете не се обслужват правилно от гледна точка на здравето на животните. Следователно ветеринарно-санитарните изисквания, приложими относно пунктовете за спиране, трябва да се затвърдят, и по-специално тези във връзка с почистването и дезинфекцията.

(6)

В светлината на придобития опит е необходимо също да се предвиди пунктовете за спиране да служат за транзит само на животни, които отговарят на ветеринарно-санитарните изисквания на Общността относно видове, за които е одобрено спиране и които, след като свърши задължителното пребиваване в един животновъдно стопанство, са преминали само през един одобрен събирателен център.

(7)

Съгласно принципа на пропорционалност, е необходимо и уместно, с оглед постигането на основната цел за опазване на здравния статус на животните в Общността, да се установят правила относно употребата на пунктове за спиране. Настоящият регламент не се разпростира извън онова, което е необходимо за постигане на целите, поставени съгласно третия параграф от член 5 от Договора.

(8)

Развитието на ветеринарномедицинската ситуация на животните в Общността може да изисква адаптация на условията за използване на пунктове за спиране. Уместно е да се предвиди процедура, чрез която да се адаптират техническите разпоредби на Регламент (ЕО) № 1255/97 така че да се отчита ветеринарномедицинската ситуация на животните в Общността.

(9)

Мерките, необходими за прилагането на Регламент (ЕО) № 1255/97, трябва да се приемат съгласно Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г. за установяване на процедурите за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията (5).

(10)

Държавите-членки определят правила относно санкциите, които се прилагат при нарушение на разпоредбите на Регламент (ЕО) № 1255/97 и гарантират тяхното прилагане. Тези санкции трябва да бъдат ефикасни, разубеждаващи и пропорционални.

(11)

Регламент (ЕО) № 1255/97 следва да бъде съответно изменен,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕО) № 1255/97 се изменя, както следва:

1.

Член 3, параграф 3 се заменя със следния текст:

„3.   Компетентният орган издава номер за одобрение на всеки пункт за спиране. Такова одобрение може да се ограничи за един или повече конкретни видове или за някои категории животни и ветеринарномедицински статус.

Държавите-членки уведомяват Комисията за списъка с одобрени пунктове за спиране и за всички промени.

Държавите-членки уведомяват също Комисията за подробните мерки при прилагането на разпоредбите от член 4, параграф 2, по-специално за периода на употреба като пунктове за спиране и за двойното предназначение на одобрените помещения. Комисията представя тази информация на държавите-членки в рамките на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните.“

2.

Член 4 се заменя със следния текст:

„Член 4

1.   Пунктовете за спиране се използват изключително за приемане, хранене, поене, почивка, настаняване, обслужване и изпращане на преминаващите през тях животни.

2.   Въпреки това, чрез дерогация от параграф 1, държавите-членки могат също да одобряват като пунктове за спиране и цели помещения на събирателни центрове, според определението в член 2, буква о) от Директива 64/432/ЕИО и в член 2, буква б) 3 от Директива 91/68/ЕИО, при условие че те съответстват на параграф 3 от настоящия член и на точка А.4 от приложение I към настоящия регламент, за целия период на функциониране като пунктове за спиране.

3.   В един пункт за спиране може да има животни по едно и също време, само ако:

а)

те са с еднакъв сертифициран ветеринарномедицински статус, включително ако е необходимо, е предоставена допълнителна гаранция, която е предоставена съгласно законодателството на Общността; и

б)

техният ветеринарномедицински статус е сертифициран:

i)

или съгласно изискванията, които се прилагат за категорията животни от посочените видове, установени във ветеринарното законодателство на Общността, посочени в приложение А към Директива 90/425/ЕИО.

Когато не е предвидено друго чрез съответните ветеринарно-санитарни изисквания, допълнителната сертификация гарантира, че животните са останали най-малко 21 дни в един животновъдно стопанство, или от рождението си в животновъдното стопанство по произход, ако възрастта им е по-малка от 21 дни, преди да бъдат или директно или транзитно изпратени от това животновъдно стопанство през само един одобрен събирателен център и, в случая на овце и кози, че спазват изискванията на член 4б, параграф 4 от Директива 91/68/ЕИО; или

ii)

в случая на животни от рода на едрия рогат добитък и животни от рода свине, предназначени за износ към трета страна при прилагане на член 2, параграф 1 от Решение 93/444/ЕИО (6),

в)

принадлежат на категорията животни, за които е одобрен пункта за спиране.

3.

Член 5 се изменя, както следва:

а)

буква б) се заличава;

б)

буква з) се заменя със следното:

„з)

да уведоми компетентните органи в рамките на един работен ден след заминаването на пратка, относно информацията установена в точка В.7 от приложение I, да изготвя регистър или база данни с тази информация, да я съхранява и да я държи на разположение на компетентния орган за срок най-малко три години;“

4.

Добавят се следните членове:

„Член 6а

Всички изменения на приложение I към настоящия регламент, които са необходими за адаптирането му към ветеринарномедицинското положение на животните, се приемат съгласно процедурата, установена в член 17 от Директива 91/628/ЕИО.

Член 6б

Държавите-членки прилагат разпоредбите на член 18 от Директива 91/628/ЕИО за глоби при нарушение на разпоредбите на настоящия регламент и предприемат всички мерки, необходими за гарантиране на тяхното изпълнение. Държавите-членки уведомяват Комисията за тези разпоредби най-късно до 1 май 2004 г. и трябва незабавно да уведомяват за това при всяко последващо изменение, което ги засяга.“

5.

Към раздел А на приложение I се добавя следното:

„5.

Преди приемане на животни, пунктовете за спиране трябва да:

а)

са започнали почистването и дезинфекцията в рамките на 24 часа след заминаването на всички животни, които преди това са били там, в съответствие с разпоредбите на член 4, параграф 3 от настоящия регламент;

б)

са останали без животни до завършването на почистването и дезинфекцията, които да са извършени от официалния ветеринар.“

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на 20-ия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Прилага се от 1 юли 2004 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Люксембург на 11 юни 2003 година.

За Съвета

Председател

G. DRYS


(1)  ОВ L 340, 11.12.1991 г., стр. 17. Директива, последно изменена с Регламент (ЕО) № 806/2003 (ОВ L 122, 16.5.2003 г., стр. 1).

(2)  ОВ С 291, 26.11.2002 г., стр. 179.

(3)  ОВ L 174, 2.7.1997 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 115, 25.4.2001 г., стр. 12. Решение, последно изменено с Решение 2002/1004/ЕО (ОВ L 349, 24.12.2002 г., стр. 108).

(5)  ОВ L 184, 17.7.1999 г., стр. 23.

(6)  ОВ L 208, 19.8.1993 г., стр. 34.“


Top