EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31965R0019

Регламент № 19/65/ЕИО на Съвета от 2 март 1965 година за прилагането на член 85, параграф 3 от Договора по отношение на определени категории споразумения и съгласувани практики

OJ 36, 6.3.1965, p. 533–535 (DE, FR, IT, NL)
Danish special edition: Series I Volume 1965-1966 P. 31 - 32
English special edition: Series I Volume 1965-1966 P. 35 - 37
Greek special edition: Chapter 08 Volume 001 P. 59 - 61
Spanish special edition: Chapter 08 Volume 001 P. 85 - 87
Portuguese special edition: Chapter 08 Volume 001 P. 85 - 87
Special edition in Finnish: Chapter 08 Volume 001 P. 36 - 37
Special edition in Swedish: Chapter 08 Volume 001 P. 36 - 37
Special edition in Czech: Chapter 08 Volume 001 P. 11 - 13
Special edition in Estonian: Chapter 08 Volume 001 P. 11 - 13
Special edition in Latvian: Chapter 08 Volume 001 P. 11 - 13
Special edition in Lithuanian: Chapter 08 Volume 001 P. 11 - 13
Special edition in Hungarian Chapter 08 Volume 001 P. 11 - 13
Special edition in Maltese: Chapter 08 Volume 001 P. 11 - 13
Special edition in Polish: Chapter 08 Volume 001 P. 11 - 13
Special edition in Slovak: Chapter 08 Volume 001 P. 11 - 13
Special edition in Slovene: Chapter 08 Volume 001 P. 11 - 13
Special edition in Bulgarian: Chapter 08 Volume 001 P. 6 - 8
Special edition in Romanian: Chapter 08 Volume 001 P. 6 - 8
Special edition in Croatian: Chapter 08 Volume 001 P. 3 - 5

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/05/2004

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1965/19/oj

08/ 01

BG

Официален вестник на Европейския съюз

6


31965R0019


P 036/533

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


РЕГЛАМЕНТ № 19/65/ЕИО НА СЪВЕТА

от 2 март 1965 година

за прилагането на член 85, параграф 3 от Договора по отношение на определени категории споразумения и съгласувани практики

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ИКОНОМИЧЕСКА ОБЩНОСТ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност, и по-конкретно член 87 от него;

като взе предвид предложението на Комисията;

като взе предвид становището на Европейския парламент (1);

като взе предвид становището на Икономическия и социален комитет (2);

като има предвид, че член 85, параграф 1 от Договора в съответствие с член 85, параграф 3 може да се обяви за неприложим по отношение на определени категории споразумения, решения и съгласувани практики, които отговарят на условията, съдържащи се в член 85, параграф 3;

като има предвид, че съгласно член 87 разпоредбите за прилагането на член 85, параграф 3 трябва да бъдат приети посредством регламент;

като има предвид, че с оглед големия брой уведомления, изпратени в съответствие с Регламент № 17 (3), е желателно с цел да се улесни задачата на Комисията тя да има право да обявява посредством регламент, че разпоредбите на член 85, параграф 1 не се прилагат по отношение на определени категории споразумения и съгласувани практики;

като има предвид, че следва да се определи при какви условия Комисията в тясно и постоянно взаимодействие с компетентните органи на държавите-членки може да упражнява тези правомощия, след като е натрупан достатъчен опит в светлината на индивидуалните решения и е станало възможно да се определят категории споразумения и съгласувани практики, по отношение на които може да се счита, че са удовлетворени изискванията на член 85, параграф 3;

като има предвид, че Комисията показа с предприетото от нея действие, по-конкретно с Регламент № 153 (4), че не е възможно да бъдат улеснени процедурите, уредени с Регламент № 17, по отношение на определени видове споразумения и съгласувани практики, за които има особена вероятност да нарушат конкуренцията в общия пазар;

като има предвид, че съгласно член 6 от Регламент № 17 Комисията може да предвиди, че решение, взето в съответствие с член 85, параграф 3 от Договора, се прилага с обратна сила; като има предвид, че е желателно Комисията да бъде оправомощена да приема посредством регламент разпоредби с подобен ефект;

като има предвид, че съгласно член 7 от Регламент № 17 с решение на Комисията от забраната могат да бъдат освободени споразумения, решения и съгласувани практики, по-конкретно, ако те са изменени по такъв начин, че да удовлетворяват изискванията по член 85, параграф 3; като има предвид, че е желателно Комисията да има право да предоставя посредством регламент подобно освобождаване на такива споразумения и съгласувани практики, ако те са променени по такъв начин, че да попадат в категория, определена в регламент за освобождаване;

като има предвид, че тъй като не е възможно да се предостави освобождаване, ако не са изпълнени условията по член 85, параграф 3, е необходимо Комисията да има право да определя с решение условията, които трябва да удовлетворява дадено споразумение или съгласувана практика, имащи поради определени обстоятелства някои несъвместими с член 85, параграф 3 последствия,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

1.   Без да се засягат разпоредбите на Регламент № 17 на Съвета и в съответствие с член 85, параграф 3 от Договора, Комисията може да обявява посредством регламент, че член 85, параграф 1 не се прилага по отношение на категории споразумения, по които страни са само две предприятия, и:

а)

с които едната страна се споразумява с другата да доставя само на тази друга страна определени стоки за препродажба в определена област от общия пазар;

с които едната страна се споразумява с другата да купува само от тази друга страна определени стоки за препродажба, или

с които двете предприятия взаимно са поели задълженията по предходните две тирета, що се отнася до изключителна доставка или покупка за препродажба;

б)

които съдържат ограничения, наложени във връзка с придобиването или използването на права на индустриалната собственост — и по-специално на патенти, полезни модели, промишлени дизайни или търговски марки — или с правата, произтичащи от договори за прехвърляне на правото, или с правото да се използва метод за производство или знание, свързано с използването или прилагането на промишлени процеси.

2.   С регламента се определят категориите споразумения, по отношение на които той се прилага, като се уточняват изрично:

а)

ограниченията или клаузите, които не трябва да се съдържат в споразуменията;

б)

клаузите, които трябва да се съдържат в споразуменията или други условия, които трябва да бъдат удовлетворени.

3.   Параграфи 1 и 2 се прилагат по аналогия по отношение на категории съгласувани практики, по които страни са само две предприятия.

Член 2

1.   Регламентът, приет в съответствие с член 1, е с определен срок на действие.

2.   Той може да бъде отменен или изменен при промяна на обстоятелствата, отнасящи се до всеки фактор, който е бил от основно значение за неговото приемане; в такъв случай се определя срок за изменение на споразуменията и съгласуваните практики, за които се прилага предишният регламент.

Член 3

В регламента, приет в съответствие с член 1, може да се предвиди, че той се прилага с обратна сила за споразумения и съгласувани практики, по отношение на които към датата на влизане в сила на посочения регламент би намерило приложение решение на Комисията, издадено с обратна сила съгласно член 6 от Регламент № 17.

Член 4

1.   В регламента, приет в съответствие с член 1, може да се предвиди, че за срок, определен в посочения регламент, забраната по член 85, параграф 1 от Договора не намира приложение по отношение на вече съществуващи към 13 март 1962 г. споразумения и съгласувани практики, които не удовлетворяват условията по член 85, параграф 3, ако:

в тримесечен срок от влизането в сила на регламента те бъдат изменени по такъв начин, че да удовлетворяват упоменатите условия съгласно разпоредбите на регламента, и

промените се съобщят в уведомление до Комисията в рамките на определен в регламента срок.

2.   Параграф 1 се прилага за споразумения и съгласувани практики, относно които в съответствие с член 5 от Регламент № 17 е следвало да бъде отправена нотификация преди 1 февруари 1963 г., само ако такова нотификацията е било отправено преди тази дата.

3.   Не може да се претендира за приложението на разпоредби, приети в съответствие с параграф 1, в производства, които не са завършени към датата на влизане в сила на регламента, приет съгласно член 1; те не могат също да служат като основание за иск за обезщетение, насочен срещу трети страни.

Член 5

Преди да приеме регламент, Комисията публикува проект за такъв и поканва всички заинтересовани страни да представят своите коментари в срок, определен от Комисията, който не може да бъде по-кратък от един месец.

Член 6

1.   Комисията се консултира с Консултативния комитет по ограничителните практики и монополи:

а)

преди да публикува проект на регламент;

б)

преди да приеме регламент.

2.   Член 10, параграфи 5 и 6 от Регламент № 17, отнасящи се до консултациите с Консултативния комитет, се прилагат по аналогия, като това следва да се разбира в смисъл, че съвместните заседания с Комисията се провеждат не по-рано от един месец след изпращане на известието за тяхното свикване.

Член 7

Когато било по своя собствена инициатива или по искане на държава-членка физически или юридически лица, заявяващи правен интерес, Комисията определи, че в даден случай споразумения или съгласувани практики, по отношение на които се прилага регламентът, приет в съответствие с член 1 от настоящия регламент, въпреки всичко водят до някои последствия, несъвместими с условията по член 85, параграф 3 от Договора, то тя може да оттегли възможността за прилагане на настоящия регламент и да постанови решение в съответствие с членове 6 и 8 от Регламент № 17, без да е необходимо уведомление по член 4, параграф 1 от Регламент № 17.

Член 8

Преди 1 януари 1970 г. Комисията представя на Съвета предложение за регламент за такива изменения на настоящия регламент, каквито могат да се окажат необходими в съответствие с опита.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 2 март 1965 година.

За Съвета

Председател

M. COUVE DE MURVILLE


(1)  ОВ 81, 27.5.1964 г., стр. 1275/64.

(2)  ОВ 197, 30.11.1964 г., стр. 3320/64.

(3)  ОВ 13, 21.2.1962 г., стр. 204/62 (Регламент № 17, изменен с Регламент № 59 — ОВ 58, 10.7.1962 г., стр. 1655/22 — и Регламент № 118/63/ЕИО — ОВ № 162, 7.11.1963 г., стр. 2696/63).

(4)  ОВ 139, 24.12.1962 г., стр. 2918/64.


Top