EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014D0210

Решение на Съвета от 14 април 2014 година за сключване от името на Европейския съюз на Споразумението за политически диалог и сътрудничество между Европейската общност и нейните държави членки, от една страна, и Република Коста Рика, Република Ел Салвадор, Република Гватемала, Република Хондурас, Република Никарагуа и Република Панама, от друга страна, по отношение на член 49, параграф 3 от споразумението

OJ L 111, 15.4.2014, p. 2–3 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2014/210/oj

Related international agreement

15.4.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 111/2


РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

от 14 април 2014 година

за сключване от името на Европейския съюз на Споразумението за политически диалог и сътрудничество между Европейската общност и нейните държави членки, от една страна, и Република Коста Рика, Република Ел Салвадор, Република Гватемала, Република Хондурас, Република Никарагуа и Република Панама, от друга страна, по отношение на член 49, параграф 3 от споразумението

(2014/210/ЕС)

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 79, параграф 3 във връзка с член 218, параграф 6, буква а) от него,

като взе предвид предложението на Европейската комисия,

като взе предвид одобрението на Европейския парламент,

като има предвид, че:

(1)

Споразумението за политически диалог и сътрудничество между Европейската общност и нейните държави членки, от една страна, и Република Коста Рика, Република Ел Салвадор, Република Гватемала, Република Хондурас, Република Никарагуа и Република Панама, от друга страна (наричано по-долу „споразумението“), беше подписано на 15 декември 2003 г. при условие за сключването му на по-късна дата.

(2)

Съгласно член 54, параграф 1 от споразумението то влиза в сила на първия ден от месеца, следващ месеца, през който договарящите страни са се нотифицирали взаимно за приключването на необходимите за тази цел процедури.

(3)

Всички договарящи страни по споразумението, включително всички държави, които са членки на Съюза по време на подписването му, вече са депозирали ратификационните си инструменти, с изключение на Съюза.

(4)

Член 49, параграф 3 от споразумението предвижда задължения за договарящите се страни относно обратното приемане на незаконни мигранти. В резултат на това посочената разпоредба попада в обхвата на част трета, дял V от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС), и по-специално член 79, параграф 3 от него.

(5)

В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол (№ 21) относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, и без да се засяга член 4 от посочения протокол, тези държави членки не участват в приемането на настоящото решение и не са обвързани от него, нито от неговото прилагане.

(6)

В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол (№ 22) относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в приемането на настоящото решение и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане.

(7)

Вследствие на влизането в сила на 1 декември 2009 г. на Договора от Лисабон Европейският съюз заменя Европейската общност и е неин правоприемник.

(8)

Споразумението следва да бъде одобрено по отношение на член 49, параграф 3 от него. Успоредно с настоящото решение ще бъде прието отделно решение за сключване на споразумението, с изключение на член 49, параграф 3 от него (1)

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Споразумението за политически диалог и сътрудничество между Европейската общност и нейните държави членки, от една страна, и Република Коста Рика, Република Ел Салвадор, Република Гватемала, Република Хондурас, Република Никарагуа и Република Панама, от друга, се одобрява от името на Съюза, по отношение на член 49, параграф 3 от него (2).

Член 2

Председателят на Съвета извършва от името на Съюза нотификациите, предвидени в член 54 от споразумението (3), както и следните нотификации:

„Вследствие на влизането в сила на Договора от Лисабон на 1 декември 2009 г. Европейският съюз заменя Европейската общност и е неин правоприемник, като от същата дата упражнява всички права и поема всички задължения на Европейската общност. Следователно позоваванията на „Европейската общност“ или „Общността“ в текста на споразумението следва, когато е уместно, да се разбират като позовавания на „Европейския съюз“ или „Съюза“.“,

„Разпоредбите на споразумението, които попадат в приложното поле на част трета, дял V от Договора за функционирането на Европейския съюз, обвързват Обединеното кралство и Ирландия като отделни договарящи страни, а не като част от Съюза, освен ако Европейският съюз, заедно с Обединеното кралство и/или Ирландия, не нотифицират централноамериканската страна, че Обединеното кралство и/или Ирландия е/са обвързани като част от Европейския съюз в съответствие с Протокол (№ 21) относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз. В случай че Обединеното кралство и/или Ирландия престанат да бъдат обвързани като част от Европейския съюз в съответствие с член 4а от Протокол № 21, Европейският съюз заедно с Обединеното кралство и/или Ирландия незабавно уведомяват централноамериканската страна за всяка промяна в тяхната позиция, като в такъв случай те остават обвързани от разпоредбите на споразумението като отделни страни. Същото се прилага и за Дания в съответствие с Протокол (№ 22) относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз.“

Член 3

Настоящото решение влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Люксембург на 14 април 2014 година.

За Съвета

Председател

C. ASHTON


(1)  Решение 2014/211/ЕС на Съвета (вж. стр. 4 от настоящия брой на Официален вестник)

(2)  Споразумението е публикувано в ОВ L 111, 15.4.2014 г., стр. 6, заедно с Решение 2014/211/ЕС.

(3)  Датата на влизане в сила на споразумението ще бъде публикувана в Официален вестник на Европейския съюз от Генералния секретариат на Съвета.


Top