EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013R0034
Commission Regulation (EU) No 34/2013 of 16 January 2013 amending Annexes II, III and IV to Regulation (EC) No 396/2005 of the European Parliament and of the Council as regards maximum residue levels for 2-phenylphenol, ametoctradin, Aureobasidium pullulans strains DSM 14940 and DSM 14941, cyproconazole, difenoconazole, dithiocarbamates, folpet, propamocarb, spinosad, spirodiclofen, tebufenpyrad and tetraconazole in or on certain products Text with EEA relevance
Регламент (ЕС) № 34/2013 на Комисията от 16 януари 2013 година за изменение на приложения II, III и IV към Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на максимално допустимите граници на остатъчни вещества от 2-фенилфенол, аметоктрадин, Aureobasidium pullulans —щамове DSM 14940 и DSM 14941, ципроконазол, дифеноконазол, дитиокарбамати, фолпет, пропамокарб, спинозад, спиродиклофен, тебуфенпирад и тетраконазол в определени продукти или върху тях текст от значение за ЕИП
Регламент (ЕС) № 34/2013 на Комисията от 16 януари 2013 година за изменение на приложения II, III и IV към Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на максимално допустимите граници на остатъчни вещества от 2-фенилфенол, аметоктрадин, Aureobasidium pullulans —щамове DSM 14940 и DSM 14941, ципроконазол, дифеноконазол, дитиокарбамати, фолпет, пропамокарб, спинозад, спиродиклофен, тебуфенпирад и тетраконазол в определени продукти или върху тях текст от значение за ЕИП
OJ L 25, 26.1.2013, p. 1–48
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 15 Volume 025 P. 66 - 113
In force
26.1.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 25/1 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 34/2013 НА КОМИСИЯТА
от 16 януари 2013 година
за изменение на приложения II, III и IV към Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на максимално допустимите граници на остатъчни вещества от 2-фенилфенол, аметоктрадин, Aureobasidium pullulans —щамове DSM 14940 и DSM 14941, ципроконазол, дифеноконазол, дитиокарбамати, фолпет, пропамокарб, спинозад, спиродиклофен, тебуфенпирад и тетраконазол в определени продукти или върху тях
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета от 23 февруари 2005 г. относно максимално допустимите граници на остатъчни вещества от пестициди във и върху храни или фуражи от растителен или животински произход и за изменение на Директива 91/414/ЕИО на Съвета (1), и по-специално член 14, параграф 1, буква а) от него,
като има предвид, че:
(1) |
Максимално допустимите граници на остатъчни вещества („МДГОВ“) за 2-фенилфенол, дикват, дитиокарбамати и фолпет са установени в приложение II към Регламент (ЕО) № 396/2005. МДГОВ за аметоктрадин, биксафен, ципроконазол, дифеноконазол, епоксиконазол, пропамокарб, спинозад, спиродиклофен, тебуфенпирад и тетраконазол са установени в част A на приложение III към Регламент (ЕО) № 396/2005. За Aureobasidium pullulans — щамове DSM 14940 и DSM 14941, не са определени специфични МДГОВ в приложения II и III, нито веществото е включено в приложение IV към Регламент (ЕО) № 396/2005, поради което се прилага стойността по подразбиране — 0,01 mg/kg. |
(2) |
В контекста на процедура за предоставяне на разрешение за използването на продукт за растителна защита, който съдържа активното вещество аметоктрадин, върху праз, беше подадено заявление съгласно член 6, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 396/2005 за изменение на съществуващите МДГОВ. |
(3) |
По отношение на биксафен такова заявление беше подадено за използването му върху маслодайна рапица, ленено семе, маково семе и синапено семе. По отношение на ципроконазол такова заявление беше подадено за използването му върху маково семе. По отношение на дифеноконазол такова заявление беше подадено за използването му върху малини, къпини и зеленчуци от семейство тиквови (с ядлива кора). По отношение на дикват такова заявление беше подадено за използването му върху пореч. По отношение на дитиокарбамати такова заявление беше подадено за използването им върху чесън, лук, дребен лук, зеленчуци от семейство тиквови и аспержи. По отношение на епоксиконазол такова заявление беше подадено за използването му върху продукти от животински произход, като се отчитат границите на остатъчното вещество във фуражите, в резултат от използването на епоксиконазол върху царевица. По отношение на фолпет такова заявление беше подадено за използването му върху винено грозде. По отношение на пропамокарб такова заявление беше подадено за използването му върху кайл (къдраво зеле, което не е на глави). По отношение на спинозад такова заявление беше подадено за използването му върху целина, копър, малини и къпини. По отношение на спиродиклофен такова заявление беше подадено за използването му върху ягоди и банани. По отношение на тебуфенпирад такова заявление беше подадено за използването му върху краставици и тиквички. По отношение на тетраконазол такова заявление беше подадено за използването му върху рапично семе. |
(4) |
В контекста на процедура за предоставяне на разрешение за използването на продукт за растителна защита, който съдържа активното вещество Aureobasidium pullulans — щамове DSM 14940 и DSM 14941, беше подадено заявление съгласно член 6, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 396/2005 за включване на активното вещество в приложение IV към Регламент (ЕО) № 396/2005. |
(5) |
В съответствие с член 6, параграфи 2 и 4 от Регламент (ЕО) № 396/2005 беше подадено заявление за използването на аметоктрадин върху картофи, тропични кореноплодни и грудкови, лук, чесън, дребен лук, пролетен лук, домати, чушки (пипер), патладжани, ибискус, други зеленчуци от семейство Solanaceae, краставици, корнишони, тиквички, други зеленчуци от семейство тиквови (с ядлива кора), зеленчуци от семейство тиквови (с неядлива кора), броколи, зеле, китайско зеле, маруля, ескариол, кресон, земен кресон, аругула, червен синап, листа и разсади от Brassica spp., спанак, листа от цвекло, тученица, целина, копър и хмел. Заявителят твърди, че разрешеното използване на аметоктрадин върху тези култури в Съединените щати и Канада води до по-високи остатъчни вещества от предвидените в Регламент (ЕО) № 396/2005 МДГОВ и че е необходимо определянето на по-високи МДГОВ, за да се избегнат пречките пред търговията при вноса на тези култури. |
(6) |
По отношение на спиродиклофен такова заявление беше подадено с цел повишаване на настоящите МДГОВ за папая, авокадо и манго, тъй като разрешеното използване на посоченото вещество върху тези култури в Съединените щати води до по-високи остатъчни вещества от предвидените в Регламент (ЕО) № 396/2005 МДГОВ. За да се избегнат пречките пред търговията при вноса на тези култури, е необходимо определянето на по-високи МДГОВ. |
(7) |
В съответствие с член 8 от Регламент (ЕО) № 396/2005 посочените заявления бяха подложени на оценка от съответните държави членки и докладите за оценка бяха изпратени на Комисията. |
(8) |
Европейският орган за безопасност на храните (наричан по-долу „Органът“) направи оценка на заявленията и на докладите за оценка, като обърна специално внимание на рисковете за потребителите, а когато е уместно — на рисковете за животните, и изготви обосновани становища относно предложените МДГОВ (2). Той препрати тези становища на Комисията и на държавите членки и ги направи обществено достояние. |
(9) |
В своите обосновани становища Органът стигна до заключението, че по отношение на използването на аметоктрадин върху пролетен лук представените данни не са достатъчни за определянето на нова МДГОВ. За домати и чушки (пипер) представените данни не сочат необходимост от изменение на съществуващите МДГОВ. По отношение на използването на биксафен върху маслодайна рапица, ленено семе, маково семе и синапено семе представените данни не са достатъчни за определянето на нова МДГОВ. По отношение на дикват Органът стигна до заключението, че предвижданото използване не е подкрепено в достатъчна степен с данни за остатъчните вещества и че понастоящем не могат да бъдат разрешени нови употреби, преди да е направен обстоен преглед на съществуващите МГДОВ. По отношение на остатъчните вещества от епоксиконазол в продукти от животински произход представените данни не сочат необходимост от изменение на съществуващите МДГОВ. По отношение на използването на спиродиклофен върху ягоди представените данни не са достатъчни за определянето на нова МДГОВ. |
(10) |
По отношение на дитиокарбамати, чието наличие се дължи на използването на метирам върху аспержи, лук, дребен лук и зеленчуци от семейство тиквови (с ядлива кора), не е необходимо изменение на МДГОВ, тъй като определените в приложение II към Регламент (ЕО) № 396/2005 МДГОВ са идентични с поисканите. |
(11) |
По отношение на Aureobasidium pullulans — щамове DSM 14940 и DSM 14941, Органът стигна до заключението, че включването му в приложение IV към Регламент (ЕО) № 396/2005 е целесъобразно. |
(12) |
По отношение на всички останали заявления Органът стигна до заключението, че са изпълнени всички изисквания във връзка с данните и че измененията на МДГОВ, поискани от заявителите, са приемливи с оглед безопасността на потребителите въз основа на оценка на експозицията на потребителите за 27 конкретни европейски групи потребители. Органът взе предвид най-актуалната информация за токсикологичните свойства на веществата. Нито дългогодишната експозиция на посочените вещества чрез консумация на всички хранителни продукти, които биха могли да съдържат тези вещества, нито краткотрайната експозиция, дължаща се на прекомерна консумация на съответните култури и продукти, не показаха наличието на риск от превишаване на допустимата дневна доза („ДДД“) или на острата референтна доза („ОРД“). |
(13) |
По отношение на 2-фенилфенол в цитрусови плодове в Регламент (ЕО) № 304/2010 (3) МДГОВ бяха определени до 30 септември 2012 г., в очакване на представянето и оценяването на две допълнителни проби от остатъчни вещества върху цитрусови плодове и на валидни проучвания за стабилността при съхранение. Посочените проби и данни бяха предоставени на Испания — докладваща държава членка за това вещество, през месец март 2012 г. Испания направи оценка на данните и изготви доклад за оценка, който беше представен на Комисията на 18 юли 2012 г. За да може Органът да разполага с достатъчно време, за да направи оценка на посочения доклад, а Комисията — да вземе решение, е целесъобразно валидността на посочените МДГОВ да бъде удължена до 30 септември 2014 г. |
(14) |
Въз основа на обоснованите становища на Органа и като се вземат под внимание факторите, които са от значение за разглеждания въпрос, съответните изменения на МДГОВ отговарят на изискванията на член 14, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 396/2005. |
(15) |
Поради това Регламент (ЕО) № 396/2005 следва да бъде съответно изменен. |
(16) |
В интерес на правната сигурност изменението по отношение на 2-фенилфенол следва да се прилага от 1 октомври 2012 г. |
(17) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните и срещу тях не изказаха възражения нито Европейският парламент, нито Съветът, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Приложения II и III и IV към Регламент (ЕО) № 396/2005 се изменят в съответствие с приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Точка 1, буква а) от приложението се прилага от 1 октомври 2012 година.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 16 януари 2013 година.
За Комисията
Председател
José Manuel BARROSO
(1) ОВ L 70, 16.3.2005 г., стр. 1.
(2) Научните доклади на ЕОБХ са достъпни на следния уебсайт: http://www.efsa.europa.eu:
|
Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for ametoctradin in various commodities („Обосновано становище относно изменението на съществуващите МДГОВ за аметоктрадин в различни продукти“). EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2012 г.;10(6):2771 [43 стр.]. doi:10.2903/j.efsa.2012.2771. |
|
Reasoned opinion of EFSA: Potential inclusion of the microorganism Aureobasidium pullulans strains DSM 14940 and DSM 14941 in Annex IV of Regulation (EC) No 396/2005 („Обосновано становище на ЕОБХ: Евентуално включване на микроорганизма Aureobasidium pullulans — щамове DSM 14940 и DSM 14941, в приложение IV към Регламент (ЕО) № 396/2005“). EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2011 г.;9(11):2435 [25 стр.]. doi:10.2903/j.efsa.2011.2435. |
|
Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for bixafen in oilseed rape, linseed, poppy seed and mustard seed („Обосновано становище относно изменението на съществуващите МДГОВ за биксафен в маслодайна рапица, ленено семе, маково семе и синапено семе“). EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2012 г.;10(7):2844 [28 стр.]. doi:10.2903/j.efsa.2012.2844. |
|
Reasoned opinion on the modification of the existing MRL for cyproconazole in poppy seed („Обосновано становище относно изменението на съществуващата МДГОВ за ципроконазол в маково семе“). EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2012 г.; 10(7):2834 [26 стр.]. doi:10.2903/j.efsa.2012.2834. |
|
Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for difenoconazole in raspberries, blackberries and cucurbits (edible peel) („Обосновано становище относно изменението на съществуващите МДГОВ за дифеноконазол в малини, къпини и зеленчуци от семейство тиквови (с ядлива кора)“). EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2012 г.; 10(8):2867. (30 стр.) doi:10.2903/j.efsa.2012.2867. |
|
Reasoned opinion on the modification of the existing MRL for diquat in borage (including echium (Echium plantagineum)) („Обосновано становище относно изменението на съществуващата МДГОВ за дикват в пореч (включително echium (Echium plantagineum))“.) EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2012 г.; 10(5):2711 [24 стр.]. doi:10.2903/j.efsa.2012.2711. |
|
Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for dithiocarbamates (expressed as carbon disulfide) in bulb vegetables, cucurbits and asparagus („Обосновано становище относно изменението на съществуващите МДГОВ за дитиокарбамати (изразени като въглероден дисулфид) в луковични, зеленчуци от семейство тиквови и аспержи“). EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2012 г.;10(7):2846 [36 стр.]. doi:10.2903/j.efsa.2012.2846. |
|
Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for epoxiconazole in products of animal origin („Обосновано становище относно изменението на съществуващите МДГОВ за епоксиконазол в продукти от животински произход“). EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2012 г.; 10(6):2795 [34 стр.]. doi:10.2903/j.efsa.2012.2795. |
|
Reasoned opinion on the modification of the existing MRL for folpet in wine grapes („Обосновано становище относно изменението на съществуващата МДГОВ за фолпет във винено грозде“). EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2012 г.; 10(6):2769 [31 стр.]. doi:10.2903/j.efsa.2012.2769. |
|
Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for propamocarb in radishes and kale („Обосновано становище относно изменението на съществуващите МДГОВ за пропамокарб в репички и кайл (къдраво зеле, което не е на глави)“). EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2012 г.; 10(4):2684 [30 стр.]. doi:10.2903/j.efsa.2012.2684. Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for spinosad in celery, fennel, raspberries and blackberries („Обосновано становище относно изменението на съществуващите МДГОВ за спинозад в целина, копър, малини и къпини“). EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2012 г.; 10(6):2770 [27 стр.]. doi:10.2903/j.efsa.2012.2770. |
|
Reasoned opinion on the modification of MRLs for spirodiclofen in strawberries bananas, avocado, mango and papaya („Обосновано становище относно изменението на съществуващите МДГОВ за спиродиклофен в ягоди, банани, авокадо, манго и папая“). EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2012 г.;10(7):2821 [30 стр.]. doi:10.2903/j.efsa.2012.2821. |
|
Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for tebufenpyrad in cucumbers and courgettes („Обосновано становище относно изменението на съществуващите МДГОВ за тебуфенпирад в краставици и тиквички“). EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2012 г.; 10(6):2793 [25 pp.]. doi:10.2903/j.efsa.2012.2793. |
|
Reasoned opinion on the modification of the existing MRL for tetraconazole in rape seed („Обосновано становище относно изменението на съществуващата МДГОВ за тетраконазол в рапично семе“). EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2012 г.; 10(7):2842 [31 pp.]. doi:10.2903/j.efsa.2012.2842. |
(3) ОВ L 94, 15.4.2010 г., стр. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложения II и III и IV към Регламент (ЕО) № 396/2005 се изменят, както следва:
(1) |
Приложение II се изменя, както следва:
|
(2) |
В част A от приложение III графите за аметоктрадин, ципроконазол, дифеноконазол, пропамокарб, спинозад, спиродиклофен, тебуфенпирад и тетраконазол се заменят със следното: „Остатъчни вещества от пестициди и максимално допустими граници на остатъчни вещества в mg/kg
|
(3) |
В приложение IV се добавя: „Aureobasidium pullulans — щамове DSM 14940 и DSM 14941“ по азбучен ред. |
(1) За пълния списък продукти от растителен и животински произход, за които се прилагат МДГОВ, трябва да се направи препратка към приложение I.
(2) Показва долния праг на аналитично определяне
(3) Комбинация пестицид-код, за която се прилага МДГОВ, както е посочено в приложение III, част Б.
2- фенилфенол
(+) |
МДГОВ, които са валидни до 30 септември 2014 г., докато бъдат представени и оценени две допълнителни проби от остатъчни вещества върху цитрусови плодове и валидни проучвания за стабилността при съхранение
|
(4) За пълния списък продукти от растителен и животински произход, за които се прилагат МДГОВ, трябва да се направи препратка към приложение I.
(5) Показва долния праг на аналитично определяне
(6) Комбинация пестицид-код, за която се прилага МДГОВ, както е посочено в приложение III, част Б.
Дитиокарбамати (дитиокарбамати, изразени като CS2, включително манеб, манкозеб, метирам, пропинеб, тирам и зирам)
МДГОВ, изразени като CS2, могат да произлизат от различни дитиокарбамати и следователно те не повлияват обособена добра земеделска практика (ДЗП). Следователно не е целесъобразно да се използват тези МДГОВ, за да се провери съответствие с ДЗП.
(+) |
В скоби произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам).
|
(+) |
(mz, me, pr, t, z)
|
(+) |
В скоби произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам). |
(+) |
(mz, t)
|
(+) |
В скоби произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам). |
(+) |
(mz, me, t, z)
|
(+) |
В скоби произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам). |
(+) |
(ma, mz, me, pr, t)
|
(+) |
В скоби произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам). |
(+) |
(t)
|
(+) |
В скоби произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам). |
(+) |
(mz)
|
(+) |
В скоби произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам). |
(+) |
(mz, pr)
|
(+) |
В скоби произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам). |
(+) |
(mz, me, t)
|
(+) |
В скоби произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам). |
(+) |
(mz)
|
(+) |
В скоби произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам). |
(+) |
(mz)
|
(+) |
В скоби произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам). |
(+) |
(ma, mz, me, pr)
|
(+) |
В скоби произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам). |
(+) |
(mz)
|
(+) |
В скоби произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам). |
(+) |
(mz)
|
(+) |
В скоби произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам). |
(+) |
(ma, me, pr, t)
|
(+) |
В скоби произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам). |
(+) |
(mz)
|
(+) |
В скоби произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам). |
(+) |
(mz)
|
(+) |
В скоби произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам). |
(+) |
(mz)
|
(+) |
В скоби произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам). |
(+) |
(mz)
|
(+) |
В скоби произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам). |
(+) |
(mz)
|
(+) |
В скоби произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам). |
(+) |
(me) В скоби е посочен произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам).
|
(+) |
В скоби произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам). |
(+) |
(ma, mz)
|
(+) |
В скоби произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам). |
(+) |
(ma, mz)
|
(+) |
В скоби произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам). |
(+) |
(mz)
|
(+) |
В скоби произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам). |
(+) |
(ma, mz, me, pr)
|
(+) |
В скоби произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам). |
(+) |
(mz, pr)
|
(+) |
В скоби произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам). |
(+) |
(mz, me)
|
(+) |
В скоби произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам). |
(+) |
(mz)
|
(+) |
В скоби произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам). |
(+) |
(mz, pr)
|
(+) |
В скоби произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам). |
(+) |
(me) В скоби е посочен произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам).
|
(+) |
В скоби произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам). |
(+) |
(me) В скоби е посочен произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам).
|
(+) |
(mz)
|
(+) |
В скоби произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам). |
(+) |
(mz)
|
(+) |
В скоби произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам). |
(+) |
(mz)
|
(+) |
В скоби произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам). |
(+) |
(mz)
|
(+) |
В скоби произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам). |
(+) |
(mz)
|
(+) |
В скоби произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам). |
(+) |
(mz, me, t)
|
(+) |
В скоби произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам). |
(+) |
(mz)
|
(+) |
В скоби произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам). |
(+) |
(mz)
|
(+) |
В скоби произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам). |
(+) |
(mz, me)
|
(+) |
В скоби произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам). |
(+) |
(mz)
|
(+) |
В скоби произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам). |
(+) |
(mz)
|
(+) |
В скоби произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам). |
(+) |
(ma, mz)
|
(+) |
В скоби произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам). |
(+) |
(mz)
|
(+) |
В скоби произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам). |
(+) |
(mz)
|
(+) |
В скоби произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам). |
(+) |
(ma, mz)
|
(+) |
В скоби произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам). |
(+) |
(mz)
|
(+) |
В скоби произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам). |
(+) |
(mz)
|
(+) |
В скоби произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам). |
(+) |
(mz)
|
(+) |
В скоби произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам). |
(+) |
(ma, mz)
|
(+) |
В скоби произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам). |
(+) |
(mz, pr)
|
(+) |
В скоби произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам). |
(+) |
(ma, mz)
|
(+) |
В скоби произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам). |
(+) |
(ma, mz)
|
(+) |
В скоби произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам). |
(+) |
(ma, mz)
|
(+) |
В скоби произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам). |
(+) |
(ma, mz)
|
(+) |
В скоби произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам). |
(+) |
(pr)
|
(+) |
В скоби произходът на остатъчното вещество (ma: манеб mz: манкозеб me: метирам pr: пропинеб t: тирам z: зирам). |
Фолпет
(+) |
Сбор от каптан и фолпет.
|
(7) За пълния списък продукти от растителен и животински произход, за които се прилагат МДГОВ, трябва да се направи препратка към приложение I.
(8) Показва долния праг на аналитично определяне
(F)= разтворимо в мазнина
аметокрадин
(+) |
Аметоктрадин, метаболит 4-(7-амино-5-етил [1,2,4]триазоло, [1,5-a]пиримидин-6-ил) бутанова киселина (M650F01) и метаболит 6-(7-амино-5-етил [1,2,4]триазоло [1,5-a]пиримидин-6-ил) хексанова киселина (M650F06), изразени като аметоктрадин
|