EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010R0110R(01)
Corrigendum to Commission Regulation (EU) No 110/2010 of 5 February 2010 amending for the 120th time Council Regulation (EC) No 881/2002 imposing certain specific restrictive measures directed against certain persons and entities associated with Usama bin Laden, the Al-Qaida network and the Taliban ( OJ L 36, 9.2.2010 )
Поправка на Регламент (ЕС) № 110/2010 на Комисията от 5 февруари 2010 година за изменение за сто и двадесети път на Регламент (ЕО) № 881/2002 на Съвета за налагане на някои специфични ограничителни мерки, насочени срещу определени физически лица и образувания, свързани с Осама бен Ладен, мрежата на Ал Кайда и талибаните ( ОВ L 36, 9.2.2010 г. )
Поправка на Регламент (ЕС) № 110/2010 на Комисията от 5 февруари 2010 година за изменение за сто и двадесети път на Регламент (ЕО) № 881/2002 на Съвета за налагане на някои специфични ограничителни мерки, насочени срещу определени физически лица и образувания, свързани с Осама бен Ладен, мрежата на Ал Кайда и талибаните ( ОВ L 36, 9.2.2010 г. )
OJ L 51, 2.3.2010, p. 25–25
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/110/corrigendum/2010-03-02/oj
2.3.2010 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 51/25 |
Поправка на Регламент (ЕС) № 110/2010 на Комисията от 5 февруари 2010 година за изменение за сто и двадесети път на Регламент (ЕО) № 881/2002 на Съвета за налагане на някои специфични ограничителни мерки, насочени срещу определени физически лица и образувания, свързани с Осама бен Ладен, мрежата на Ал Кайда и талибаните
( Официален вестник на Европейския съюз L 36 от 9 февруари 2010 г. )
На страница 11 в точка 8, втори параграф:
вместо:
„в) 002327881.“
да се чете:
„в) 002327881 (кувейтски паспорт).“
На страница 12 в точка 9, втори параграф:
вместо:
„Дата на определянето, посочена в член 2a септември 2007(4), буква б): 17.3.2004 г.“
да се чете:
„Дата на определянето, посочена в член 2a, параграф 4, буква б): 17.3.2004 г.“
вместо:
„DRAFRD64R12Z301“
да се чете:
„DRAFRD64R12Z301C“
На страница 13 в точка 15, втори параграф:
вместо:
„Номер на паспорта: 00685868 (издаден в Доха на 5.2.2006 г., изтичащ на 4.2.2010 г.).“
да се чете:
„Номер на паспорта: 00685868 (издаден в Доха на 5.2.2006 г., изтичащ на 4.2.2011 г.).“
На страница 14 в точка 19, втори параграф:
вместо:
„Друга информация: Името на майка му е Hamadche Zoulicha.“
да се чете:
„Друга информация: а) Живущ в Алжир към май 2009 г., б) Името на майка му е Hamadche Zoulicha.“
На страница 15 в точка 22, втори параграф:
вместо:
„(известен също като a) Al-Samman, б) Umar Uthman, в) Omar Mohammed,“
да се чете:
„(известен също като a) Al-Samman Uthman, б) Umar Uthman, в) Omar Mohammed Othman,“
На страница 16 в точка 26, втори параграф:
вместо:
„е) Mobarak Meshkhas Sanad Al-Bthaly).“
да се чете:
„е) Mobarak Meshkhas Sanad Al-Bthaly, ж) Abu Abdulrahman).“
На страница 16 в точка 27, втори параграф:
вместо:
„Друга информация: Име на бащата: Ahmed Nacer Abderrahmane. Име на майката: Hafsi Mabtouka.“
да се чете:
„Друга информация: а) Живущ в Алжир към май 2009 г., б) Името на баща му е Ahmed Nacer Abderrahmane, името на майка му е Hafsi Mabrouka.“