MODIFICATIONS APPORTÉES AU TRAITÉ SUR L'UNION EUROPÉENNE ET AU TRAITÉ INSTITUANT LA COMMUNAUTÉ EUROPÉNNE
Article 2
Le traité instituant la Communauté européenne est modifié conformément aux dispositions du présent article.
| 1) | L'intitulé du traité est remplacé par: «Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne». |
| A. | MODIFICATIONS HORIZONTALES |
| 2) | Dans tout le traité:
|
| 3) | Aux articles suivants, les mots «le Conseil, statuant à l'unanimité» sont remplacés par «le Conseil, statuant à l'unanimité conformément à une procédure législative spéciale,» et les mots «sur proposition de la Commission» sont supprimés:
|
| 4) | Aux articles suivants, les mots «, statuant à la majorité simple,» sont insérés après «le Conseil»:
|
| 5) | Aux articles suivants, les mots «consultation du Parlement européen» sont remplacés par «approbation du Parlement européen»:
|
| 6) | Aux articles suivants, le mot «institution» ou «l'institution» est remplacé par «institution, organe ou organisme» ou «l'institution, l'organe ou l'organisme» et, le cas échéant, la phrase est grammaticalement adaptée en conséquence:
|
| 7) | Aux articles suivants, les mots «Cour de justice» ou «Cour» sont remplacés par «Cour de justice de l'Union européenne»:
Aux articles suivants, les mots «de justice» sont supprimés après «Cour»:
|
| 8) | Aux articles suivants, le renvoi à un autre article du traité est remplacé par le renvoi suivant à un article du traité sur l'Union européenne:
|
| 9) | (ne concerne pas la version française) |
| B. | MODIFICATIONS SPÉCIFIQUES |
PRÉAMBULE
| 10) | Dans le deuxième considérant, le mot «pays» est remplacé par «États» et dans le dernier considérant du préambule, les mots «ONT DÉCIDÉ de créer une COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE et ont désigné ...» sont remplacés par «ONT DÉSIGNÉ ...». |
DISPOSITIONS COMMUNES
| 11) | Les articles premier et 2 sont abrogés. Un article 1bis est inséré:
|
CATÉGORIES ET DOMAINES DE COMPÉTENCES
| 12) | Le nouveau titre et les nouveaux articles 2 A à 2 E suivants sont insérés:
|
DISPOSITIONS D'APPLICATION GÉNÉRALE
| 13) | Le titre et l'article 2 F suivants sont insérés:
|
| 14) | L'article 3, paragraphe 1, est abrogé. Son paragraphe 2 est modifié comme suit: les mots «... les actions visées au présent article,» sont remplacés par «...ses actions,» et reste sans numéro. |
| 15) | Le texte de l'article 4 devient l'article 97ter. Il est modifié comme indiqué ci-après au point 85). |
| 16) | L'article 5 est abrogé; il est remplacé par l'article 3ter du traité sur l'Union européenne. |
| 17) | Un article 5bis est inséré:
|
| 18) | Un article 5ter est inséré:
|
| 19) | À l'article 6, les mots «visées à l'article 3» sont supprimés. |
| 20) | Un article 6bis est inséré, avec le libellé de l'article 153, paragraphe 2. |
| 21) | Un article 6ter est inséré avec le libellé du dispositif du protocole sur la protection et le bien-être des animaux; les mots «, de la pêche,» sont insérés après «l'agriculture», les mots «... et de la recherche,» sont remplacés par «... de la recherche et développement technologique et de l'espace,» et les mots «en tant qu'êtres sensibles,» sont insérés après «...du bien-être des animaux». |
| 22) | Les articles 7 à 10 sont abrogés. Les articles 11 et 11 A sont remplacés par l'article 10 du traité sur l'Union européenne et par les articles 280 A à 280 I du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, comme indiqué ci-dessus à l'article 1, point 22), du présent traité et ci-après au point 278). |
| 23) | Le texte de l'article 12 devient l'article 16 D. |
| 24) | Le texte de l'article 13 devient l'article 16 E. Il est modifié comme indiqué ci-après au point 33). |
| 25) | Le texte de l'article 14 devient l'article 22bis. Il est modifié comme indiqué ci-après au point 41). |
| 26) | Le texte de l'article 15 devient l'article 22ter. Il est modifié comme indiqué ci-après au point 42). |
| 27) | L'article 16 est modifié comme suit:
|
| 28) | Un article 16 A est inséré, avec le libellé de l'article 255; il est modifié comme suit:
|
| 29) | Un article 16 B est inséré, qui remplace l'article 286:
|
| 30) | Le nouvel article 16 C suivant est inséré:
|
NON-DISCRIMINATION ET CITOYENNETÉ
| 31) | L'intitulé de la deuxième partie est remplacé par l'intitulé suivant: «NON-DISCRIMINATION ET CITOYENNETÉ DE L'UNION». |
| 32) | Un article 16 D est inséré, avec le libellé de l'article 12. |
| 33) | Un article 16 E est inséré, avec le libellé de l'article 13; au paragraphe 2, les mots «... lorsque le Conseil adopte ...» sont remplacés par «... le Parlement européen et le Conseil, statuant conformément à la procédure législative ordinaire, peuvent adopter les principes de base ...» et les mots à la fin «... , il statue conformément à la procédure visée à l'article 251» sont supprimés. |
| 34) | L'article 17 est modifié comme suit:
|
| 35) | L'article 18 est modifié comme suit:
|
| 36) | À l'article 20, les mots «... établissent entre eux les règles nécessaires et ...» sont remplacés par «... prennent les dispositions nécessaires et ...». Le nouvel alinéa suivant est ajouté:
|
| 37) | À l'article 21, le nouveau premier alinéa suivant est inséré:
|
| 38) | À l'article 22, second alinéa, les mots «… les droits prévus à la présente partie, dispositions dont il recommandera l'adoption par les États membres conformément à leurs règles constitutionnelles respectives …» sont remplacés par «… les droits énumérés à l'article 17, paragraphe 2. Ces dispositions entrent en vigueur après leur approbation par les États membres, conformément à leurs règles constitutionnelles respectives.». |
| 39) | Dans l'intitulé de la troisième partie, les mots «ET ACTIONS INTERNES» sont insérés après «POLITIQUES». |
MARCHÉ INTÉRIEUR
| 40) | Un titre I, intitulé «LE MARCHÉ INTÉRIEUR», est inséré au début de la troisième partie. |
| 41) | Un article 22bis est inséré, avec le libellé de l'article 14. Le paragraphe 1 est remplacé par le texte suivant:
|
| 42) | Un article 22ter est inséré, avec le libellé de l'article 15. Au premier alinéa, les mots «...au cours de la période d'établissement...» sont remplacés par «...pour l'établissement...». |
| 43) | La numérotation du titre I sur la libre circulation des marchandises devient «Ibis». |
| 44) | À l'article 23, paragraphe 1, les mots «... est fondée sur ...» sont remplacés par «comprend». |
| 45) | Un chapitre 1bis intitulé «LA COOPÉRATION DOUANIÈRE» est inséré après l'article 27, et un article 27bis est inséré avec le libellé de l'article 135, la dernière phrase de cet article 135 étant supprimée. |
AGRICULTURE ET PÊCHE
| 46) | Dans l'intitulé du titre II, les mots «ET LA PÊCHE» sont ajoutés. |
| 47) | L'article 32 est modifié comme suit:
|
| 48) | L'article 36 est modifié comme suit:
|
| 49) | L'article 37 est modifié comme suit:
|
LIBRE CIRCULATION DES TRAVAILLEURS
| 50) | À l'article 39, paragraphe 3, point d), le mot «d'application» est supprimé. |
| 51) | L'article 42 est modifié comme suit:
|
DROIT D'ÉTABLISSEMENT
| 52) | À l'article 44, paragraphe 2, les mots «Le Parlement européen, le» sont ajoutés au début du premier alinéa. |
| 53) | À l'article 45, second alinéa, les mots «Le Conseil, statuant à la majorité qualifiée sur proposition de la Commission, peut ...» sont remplacés par «Le Parlement européen et le Conseil, statuant conformément à la procédure législative ordinaire, peuvent ...». |
| 54) | L'article 47 est modifié comme suit:
|
| 55) | Un article 48bis est inséré, avec le libellé de l'article 294. |
SERVICES
| 56) | L'article 49 est modifié comme suit:
|
| 57) | À l'article 50, troisième alinéa, les mots «le pays» sont remplacés par «l'État membre» et les mots «ce pays» sont remplacés par «cet État». |
| 58) | À l'article 52, paragraphe 1, les mots «... le Conseil, sur proposition de la Commission et après consultation du Comité économique et social et du Parlement européen, statue ...» sont remplacés par «... le Parlement européen et le Conseil, statuant conformément à la procédure législative ordinaire, et après consultation du Comité économique et social, statuent ...». |
| 59) | À l'article 53, les mots «... se déclarent disposés à procéder à la libération ...» sont remplacés par «... s'efforcent de procéder à la libéralisation ...». |
CAPITAUX
| 60) | À l'article 57, paragraphe 2, les mots «... le Conseil, statuant à la majorité qualifiée sur proposition de la Commission, peut adopter des mesures ...» sont remplacés par «... le Parlement européen et le Conseil, statuant conformément à la procédure législative ordinaire, adoptent les mesures ...» et la dernière phrase du paragraphe 2, devient un paragraphe 3 qui se lit somme suit:
|
| 61) | À l'article 58, le nouveau paragraphe 4 suivant est ajouté:
|
| 62) | L'article 60 devient l'article 61 H. Il est modifié comme indiqué ci-après au point 64). |
ESPACE DE LIBERTÉ, DE SÉCURITÉ ET DE JUSTICE
| 63) | Un titre IV, intitulé «L'ESPACE DE LIBERTÉ, DE SECURITÉ ET DE JUSTICE» remplace le titre IV sur les visas, l'asile, l'immigration et les autres politiques liées à la libre circulation des personnes. Ce titre contient les chapitres suivants:
|
DISPOSITIONS GÉNÉRALES
| 64) | L'article 61 est remplacé par le chapitre 1 et les articles 61 à 61 I suivants. L'article 61 remplace aussi l'article 29 de l'actuel traité sur l'Union européenne, l'article 61 D remplace l'article 36 dudit traité, l'article 61 E remplace l'article 64, paragraphe 1, du traité instituant la Communauté européenne et l'article 33 de l'actuel traité sur l'Union européenne, l'article 61 G remplace l'article 66 du traité instituant la Communauté européenne et l'article 61 H reprend l'article 60 de ce dernier traité, comme indiqué au point 62 ci-dessus:
|
CONTRÔLES AUX FRONTIÈRES, ASILE ET IMMIGRATION
| 65) | Les articles 62 à 64 sont remplacés par le chapitre 2 et les articles 62 à 63ter suivants. L'article 62 remplace l'article 62, l'article 63, paragraphes 1 et 2, remplace l'article 63, points 1 et 2, l'article 63, paragraphe 3, remplace l'article 64, paragraphe 2, et l'article 63bis remplace l'article 63, points 3 et 4:
|
COOPÉRATION JUDICIAIRE EN MATIÈRE CIVILE
| 66) | L'article 65 est remplacé par le chapitre 3 et l'article 65 suivants:
|
COOPÉRATION JUDICIAIRE EN MATIÈRE PÉNALE
| 67) | L'article 66 est remplacé par l'article 61 G, comme indiqué ci-dessus au point 64), et les articles 67 à 69 sont abrogés. Le chapitre 4 et les articles 69 A à 69 E suivants sont insérés. Les articles 69 A, 69 B et 69 D remplacent l'article 31 de l'actuel traité sur l'Union européenne, comme indiqué ci-dessus à l'article 1, point 51), du présent traité:
|
COOPÉRATION POLICIÈRE
| 68) | Le chapitre 5 et les articles 69 F, 69 G et 69 H suivants sont insérés. Les articles 69 F et 69 G remplacent l'article 30 de l'actuel traité sur l'Union européenne et l'article 69 H remplace l'article 32 dudit traité, comme indiqué ci-dessus à l'article 1, point 51), du présent traité:
|
TRANSPORTS
| 69) | À l'article 70, les mots «du traité» sont remplacés par «des traités» et les mots «par les États membres» sont supprimés. |
| 70) | À l'article 71, le paragraphe 2 est remplacé par le texte suivant:
|
| 71) | Au début de l'article 72, les mots «... , et sauf accord unanime du Conseil, ...» sont remplacés par «... , et sauf adoption à l'unanimité par le Conseil d'une mesure accordant une dérogation, ...». |
| 72) | L'article 75 est modifié comme suit:
|
| 73) | À l'article 78, la phrase suivante est ajoutée:
|
| 74) | À l'article 79, le membre de phrase «sans préjudice des attributions du Comité économique et social» est supprimé. |
| 75) | À l'article 80, le paragraphe 2 est remplacé par le texte suivant:
|
RÈGLES DE CONCURRENCE
| 76) | À l'article 85, le nouveau paragraphe 3 suivant est ajouté:
|
| 77) | L'article 87 est modifié comme suit:
|
| 78) | À l'article 88, le nouveau paragraphe 4 suivant est ajouté:
|
DISPOSITIONS FISCALES
| 79) | À l'article 93, à la fin, les mots «... dans le délai prévu à l'article 14.» sont remplacés par «... et éviter les distorsions de concurrence.». |
RAPPROCHEMENT DES LÉGISLATIONS
| 80) | Les articles 94 et 95 sont intervertis. L'article 94 est renuméroté «95» et l'article 95 est renuméroté «94». |
| 81) | L'article 95, renuméroté 94, est modifié comme suit:
|
| 82) | À l'article 94, renuméroté 95, les mots «Sans préjudice de l'article 94, ...» sont insérés au début. |
| 83) | À l'article 96, second alinéa, première phrase, les mots «, le Conseil arrête sur proposition de la Commission ...» sont remplacés par «, le Parlement européen et le Conseil, statuant conformément à la procédure législative ordinaire, arrêtent ...». La seconde phrase est remplacée par «Toutes autres mesures utiles prévues par les traités peuvent être adoptées.». |
PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE
| 84) | Le nouvel article 97bis suivant est inséré comme dernier article du titre VI:
|
POLITIQUE ÉCONOMIQUE ET MONÉTAIRE
| 85) | Un article 97ter est inséré comme premier article du titre VII, avec le libellé de l'article 4; il est modifié comme suit:
|
| 86) | L'article 99 est modifié comme suit:
|
DIFFICULTÉS DANS L'APPROVISIONNEMENT EN CERTAIN PRODUITS (ÉNERGIE)
| 87) | À l'article 100, le paragraphe 1 est remplacé par le texte suivant:
|
AUTRES DISPOSITIONS — POLITIQUE ÉCONOMIQUE ET MONÉTAIRE
| 88) | À l'article 102, le paragraphe 2 est supprimé et le paragraphe 1 reste sans numéro. |
| 89) | À l'article 103, le paragraphe 2 est remplacé par le texte suivant:
|
PROCÉDURE EN CAS DE DÉFICIT EXCESSIF
| 90) | L'article 104 est modifié comme suit:
|
POLITIQUE MONÉTAIRE
| 91) | L'article 105 est modifié comme suit:
|
| 92) | L'article 106 est modifié comme suit:
|
| 93) | L'article 107 est modifié comme suit:
|
| 94) | À la fin de l'article 109, le membre de phrase «... et ce au plus tard à la date de la mise en place du SEBC» est supprimé. |
| 95) | À l'article 110, les quatre premiers alinéas du paragraphe 2 sont supprimés. |
MESURES CONCERNANT L'USAGE DE L'EURO
| 96) | À l'article 111, les textes des paragraphes 1 à 3 et 5 deviennent, respectivement, les paragraphes 1 à 4 de l'article 188 O; ils sont modifiés comme indiqué ci-après au point 174). Le texte du paragraphe 4 devient le paragraphe 1 de l'article 115 C; il est modifié comme indiqué ci-après au point 100). |
| 97) | Un article 111bis est inséré:
|
DISPOSITIONS INSTITUTIONNELLES (UEM)
| 98) | Le texte de l'article 112 devient l'article 245ter, il est modifié comme indiqué au point 228). Le texte de l'article 113 devient l'article 245quater. |
| 99) | L'article 114 est modifié comme suit:
|
DISPOSITIONS PROPRES AUX ÉTATS MEMBRES DONT LA MONNAIE EST L'EURO
| 100) | Le nouveau chapitre 3bis et les nouveaux articles 115 A, 115 B et 115 C suivants sont insérés:
|
DISPOSITIONS TRANSITOIRES RELATIVES AUX ÉTATS MEMBRES FAISANT L'OBJET D'UNE DÉROGATION
| 101) | L'article 116 est abrogé et un article 116bis est inséré:
|
| 102) | L'article 117 est abrogé, à l'exception des cinq premiers tirets de son paragraphe 2 qui deviennent les cinq premiers tirets du paragraphe 2 de l'article 118bis; ils sont modifiés comme indiqué ci-après au point 103). Un article 117bis est inséré comme suit:
|
| 103) | L'article 118 est abrogé. Un article 118bis est inséré comme suit:
|
| 104) | Un article 118ter est inséré avec le libellé de l'article 124, paragraphe 1; il est modifié comme suit:
|
| 105) | L'article 119 est modifié comme suit:
|
| 106) | L'article 120 est modifié comme suit:
|
| 107) | À l'article 121, le paragraphe 1 devient le paragraphe 1 de l'article 117bis; il est modifié comme indiqué ci-dessus au point 102). Le reste de l'article 121 est abrogé. |
| 108) | À l'article 122, la deuxième phrase du paragraphe 2 devient le premier alinéa du paragraphe 2 de l'article 117bis; elle est modifiée comme indiqué ci-dessus au point 102). Le reste de l'article 122 est abrogé. |
| 109) | À l'article 123, le paragraphe 3 devient le paragraphe 1 de l'article 118bis et le paragraphe 5 devient le paragraphe 3 de l'article 117bis; ils sont modifiés comme indiqué ci-dessus, respectivement, au point 103) et au point 102). Le reste de l'article 123 est abrogé. |
| 110) | À l'article 124, le paragraphe 1 devient le nouvel article 118ter; il est modifié comme indiqué ci-dessus au point 104). Le reste de l'article 124 est abrogé. |
EMPLOI
| 111) | À l'article 125, les mots «et à l'article 2 du présent traité» sont supprimés. |
TITRES DÉPLACÉS
| 112) | Le titre IX intitulé «LA POLITIQUE COMMERCIALE COMMUNE» et les articles 131 et 133 deviennent, respectivement, le titre II dans la cinquième partie sur l'action extérieure de l'Union et les articles 188 B et 188 C. L'article 131 est modifié comme indiqué ci-après au point 157) et l'article 133 est remplacé par l'article 188 C. Les articles 132 et 134 sont abrogés. |
| 113) | Le titre X intitulé «COOPÉRATION DOUANIÈRE» et l'article 135 deviennent, respectivement, le chapitre 1bis, dans le titre Ibis intitulé «La libre circulation des marchandises» et l'article 27bis, comme indiqué ci-dessus au point 45). |
POLITIQUE SOCIALE
| 114) | L'intitulé du titre XI «POLITIQUE SOCIALE, ÉDUCATION, FORMATION PROFESSIONNELLE ET JEUNESSE» est remplacé par l'intitulé suivant: «POLITIQUE SOCIALE» renuméroté IX; l'intitulé «Chapitre 1 — Dispositions sociales» est supprimé. |
| 115) | Le nouvel article 136bis suivant est inséré:
|
| 116) | L'article 137 est modifié comme suit:
|
| 117) | À l'article 138, paragraphe 4, première phrase, les mots «À l'occasion de cette consultation, ...» sont remplacés par «À l'occasion des consultations visées aux paragraphes 2 et 3, ...» et, dans la seconde phrase, les mots «La durée de la procédure» sont remplacés par «La durée de ce processus». |
| 118) | L'article 139, paragraphe 2, est modifié comme suit:
|
| 119) | À l'article 140, le membre de phrase suivant est ajouté à la fin du deuxième alinéa: «... , notamment par des initiatives en vue d'établir des orientations et des indicateurs, d'organiser l'échange des meilleures pratiques et de préparer les éléments nécessaires à la surveillance et à l'évaluation périodiques. Le Parlement européen est pleinement informé.». |
| 120) | À l'article 143, le second alinéa est supprimé. |
FONDS SOCIAL EUROPÉEN
| 121) | Le chapitre 2 est renuméroté «TITRE X». |
| 122) | À l'article 148, les mots «décisions d'application relatives» sont remplacés par «règlements d'application relatifs». |
ÉDUCATION, FORMATION PROFESSIONNELLE, JEUNESSE ET SPORT
| 123) | Le chapitre 3 est renuméroté «TITRE XI» et les mots «ET JEUNESSE» à la fin de son intitulé sont remplacés par «, JEUNESSE ET SPORT». |
| 124) | L'article 149 est modifié comme suit:
|
| 125) | À l'article 150, paragraphe 4, le membre de phrase suivant est ajouté à la fin: «et le Conseil adopte, sur proposition de la Commission, des recommandations». |
CULTURE
| 126) | L'article 151, paragraphe 5 est modifié comme suit:
|
SANTÉ PUBLIQUE
| 127) | L'article 152 est modifié comme suit:
|
PROTECTION DES CONSOMMATEURS
| 128) | À l'article 153, le paragraphe 2 devient l'article 6bis et les paragraphes 3, 4 et 5 sont renumérotés, respectivement, 2, 3 et 4. |
INDUSTRIE
| 129) | L'article 157 est modifié comme suit:
|
COHÉSION ÉCONOMIQUE, SOCIALE ET TERRITORIALE
| 130) | L'intitulé du titre XVII est remplacé par: «COHÉSION ÉCONOMIQUE, SOCIALE ET TERRITORIALE». |
| 131) | L'article 158 est modifié comme suit:
|
| 132) | À l'article 159, deuxième alinéa, les mots «économique et sociale» sont remplacés par «économique, sociale et territoriale». |
| 133) | L'article 161 est modifié comme suit:
|
| 134) | À l'article 162, premier alinéa, les mots «Les décisions d'application» sont remplacés par «Les règlements d'application» et le verbe est adapté en conséquence. |
RECHERCHE ET DÉVELOPPEMENT TECHNOLOGIQUE
| 135) | Dans l'intitulé du titre XVIII, les mots «ET ESPACE» sont ajoutés. |
| 136) | L'article 163 est modifié comme suit:
|
| 137) | À l'article 165, paragraphe 2, le texte suivant est ajouté à la fin: «..., notamment des initiatives en vue d'établir des orientations et des indicateurs, d'organiser l'échange des meilleures pratiques et de préparer les éléments nécessaires à la surveillance et à l'évaluation périodiques. Le Parlement européen est pleinement informé.» |
| 138) | L'article 166 est modifié comme suit:
|
| 139) | À l'article 167, les mots «le Conseil» sont remplacés par «l'Union». |
| 140) | À l'article 168, second alinéa, les mots «Le Conseil» sont remplacés par «L'Union». |
| 141) | À l'article 170, second alinéa, le dernier membre de phrase «..., qui sont négociés et conclus conformément à l'article 300» est supprimé. |
ESPACE
| 142) | Le nouvel article 172bis suivant est inséré:
|
ENVIRONNEMENT (CHANGEMENT CLIMATIQUE)
| 143) | L'article 174 est modifié comme suit:
|
| 144) | L'article 175 est modifié comme suit:
|
TITRES DÉPLACÉS
| 145) | Le titre XX intitulé «COOPÉRATION AU DÉVELOPPEMENT» et les articles 177, 179, 180 et 181 deviennent, respectivement, le chapitre 1 du titre III de la cinquième partie sur l'action extérieure de l'Union et les articles 188 D à 188 G; ces articles sont modifiés comme indiqué ci-après aux points 161) à 164). L'article 178 est abrogé. |
| 146) | Le titre XXI intitulé «COOPÉRATION ÉCONOMIQUE, FINANCIÈRE ET TECHNIQUE AVEC LES PAYS TIERS» et l'article 181 A deviennent, respectivement, le chapitre 2 du titre III dans la cinquième partie sur l'action extérieure de l'Union et le nouvel article 188 H; cet article est modifié comme indiqué ci-après au point 166). |
ÉNERGIE
| 147) | Le titre XX est remplacé par le nouveau titre et le nouvel article 176 A suivants:
|
TOURISME
| 148) | Le titre XXI est remplacé par le nouveau titre et le nouvel article 176 B suivants:
|
PROTECTION CIVILE
| 149) | Le nouveau titre XXII et le nouvel article 176 C suivants sont insérés:
|
COOPÉRATION ADMINISTRATIVE
| 150) | Le nouveau TITRE XXIII et le nouvel article 176 D suivants sont insérés:
|
ASSOCIATION DES PAYS ET TERRITOIRES D'OUTRE-MER
| 151) | À l'article 182, premier alinéa, les mots «du présent traité», à la fin, sont supprimés. |
| 152) | À l'article 186, le membre de phrase final «...sera réglée par des conventions ultérieures qui requièrent l'unanimité des États membres.» est remplacé par «... est régie par des actes adoptés conformément à l'article 187.». |
| 153) | À l'article 187, les mots «statuant à l'unanimité» sont remplacés par «statuant à l'unanimité sur proposition de la Commission» et la phrase suivante est ajoutée à la fin de l'article: «Lorsque les dispositions en question sont adoptées par le Conseil conformément à une procédure législative spéciale, il statue à l'unanimité, sur proposition de la Commission et après consultation du Parlement européen.». |
ACTION EXTÉRIEURE DE L'UNION
| 154) | Une nouvelle cinquième partie est insérée. Elle est intitulée «L'ACTION EXTÉRIEURE DE L'UNION» et contient les titres et chapitres suivants:
|
DISPOSITIONS GÉNÉRALES
| 155) | Le nouveau titre I et le nouvel article 188 A suivants sont insérés:
|
POLITIQUE COMMERCIALE COMMUNE
| 156) | Un titre II intitulé «LA POLITIQUE COMMERCIALE COMMUNE», qui reprend l'intitulé du titre IX de la troisième partie, est inséré. |
| 157) | Un article 188 B est inséré, avec le libellé de l'article 131; il est modifié comme suit:
|
| 158) | Un article 188 C est inséré, qui remplace l'article 133:
|
COOPÉRATION AU DÉVELOPPEMENT
| 159) | Un titre III intitulé «LA COOPÉRATION AVEC LES PAYS TIERS ET L'AIDE HUMANITAIRE» est inséré. |
| 160) | Un chapitre 1 «LA COOPÉRATION AU DÉVELOPPEMENT», qui reprend l'intitulé du titre XX de la troisième partie, est inséré. |
| 161) | Un article 188 D est inséré, avec le libellé de l'article 177; il est modifié comme suit:
|
| 162) | Un article 188 E est inséré, avec le libellé de l'article 179; il est modifié comme suit:
|
| 163) | Un article 188 F est inséré, avec le libellé de l'article 180; il est modifié comme suit: Le membre de phrase suivant est inséré au début du paragraphe 1: «Pour favoriser la complémentarité et l'efficacité de leurs actions, ...». |
| 164) | Un article 188 G est inséré, avec le libellé de l'article 181; la seconde phrase du premier alinéa et le second alinéa sont supprimés. |
COOPÉRATION ÉCONOMIQUE, FINANCIÈRE ET TECHNIQUE AVEC LES PAYS TIERS
| 165) | Un chapitre 2 intitulé «LA COOPÉRATION ÉCONOMIQUE, FINANCIÈRE ET TECHNIQUE AVEC LES PAYS TIERS», qui reprend l'intitulé du titre XXI de la troisième partie, est inséré. |
| 166) | Un article 188 H est inséré, avec le libellé de l'article 181 A; il est modifié comme suit:
|
| 167) | Le nouvel article 188 I suivant est inséré:
|
AIDE HUMANITAIRE
| 168) | Le nouveau chapitre 3 et le nouvel article 188 J suivants sont insérés:
|
MESURES RESTRICTIVES
| 169) | Un titre IV et un article 188 K suivants sont insérés, qui remplacent l'article 301:
|
ACCORDS INTERNATIONAUX
| 170) | Un titre V «ACCORDS INTERNATIONAUX» est inséré après l'article 188 K. |
| 171) | Un article 188 L suivant est inséré:
|
| 172) | Un article 188 M est inséré, avec le libellé de l'article 310. Le mot «États» est remplacé par «pays tiers». |
| 173) | Un article 188 N, qui remplace l'article 300, est inséré:
|
| 174) | Un article 188 O est inséré, avec le libellé des paragraphes 1 à 3 et 5 de l'article 111, les deux dernières phrases du paragraphe 1 devenant le deuxième alinéa dudit paragraphe; il est modifié comme suit:
|
RELATIONS DE L'UNION AVEC LES ORGANISATIONS INTERNATIONALES ET LES PAYS TIERS ET DÉLÉGATIONS DE L'UNION
| 175) | Un titre VI et les articles 188 P et 188 Q suivants sont insérés, l'article 188 P remplaçant les articles 302 à 304:
|
CLAUSE DE SOLIDARITÉ
| 176) | Le nouveau titre VII et le nouvel article 188 R suivants sont insérés:
|
DISPOSITIONS INSTITUTIONNELLES ET FINANCIÈRES
| 177) | La cinquième partie est renumérotée «SIXIÈME PARTIE» et son intitulé est remplacé par «DISPOSITIONS INSTITUTIONNELLES ET FINANCIÈRES». |
PARLEMENT EUROPÉEN
| 178) | L'article 189 est abrogé. |
| 179) | L'article 190 est modifié comme suit:
|
| 180) | À l'article 191, le premier alinéa est supprimé. Au second alinéa, les mots «… par voie de règlements …» sont insérés avant «… le statut des parties politiques …» et les mots «visés à l'article 8 A, paragraphe 4 du traité sur l'Union européenne» sont insérés après «au niveau européen». |
| 181) | À l'article 192, le premier alinéa est supprimé; au second alinéa les mots «de ses membres» sont remplacés par «des membres qui le composent» et la phrase suivante est ajoutée à la fin de l'alinéa: «Si la Commission ne soumet pas de proposition, elle en communique les raisons au Parlement européen.». |
| 182) | L'article 193 est modifié comme suit:
|
| 183) | L'article 195 est modifié comme suit:
|
| 184) | À l'article 196, second alinéa, les mots «en session extraordinaire» sont remplacés par «en période de session extraordinaire» et les mots «de ses membres» sont remplacés par «des membres qui le composent». |
| 185) | L'article 197 est modifié comme suit:
|
| 186) | À l'article 198, premier alinéa, le mot «absolue» est supprimé. |
| 187) | À l'article 199, second alinéa, les mots «... conditions prévues par ce règlement» sont remplacés par «... conditions prévues par les traités et par ce règlement.». |
| 188) | À l'article 201, le second alinéa est remplacé par le texte suivant:
|
CONSEIL EUROPÉEN
| 189) | La nouvelle section 1bis et les nouveaux articles 201bis et 201ter suivants sont insérés:
|
CONSEIL
| 190) | Les articles 202 et 203 sont abrogés. |
| 191) | L'article 205 est modifié comme suit:
|
| 192) | L'article 207 est remplacé par le texte suivant:
|
| 193) | À l'article 208, la phrase suivante est ajoutée à la fin de l'article «Si la Commission ne soumet pas de proposition, elle en communique les raisons au Conseil.». |
| 194) | À l'article 209, le mot «avis» est remplacé par «consultation». |
| 195) | L'article 210 est remplacé par le texte suivant:
|
COMMISSION
| 196) | L'article 211 est abrogé. Un article 211bis est inséré:
|
| 197) | L'article 212 devient un nouveau paragraphe 2 de l'article 218. |
| 198) | À l'article 213, le paragraphe 1 est supprimé, le paragraphe 2 restant sans numéro; ses deux premiers alinéas sont fusionnés et se lisent comme suit:
|
| 199) | L'article 214 est abrogé. |
| 200) | L'article 215 est modifié comme suit:
|
| 201) | À l'article 217, les paragraphes 1, 3 et 4 sont supprimés et le paragraphe 2 reste sans numéro. Sa première phrase est remplacée par la phrase suivante: «Sans préjudice de l'article 9 E, paragraphe 4, du traité sur l'Union européenne, les responsabilités incombant à la Commission sont structurées et réparties entre ses membres par le président, conformément à l'article 9 D, paragraphe 6, dudit traité.». |
| 202) | À l'article 218, le paragraphe 1 est supprimé; le paragraphe 2 est renuméroté «1» et les mots «dans les conditions prévues par le présent traité» sont supprimés. Un paragraphe 2, avec le libellé de l'article 212, est inséré. |
| 203) | À l'article 219, premier alinéa, les mots «du nombre des membres prévu à l'article 213» sont remplacés par «de ses membres» et le second alinéa est remplacé par «Son règlement intérieur fixe le quorum.» |
COUR DE JUSTICE
| 204) | Dans l'intitulé de la section 4, les mots «DE L'UNION EUROPÉENNE» sont ajoutés. |
| 205) | L'article 220 est abrogé. |
| 206) | À l'article 221, le premier alinéa est supprimé. |
| 207) | À l'article 223, les mots «..., après consultation du comité prévu par l'article 224bis.» sont ajoutés à la fin du premier alinéa. |
| 208) | À l'article 224, premier alinéa, la première phrase est supprimée et les mots «du Tribunal» sont insérés après «Le nombre des juges ...». Au deuxième alinéa, les mots «..., après consultation du comité prévu par l'article 224bis.» sont insérés à la fin de la deuxième phrase. |
| 209) | Le nouvel article 224bis suivant est inséré:
|
| 210) | À l'article 225, paragraphe 1, premier alinéa, première phrase, les mots «... qui sont attribués à une chambre juridictionnelle et de ceux ...» sont remplacés par «... qui sont attribués à un tribunal spécialisé créé en application de l'article 225 A et de ceux ...» et au paragraphe 2, premier alinéa, les mots «créées en application de l'article 225 A» sont supprimés. |
| 211) | L'article 225 A est modifié comme suit:
|
| 212) | L'article 228 est modifié comme suit:
|
| 213) | À l'article 229 A, les mots «... le Conseil, statuant à l'unanimité sur proposition de la Commission et après consultation du Parlement européen, ...» sont remplacés par «... le Conseil, statuant à l'unanimité, conformément à une procédure législative spéciale et après consultation du Parlement européen, ...» et les mots «titres communautaires de propriété industrielle» sont remplacés par «titres européens de propriété intellectuelle». La dernière phrase est remplacée par le texte suivant: «Ces dispositions entrent en vigueur après leur approbation par les États membres, conformément à leurs règles constitutionnelles respectives.». |
| 214) | L'article 230 est modifié comme suit:
|
| 215) | À l'article 231, le second alinéa est remplacé par le texte suivant: «Toutefois, la Cour indique, si elle l'estime nécessaire, ceux des effets de l'acte annulé qui doivent être considérés comme définitifs.». |
| 216) | L'article 232 est modifié comme suit:
|
| 217) | À l'article 233, premier alinéa, les mots «ou les institutions» sont supprimés et le verbe est adapté en conséquence; le troisième alinéa est supprimé. |
| 218) | À l'article 234, premier alinéa, point b), les mots «et par la BCE» sont supprimés et le point c) est supprimé. L'alinéa suivant est ajouté à la fin de l'article: «Si une telle question est soulevée dans une affaire pendante devant une juridiction nationale concernant une personne détenue, la Cour statue dans les plus brefs délais.». |
| 219) | À l'article 235, le renvoi à l'article 288, deuxième alinéa, est remplacé par un renvoi à l'article 288, deuxième et troisième alinéas. |
| 220) | Le nouvel article 235bis suivant est inséré:
|
| 221) | À l'article 236, les mots «... au statut ou résultant du régime applicable à ces derniers» sont remplacés par «... au statut des fonctionnaires de l'Union et le régime applicable aux autres agents de l'Union». |
| 222) | À l'article 237, point d), au début de la deuxième phrase, les mots «des gouverneurs» sont insérés après «Conseil». |
| 223) | Les deux nouveaux articles 240bis et 240ter suivants sont insérés:
|
| 224) | L'article 241 est remplacé par le texte suivant:
|
| 225) | À l'article 242, deuxième phrase, les mots «de justice» après «Cour» sont supprimés. |
| 226) | À l'article 245, le second alinéa est remplacé par le texte suivant:
|
BANQUE CENTRALE EUROPÉENNE
| 227) | La section 4bis et l'article 245bis suivants sont insérés:
|
| 228) | Un article 245ter est inséré, avec le libellé de l'article 112; il est modifié comme suit:
|
| 229) | Un article 245quater est inséré, avec le libellé de l'article 113. |
COUR DES COMPTES
| 230) | À l'article 246, les mots «de l'Union» sont insérés à la fin et le nouvel alinéa suivant est inséré comme second alinéa: «Elle est composée d'un ressortissant de chaque État membre. Ses membres exercent leurs fonctions en pleine indépendance, dans l'intérêt général de l'Union.» |
| 231) | L'article 247 est modifié comme suit:
|
| 232) | À l'article 248, le mot «organisme» est remplacé par «organe ou organisme», au singulier ou au pluriel selon le cas. |
ACTES JURIDIQUES DE L'UNION
| 233) | L'intitulé du chapitre 2 est remplacé par l'intitulé suivant «ACTES JURIDIQUES DE L'UNION, PROCÉDURES D'ADOPTION ET AUTRES DISPOSITIONS». |
| 234) | Une section 1 est insérée, au dessus de l'article 249:
|
| 235) | L'article 249 est modifié comme suit:
|
| 236) | Les nouveaux articles 249 A à 249 D suivants sont insérés:
|
PROCÉDURES D'ADOPTION DES ACTES ET AUTRES DISPOSITIONS
| 237) | Une section 2 intitulée «PROCÉDURES D'ADOPTION DES ACTES ET AUTRES DISPOSITIONS» est insérée, avant l'article 250: |
| 238) | À l'article 250, le paragraphe 1 est remplacé par le texte suivant:
|
| 239) | L'article 251 est modifié comme suit:
|
| 240) | L'article 252 est abrogé. Le nouvel article 252bis suivant est inséré:
|
| 241) | L'article 253 est remplacé par le texte suivant:
|
| 242) | L'article 254 est remplacé par le texte suivant:
|
| 243) | Le nouvel article 254bis suivant est inséré:
|
| 244) | L'article 255 devient l'article 16 A; il est modifié comme indiqué ci-dessus au point 28). |
| 245) | À l'article 256, premier alinéa, les mots «Les décisions du Conseil ou de la Commission qui comportent ...» sont remplacés par «Les actes du Conseil, de la Commission ou de la Banque centrale européenne qui comportent ...». |
ORGANES CONSULTATIFS
| 246) | Le nouveau chapitre 3 et l'article 256bis suivants sont insérés, les chapitres 3 et 4 devenant respectivement section 1 et section 2 et le chapitre 5 étant renuméroté 4:
|
COMITE ÉCONOMIQUE ET SOCIAL
| 247) | Les articles 257 et 261 sont abrogés. |
| 248) | À l'article 258, les deuxième et troisième alinéas sont remplacés par l'alinéa suivant:
|
| 249) | L'article 259 est modifié comme suit:
|
| 250) | À l'article 260, au premier alinéa, les mots «deux ans» sont remplacés par «deux ans et demi» et au troisième alinéa, les mots «du Parlement européen,» sont insérés avant les mots «du Conseil». |
| 251) | L'article 262 est modifié comme suit:
|
COMITE DES RÉGIONS
| 252) | L'article 263 est modifié comme suit:
|
| 253) | À l'article 264, au premier alinéa, les mots «deux ans» sont remplacés par «deux ans et demi» et au troisième alinéa, les mots «du Parlement européen,» sont insérés avant «du Conseil». |
| 254) | L'article 265 est modifié comme suit:
|
BANQUE EUROPÉENNE D'INVESTISSEMENT
| 255) | À l'article 266, troisième alinéa, les mots «à la demande de la Commission» sont remplacés par «sur proposition de la Commission», les mots «conformément à une procédure législative spéciale» sont insérés après «l'unanimité» et les mots «articles 4, 11 et 12 et l'article 18, paragraphe 5, des» sont supprimés. |
| 256) | À l'article 267, point b), le mot «appelées» est remplacé par «induites» et le mot «progressif» est remplacé par «ou le fonctionnement». |
DISPOSITIONS FINANCIÈRES
| 257) | L'article 268 est modifié comme suit:
|
RESSOURCES PROPRES DE L'UNION
| 258) | Un chapitre 1 intitulé «LES RESSOURCES PROPRES DE L'UNION» est inséré, avant l'article 269. |
| 259) | L'article 269 est modifié comme suit:
|
| 260) | L'article 270 est abrogé. |
CADRE FINANCIER PLURIANNUEL
| 261) | Le nouveau chapitre 2 et le nouvel article 270bis suivants sont insérés:
|
BUDGET ANNUEL DE L'UNION
| 262) | Un chapitre 3 intitulé «LE BUDGET ANNUEL DE L'UNION» est inséré, après l'article 270bis. |
| 263) | Un article 270ter est inséré, avec le libellé du paragraphe 1 de l'article 272. |
| 264) | L'article 271 devient le nouvel article 273bis; il est modifié comme indiqué ci-après au point 267). |
| 265) | À l'article 272 le paragraphe 1 devient l'article 270ter et les paragraphes 2 à 10 de l'article 272 sont remplacés par le texte suivant:
|
| 266) | L'article 273 est modifié comme suit:
|
| 267) | Un article 273bis est inséré, avec le libellé de l'article 271; il est modifié comme suit:
|
EXÉCUTION DU BUDGET ET LA DÉCHARGE
| 268) | Un chapitre 4 intitulé «L'EXÉCUTION DU BUDGET ET LA DÉCHARGE» est inséré, avant l'article 274, lequel est modifié comme suit:
|
| 269) | À l'article 275 la référence respective au Conseil et au Parlement européen est inversée. Le nouveau second alinéa suivant est ajouté:
|
| 270) | À l'article 276, paragraphe 1, les mots «les comptes et le bilan financier visés à l'article 275,» sont remplacés par «les comptes, le bilan financier et le rapport d'évaluation visés à l'article 275,». |
DISPOSITIONS FINANCIÈRES COMMUNES
| 271) | Un chapitre 5 intitulé «DISPOSITIONS COMMUNES» est inséré, avant l'article 277. |
| 272) | L'article 277 est remplacé par le texte suivant:
|
| 273) | L'article 279 est modifié comme suit:
|
| 274) | Les nouveaux articles 279bis et 279ter suivants sont insérés:
|
LUTTE CONTRE LA FRAUDE
| 275) | Un chapitre 6 intitulé «LA LUTTE CONTRE LA FRAUDE» est inséré, avant l'article 280. |
| 276) | L'article 280 est modifié comme suit:
|
COOPÉRATIONS RENFORCÉES
| 277) | Un titre III intitulé «COOPÉRATIONS RENFORCÉES» est inséré, après l'article 280. |
| 278) | Les articles 280 A à 280 I suivants sont insérés, qui, avec l'article 10 du traité sur l'Union européenne, remplacent les articles 27 A à 27 E, 40 à 40 B et 43 à 45 de l'actuel traité sur l'Union européenne et les articles 11 et 11 A du traité instituant la Communauté européenne:
|
DISPOSITIONS GÉNÉRALES ET FINALES
| 279) | La sixième partie est renuméroté «SEPTIÈME PARTIE». |
| 280) | Les articles 281, 293, 305 et 314 sont abrogés. L'article 286 est remplacé par l'article 16 B. |
| 281) | À l'article 282, la phrase suivante est ajoutée à la fin: «Toutefois, l'Union est représentée par chacune des institutions, au titre de leur autonomie administrative, pour les questions liées à leur fonctionnement respectif.» |
| 282) | À l'article 283, le premier membre de phrase «Le Conseil, statuant à la majorité qualifiée, arrête, sur proposition de la Commission et après consultation ...» est remplacé par «Le Parlement européen et le Conseil, statuant par voie de règlements conformément à la procédure législative ordinaire, arrêtent, après consultation ...» et à la fin, les mots «agents de ces Communautés» sont remplacés par «agents de l'Union». |
| 283) | À l'article 288, le troisième alinéa est remplacé par le texte suivant:
|
| 284) | À l'article 290, les mots «... par voie de règlements» sont ajoutés à la fin. |
| 285) | À l'article 291, les mots «, de l'Institut monétaire européen» sont supprimés. |
| 286) | L'article 294 devient l'article 48bis. |
| 287) | L'article 299 est modifié comme suit:
|
| 288) | Les articles 300 et 301 sont remplacés, respectivement, par les articles 188 N et 188 K et les articles 302 à 304 sont remplacés par l'article 188 P. |
| 289) | L'article 308 est remplacé par le texte suivant:
|
| 290) | Le nouvel article 308bis suivant est inséré:
|
| 291) | L'article 309 est remplacé par le texte suivant:
|
| 292) | L'article 310 devient l'article 188 M. |
| 293) | L'article 311 est abrogé. Un article 311bis est inséré avec le libellé du paragraphe 2, premier alinéa, et des paragraphes 3 à 6 de l'article 299; ce texte est modifié comme suit:
|
| 294) | L'intitulé «DISPOSITIONS FINALES» avant l'article 313 est supprimé. |
| 295) | Un article 313bis est inséré:
|