ANNEXE II

Liste visée à l'article 20 de l'acte d'adhésion

[...]

7.PÊCHE

1. 

31994 R 2211: Règlement (CE) no 2211/94 de la Commission du 12 septembre 1994 portant modalités d'application du règlement (CEE) no 3759/92 du Conseil en ce qui concerne la notification des prix à l'importation des produits de la pêche (JO L 238 du 13.9.1994, p.1), modifié par:

 

31998 R 2431: Règlement (CE) no 2431/98 de la Commission du 11.11.1998 (JO L 302 du 12.11.1998, p. 13),

 

31999 R 2805: Règlement (CE) no 2805/1999 de la Commission du 22.12.1999 (JO L 340 du 31.12.1999, p. 51).

a) 

À l'annexe I, les mentions suivantes sont ajoutées:

«RÉPUBLIQUE TCHÈQUEPrague
ESTONIE

Meeruse

Lehtma

Pärnu

Veere

CHYPREΛεμεσός
LETTONIE

Mērsrags

Lielupe

Liepāja

Pāvilosta

Rīga

Roja

Salacgrīva

Skulte

Ventspils

LITUANIE

Klaipėda

Marijampolė

Vilnius

Kaunas

Šiauliai

Mažeikiai

HONGRIEBudapest
MALTE

Ajruport Internazzjonali ta' Malta, Luqa

Port Hieles ta' Malta, Marsaxlokk

POLOGNE

Darłowo

Dziwnów

Gdańsk

Gdynia

Hel

Kołobrzeg

Szczecin

Świnoujście

Ustka

Władysławowo

SLOVÉNIE

Gruškovje

Obrežje

Jelšane

Luka Koper

Letališče Brnik

Dobova

Dragonja

Metlika

Zavrč

SLOVAQUIETout bureau de douane de mise en libre pratique.»

b) 

À l'annexe II, le texte suivant est inséré entre les mentions concernant la Belgique et l'Allemagne:

«CYChypre
CZRépublique tchèque»

et entre les mentions concernant le Danemark et l'Espagne:

«EEEstonie»

et entre les mentions concernant la Grèce et l'Irlande:

«HNHongrie»

et entre les mentions concernant l'Italie et le Luxembourg:

«LTLituanie
LVLettonie»

et entre les mentions concernant le Luxembourg et les Pays-Bas:

«MTMalte»

et entre les mentions concernant les Pays-Bas et le Portugal:

«PLPologne»

et entre les mentions concernant le Portugal et la Suède:

«SISlovénie
SKSlovaquie»
.

c) 

À l'annexe II, le tableau 2 est complété comme suit:

«CodeMonnaie
CZKCouronne tchèque
EEKCouronne estonienne
CYPLivre chypriote
LVLLats letton
LTLLitas lituanien
HUFForint hongrois
MTLLire maltaise
PLNzłoty polonais
SITTolar slovène
SKKCouronne slovaque»

2. 

31996 R 2406: Règlement (CE) no 2406/96 du Conseil du 26 novembre 1996 fixant des normes communes de commercialisation pour certains produits de la pêche (JO L 334 du 23.12.1996, p. 1), modifié par:

 

31997 R 0323: Règlement (CE) no 323/97 de la Commission du 21.2.1997 (JO L 52 du 22.2.1997, p. 8),

 

32000 R 2578: Règlement (CE) no 2578/2000 du Conseil du 17.11.2000 (JO L 298 du 25.11.2000, p. 1),

 

32001 R 2495: Règlement (CE) no 2495/2001 de la Commission du 19.12.2001 (JO L 337 du 20.12.2001, p. 23).

À l'annexe II, les entrées correspondant au hareng (Clupea harengus), qui figurent dans le tableau des catégories de calibrage, sont remplacées par le texte suivant:

«Hareng de l'Atlantique (Clupea harengus)10,250 et plus4 ou moins1CIEM V b (zone CE)20 cm
 2de 0,125 à 0,250de 5 à 82(a)20 cm
 3de 0,085 à 0,125de 9 à 11  18 cm
 4(a)de 0,050 à 0,085de 12 à 203(b)20 cm
Hareng de la Baltique (Clupea harengus) capturé et débarqué, sud de la latitude 56° 30′4(b)de 0,036 à 0,085de 12 à 27
Hareng de la Baltique (Clupea harengus) capturé et débarqué, nord de la latitude 56° 30′4(c)de 0,057 à 0,085de 12 à 17
 5de 0,031 à 0,057de 18 à 32
 6de 0,023 à 0,031de 33 à 44
Hareng de la mer Baltique (Clupea harengus) capturé et débarqué dans les eaux relevant de la souveraineté et de la juridiction de l'Estonie et de la Lettonie7(a)de 0,023 à 0,036de 28 à 44
 7(b)de 0,014 à 0,023de 45 à 70
Hareng de la mer Baltique (Clupea harengus) capturé et débarqué dans le golf de Riga8de 0,010 à 0,014de 71 à 100»

3. 

32000 R 0104: Règlement (CE) no 104/2000 du Conseil du 17 décembre 1999 portant organisation commune des marchés dans le secteur des produits de la pêche et de l'aquaculture (JO L 17 du 21.1.2000 p. 22).

À l'annexe IV, les mentions ci-après sont ajoutées au tableau:

«Sprat (Sprattus sprattus)ex03 02 61
Coryphène (Coryphaena hippurus)ex03 02 69»

4. 

32001 R 0080: Règlement (CE) no 80/2001 de la Commission du 16 janvier 2001 portant modalités d'application du règlement (CE) no 104/2000 du Conseil en ce qui concerne les communications afférentes à la reconnaissance des organisations de producteurs ainsi qu'à la fixation des prix et des interventions dans le cadre de l'organisation commune des marchés dans le secteur des produits de la pêche et de l'aquaculture (JO L 13 du 17.1.2001, p. 3), modifié par:

 

32001 R 2494: Règlement (CE) no 2494/2001 de la Commission du 19.12.2001 (JO L 337 du 20.12.2001, p. 22).

a) 

À l'annexe VIII, le tableau 1 est complété comme suit:

NUTS codes «ISO-A3»PaysNom NUTS
CZČeská Republika 
CZ01 Praha
EEEesti 
EE001 Põhja-Eesti
EE002 Kesk-Eesti
EE003 Kirde-Eesti
EE004 Lääne-Eesti
EE005 Lõuna-Eesti
CYΚύπρος 
LVLatvija 
LV001 Rīga
LV002 Vidzeme
LV003 Kurzeme
LV004 Zemgale
LV005 Latgale
LTLietuva 
LT001 Alytaus (apskritis)
LT002 Kauno (apskritis)
LT003 Klaipėdos (apskritis)
LT004 Marijampolės (apskritis)
LT005 Panevėžio (apskritis)
LT006 Šiaulių (apskritis)
LT007 Tauragės (apskritis)
LT008 Telšių (apskritis)
LT009 Utenos (apskritis)
LT00A Vilniaus (apskritis)
HUMagyarország 
HU01 Közép-Magyarország
HU02 Közép-Dunántúl
HU03 Nyugat-Dunántúl
HU04 Dél-Dunántúl
HU05 Észak-Magyarország
HU06 Észak-Alföld
HU07 Dél-Alföld
MTMalta 
PLPolska 
PL01 Dolnośląskie
PL02 Kujawsko-Pomorskie
PL03 Lubelskie
PL04 Lubuskie
PL05 Łódzkie
PL06 Małopolskie
PL07 Mazowieckie
PL08 Opolskie
PL09 Podkarpackie
PL0A Podlaskie
PL0B Pomorskie
PL0C Śląskie
PL0D Świętokrzyskie
PL0E Warmińsko-Mazurskie
PL0F Wielkopolskie
PL0G Zachodniopomorskie
SISlovenija 
SKSlovenskoSlovenská republika

b) 

À l'annexe VIII, le tableau 6 est complété comme suit:

CodeMonnaie
CZKCouronne tchèque
EEKCouronne estonienne
CYPLivre chypriote
LVLLats letton
LTLLitas lituanien
HUFForint hongrois
MTLLire maltaise
PLNzłoty polonais
SITTolar slovène
SKKCouronne slovaque

c) 

À l'annexe VIII, tableau 7, le texte ci-après est inséré:

CodeEspèce
«DOL»«Coryphaena hippurus»
«SPR»«Sprattus sprattus»

5. 

32001 R 2065: règlement (CE) no 2065/2001 de la Commission du 22 octobre 2001 établissant les modalités d'application du règlement (CE) no 104/2000 du Conseil en ce qui concerne l'information du consommateur dans le secteur des produits de la pêche et de l'aquaculture (JO L 278 du 23.10.2001, p. 6)

À l'article 4, paragraphe 1, les mentions ci-après sont insérées entre les mentions en langue espagnole et en langue danoise:

 

en langue tchèque:

«… uloveno v moři …» ou «… uloveno ve sladkých vodách …» ou «… pochází z chovu …»,

et, entre les mentions en langue allemande et en langue grecque:

 

en langue estonienne:

«… püütud merest …» ou «… püütud sisevetest …» ou «… kasvatatud …»,

et, entre les mentions en langue italienne et en langue néerlandaise:

 

en langue lettonne:

«… nozvejots jūrā …» ou «… nozvejots saldūdeņos …» ou «… izaudzēts …»,

 

en langue lituanienne:

«… sužvejota …» ou «… sužvejota gėluose vandenyse …» ou «… užauginta …»,

 

en langue hongroise:

«… tengeri halzsákmányból …», «… édesvízi halzsákmányból …» ou «… akvakultúrából …»,

 

en langue maltaise:

«… maqbud mill-baħar …» ou «… maqbud mill-ilma ħelu …» ou «… prodott ta' l-akwakultura …»,

et, entre les mentions en langue néerlandaise et en langue portugaise:

 

en langue polonaise:

«… poławiane w morzu …» ou «… poławiane w wodach śródlądowych …» ou «… produkty pochodzące z chowu lub hodowli …»,

et, entre les mentions en langue portugaise et en langue finnoise:

 

en langue slovaque:

«… produkt morského rybolovu …» ou «… produkt zo sladkovodného rybárstva …» ou «… produkt farmového chovu rýb …»,

 

en langue slovène:

«… ujeto …» ou «… ujeto v celinskih vodah …» ou «… vzrejeno …» ou «… gojeno …»,

[...]