LIITE II

Luettelo, jota tarkoitetaan liittymisasiakirjan 20 artiklassa

[...]

7.KALASTUS

1. 

31994 R 2211: Komission asetus (EY) N:o 2211/94, annettu 12 päivänä syyskuuta 1994, neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3759/92 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kalastustuotteiden tuontihintojen ilmoittamisen osalta (EYVL L 238, 13.9.1994, s. 1), ellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla:

 

31998 R 2431: komission asetus (EY) N:o 2431/98, annettu 11.11.1998 (EYVL L 302, 12.11.1998, s. 13)

 

31999 R 2805: komission asetus (EY) N:o 2805/1999, annettu 22.12.1999 (EYVL L 340, 31.12.1999, s. 51)

a) 

Lisätään liitteeseen I seuraava:

”TŠEKIN TASAVALTAPraha
VIRO

Meeruse

Lehtma

Pärnu

Veere

KYPROSΛεμεσός
LATVIA

Mērsrags

Lielupe

Liepāja

Pāvilosta

Rīga

Roja

Salacgrīva

Skulte

Ventspils

LIETTUA

Klaipėda

Marijampolė

Vilnius

Kaunas

Šiauliai

Mažeikiai

UNKARIBudapest
MALTA

Ajruport Internazzjonali ta' Malta, Luqa

Port Hieles ta' Malta, Marsaxlokk

PUOLA

Darłowo

Dziwnów

Gdańsk

Gdynia

Hel

Kołobrzeg

Szczecin

Świnoujście

Ustka

Władysławowo

SLOVENIA

Gruškovje

Obrežje

Jelšane

Luka Koper

Letališče Brnik

Dobova

Dragonja

Metlika

Zavrč

SLOVAKIAKaikki tullitoimipaikat, jotka laskevat tavaroita vapaasti liikkeelle.”

b) 

Lisätään liitteessä II olevaan taulukkoon 1 Belgiaa ja Saksaa koskevien kohtien väliin seuraava:

”CYKypros
CZTšekin tasavalta”

ja Tanskaa ja Espanjaa koskevien kohtien väliin:

”EEViro”

ja Kreikkaa ja Irlantia koskevien kohtien väliin:

”HUUnkari”

ja Italiaa ja Luxemburgia koskevien kohtien väliin:

”LTLiettua
LVLatvia”

ja Luxemburgia ja Alankomaita koskevien kohtien väliin:

”MTMalta”

ja Alankomaita ja Portugalia koskevien kohtien väliin:

”PLPuola”

ja Portugalia ja Ruotsia koskevien kohtien väliin:

”SISlovenia
SKSlovakia”
.

c) 

Lisätään liitteessä II olevaan taulukkoon 2 seuraava:

KoodiValuutta
CZKTšekin koruna
EEKViron kruunu
CYPKyproksen punta
LVLLatvian lati
LTLLiettuan liti
HUFUnkarin forintti
MTLMaltan liira
PLNPuolan złoty
SITSlovenian tolar
SKKSlovakian koruna

2. 

31996 R 2406: Neuvoston asetus (EY) N:o 2406/96, annettu 26 päivänä marraskuuta 1996, tiettyjen kalastustuotteiden kaupan pitämistä koskevien yhteisten vaatimusten vahvistamisesta EYVL L 334, 23.12.1996, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla:

 

31997 R 0323: komission asetus (EY) N:o 323/97, annettu 21.2.1997 (EYVL L 52, 22.2.1997, s. 8)

 

32000 R 2578: neuvoston asetus (EY) N:o 2578/2000, annettu 17.11.2000 (EYVL L 298, 25.11.2000, s. 1)

 

32001 R 2495: komission asetus (EY) N:o 2495/2001, annettu 19.12.2001 (EYVL L 337, 20.12.2001, s. 23)

Korvataan liitteessä II olevan kokoluokkataulukon silliin (Clupea harengus) sovellettavat kohdat seuraavasti:

”Silli (Clupea harengus)1vähintään 0,250enintään 41ICES V b (EY:n vyöhyke)20 cm
 20,125–0,2505–82 20 cm
 30,085–0,1259–11 a)18 cm
 4(a)0,050–0,08512–203b)20 cm
Silakka (Clupea harengus), joka on pyydetty ja purettu aluksesta pohjoisen leveyspiirin 59°30′ eteläpuolella4 b)0,036–0,08512–27
Silakka (Clupea harengus), joka on pyydetty ja purettu aluksesta pohjoisen leveyspiirin 59°30′ pohjoispuolella4 c)0,057–0,08512–17
 50,031–0,05718–32
 60,023–0,03133–44
Silakka Clupea harengus), joka on pyydetty ja purettu Viron ja Latvian suvereniteettiin ja lainkäyttövaltaan kuuluvilla vesillä7 a)0,023–0,03628–44
 7 b)0,014–0,02345–70
Silakka (Clupea harengus), joka on pyydetty ja purettu Riianlahdella80,010–0,01471–100”

3. 

32000 R 0104: Neuvoston asetus (EY) N:o 104/2000, annettu 17 päivänä joulukuuta 1999, kalastus- ja vesiviljelytuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä EYVL L 17, 21.1.2000, s. 22)

Lisätään liitteessä IV olevaan taulukkoon seuraava:

”kilohaili (Sprattus sprattus)ex 0302 61 80
dolfiini (Coryphaena hippurus)ex 0302 69 99”

4. 

32001 R 0080: Komission asetus (EY) N:o 80/2001, annettu 16 päivänä tammikuuta 2001, neuvoston asetuksen (EY) N:o 104/2000 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä tuottajajärjestöjen hyväksynnän tiedonannoista sekä hintojen ja interventioiden vahvistamisesta kalastus- ja vesiviljelytuotealan yhteisen markkinajärjestelyn osalta (EYVL L 13, 17.1.2001, s. 3), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavalla:

 

32001 R 2494: komission asetus (EY) N:o 2494/2001, annettu 19.12.2001 (EYVL L 337, 20.12.2001, s. 22).

a) 

Lisätään liitteessä VIII olevaan taulukkoon 1 seuraava:

NUTS-koodi ”ISO-A3-koodi”MaaNUTS-alueet
CZČeská republika 
CZ01 Praha
EEEesti 
EE001 Põhja-Eesti
EE002 Kesk-Eesti
EE003 Kirde-Eesti
EE004 Lääne-Eesti
EE005 Lõuna-Eesti
CYΚύπρος 
LVLatvija 
LV001 Rīga
LV002 Vidzeme
LV003 Kurzeme
LV004 Zemgale
LV005 Latgale
LTLietuva 
LT001 Alytaus (apskritis)
LT002 Kauno (apskritis)
LT003 Klaipėdos (apskritis)
LT004 Marijampolės (apskritis)
LT005 Panevėžio (apskritis)
LT006 Šiaulių (apskritis)
LT007 Tauragės (apskritis)
LT008 Telšių (apskritis)
LT009 Utenos (apskritis)
LT00A Vilniaus (apskritis)
HUMagyarorszàg 
HU01 Közép-Magyarország
HU02 Közép-Dunántúl
HU03 Nyugat-Dunántúl
HU04 Dél-Dunántúl
HU05 Észak-Magyarország
HU06 Észak-Alföld
HU07 Dél-Alföld
MTMalta 
PLPolska 
PL01 Dolnośląskie
PL02 Kujawsko-Pomorskie
PL03 Lubelskie
PL04 Lubuskie
PL05 Łódzkie
PL06 Małopolskie
PL07 Mazowieckie
PL08 Opolskie
PL09 Podkarpackie
PL0A Podlaskie
PL0B Pomorskie
PL0C Śląskie
PL0D Świętokrzyskie
PL0E Warmińsko-Mazurskie
PL0F Wielkopolskie
PL0G Zachodniopomorskie
SISlovenija 
SKSlovenskoSlovenská republika

b) 

Lisätään liitteessä VIII olevaan taulukkoon 6 seuraava:

KoodiValuutta
CZKTšekin koruna
EEKViron kruunu
CYPKyproksen punta
LVLLatvian lati
LTLLiettuan liti
HUFUnkarin forintti
MTLMaltan liira
PLNPuolan złoty
SITSlovenian tolar
SKKSlovakian koruna

c) 

Lisätään liitteessä VIII olevaan taulukkoon 7 seuraava:

KoodiLajit
”DOL””Coryphaena hippurus”
”SPR””Sprattus sprattus”

5. 

32001 R 2065: Komission asetus (EY) N:o 2065/2001, annettu 22 päivänä lokakuuta 2001, neuvoston asetuksen (EY) N:o 104/2000 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kalastus- ja vesiviljelytuotteiden alalla kuluttajille annettavien tietojen osalta (EYVL L 278, 23.10.2001, s. 6).

Lisätään 4 artiklan 1 kohtaan espanjaa ja tanskaa koskevien kohtien väliin seuraava:

 

tšekiksi:

”… uloveno v moři …” tai ”… uloveno ve sladkých vodách …” tai ”… pochází z chovu …”,

ja saksaa ja kreikkaa koskevien kohtien väliin seuraava:

 

viroksi:

”… püütud merest …” tai ”… püütud sisevetest …” tai ”… kasvatatud …”,

ja italiaa ja hollantia koskevien kohtien väliin seuraava:

 

latviaksi:

”… nozvejots jūrā …” tai ”… nozvejots saldūdeņos …”tai ”… izaudzēts …”,

 

liettuaksi:

”… sužvejota …” tai ”… sužvejota gėluose vandenyse …” tai ”… užauginta …”,

 

unkariksi:

”… tengeri halzsákmányból …”, ”… édesvízi halzsákmányból …” tai ”… akvakultúrából …”,

 

maltaksi:

”… maqbud mill- baħar …” tai ”… maqbud mill- ilma ħelu …” tai ”… prodott ta””l-akwakultura …”,

ja hollantia ja portugalia koskevien kohtien väliin seuraava:

 

puolaksi:

”… poławiane w morzu …” tai ”… poławiane w wodach śródlądowych …” tai ”… produkty pochodzące z chowu lub hodowli …”,

ja portugalia ja suomea koskevien kohtien väliin seuraava:

 

slovakiksi:

”… produkt morského rybolovu …” tai ”… produkt zo sladkovodného rybárstva …” tai ”… produkt farmového chovu rýb …”,

 

sloveeniksi:

”… ujeto …” tai ”… ujeto v celinskih vodah …” tai ”… vzrejeno …” tai ”… gojeno …”,

[...]

OIKEUDELLINEN HUOMAUTUS: Tällä sivustolla oleviin tietoihin liittyy vastuuvapauslauseke sekä tekijänoikeutta koskeva huomautus