LIITE II
Luettelo, jota tarkoitetaan liittymisasiakirjan 20 artiklassa
[...]4.YHTIÖOIKEUS
A.YHTIÖOIKEUS
| 1. | | 31968 L 0151: Ensimmäinen neuvoston direktiivi 68/151/ETY, annettu 9 päivänä maaliskuuta 1968, niiden takeiden yhteensovittamisesta samanveroisiksi, joita jäsenvaltioissa vaaditaan perustamissopimuksen 58 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuilta yhtiöiltä niiden jäsenten sekä ulkopuolisten etujen suojaamiseksi (EYVL L 65, 14.3.1968, s. 8), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla: | — | | 11972 B: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Tanskan kuningaskunnan, Irlannin sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 73, 27.3.1972, s. 14) |
| — | | 11979 H: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Helleenien tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 291, 19.11.1979, s. 17) |
| — | | 11985 I: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 302, 15.11.1985, s. 23) |
| — | | 11994 N: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittyminen Euroopan unioniin (EYVL C 241, 29.8.1994, s. 21) |
Lisätään 1 artiklaan seuraava: | ”— | | Tšekin tasavallassa: společnost s ručením omezeným, akciová společnost; |
| — | | Virossa: aktsiaselts, osaühing; |
| — | | Kyproksessa: Δημόσιες εταιρείες περιορισμένης ευθύνης με μετοχές ή με εγγύηση, ιδιωτικές εταιρείες περιορισμένης ευθύνης με μετοχές ή με εγγύηση; |
| — | | Latviassa: akciju sabiedrība, sabiedrība ar ierobežotu atbildību, komanditsabiedrība; |
| — | | Liettuassa: akcinė bendrovė, uždaroji akcinė bendrovė; |
| — | | Unkarissa: részvénytársaság, korlátolt felelősségű társaság; |
| — | | Maltassa: kumpanija pubblika / /public limited liability company / , kumpanija privata / /private limited liability company; |
| — | | Puolassa: spółka z ograniczoną odpowiedzialnością, spółka komandytowo-akcyjna, spółka akcyjna; |
| — | | Sloveniassa: delniška družba, družba z omejeno odgovornostjo, komaditna delniška družba; |
| — | | Slovakiassa: akciová spoločnosť, spoločnosť s ručením obmedzeným” | . |
| 2. | | 31977 L 0091: Toinen neuvoston direktiivi 77/91/ETY, annettu 13 päivänä joulukuuta 1976, niiden takeiden yhteensovittamisesta samanveroisiksi, joita jäsenvaltioissa vaaditaan perustamissopimuksen 58 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuilta yhtiöiltä niiden jäsenten sekä ulkopuolisten etujen suojaamiseksi osakeyhtiöitä perustettaessa sekä niiden pääomaa säilytettäessä ja muutettaessa (EYVL L 26, 31.1.1977, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla: | — | | 11979 H: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Helleenien tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 291, 19.11.1979, s. 17) |
| — | | 11985 I: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 302, 15.11.1985, s. 23) |
| — | | 31992 L 0101: neuvoston direktiivi 92/101/ETY, annettu 23.11.1992 (EYVL L 347, 28.11.1992, s. 64) |
| — | | 11994 N: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittyminen Euroopan unioniin (EYVL C 241, 29.8.1994, s. 21) |
Lisätään 1 artiklan 1 kohtaan seuraava: | ”— | | Tšekin tasavallassa: akciová společnost; |
| — | | Kyproksessa: Δημόσιες εταιρείες περιορισμένης ευθύνης με μετοχές, δημόσιες εταιρείες περιορισμένης ευθύνης με εγγύηση που διαθέτουν μετοχικό κεφάλαιο; |
| — | | Latviassa: akciju sabiedrība; |
| — | | Liettuassa: akcinė bendrovė; |
| — | | Unkarissa: részvénytársaság; |
| — | | Maltassa: kumpanija pubblika / /public limited liability company; |
| — | | Puolassa: spółka akcyjna; |
| — | | Sloveniassa: delniška družba; |
| — | | Slovakiassa: akciová spoločnosť” | . |
| 3. | | 31978 L 0855: Kolmas neuvoston direktiivi 78/855/ETY, annettu 9 päivänä lokakuuta 1978, perustamissopimuksen 54 artiklan 3 kohdan g alakohdan nojalla, osakeyhtiöiden sulautumisesta (EYVL N:o L 295, 20.10.1978, s. 36), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla: | — | | 11979 H: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Helleenien tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 291, 19.11.1979, s. 17) |
| — | | 11985 I: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 302, 15.11.1985, s. 23) |
| — | | 11994 N: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittyminen Euroopan unioniin (EYVL C 241, 29.8.1994, s. 21) |
Lisätään 1 artiklan 1 kohtaan seuraava: ”Tšekin tasavallassa: akciová společnost; Virossa: aktsiaselts; Kyproksessa: Δημόσιες εταιρείες περιορισμένης ευθύνης με μετοχές, δημόσιες εταιρείες περιορισμένης ευθύνης με εγγύηση που διαθέτουν μετοχικό κεφάλαιο; Latviassa: akciju sabiedrība; Liettuassa: akcinė bendrovė; Unkarissa: részvénytársaság; Maltassa: kumpanija pubblika / /public limited liability company / , kumpanija privata / /private limited liability company; Puolassa: spółka akcyjna; Sloveniassa: delniška družba; Slovakiassa: akciová spoločnosť”. |
| 4. | | 31989 L 0667: Kahdestoista neuvoston yhtiöoikeudellinen direktiivi 89/667/ETY, annettu 21 päivänä joulukuuta 1989, yhdenmiehen rajavastuuyhtiöistä (EYVL L 395, 30.12.1989, s. 40), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavalla: | — | | 11994 N: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittyminen Euroopan unioniin (EYVL C 241, 29.8.1994, s. 21) |
Lisätään 1 artiklaan seuraava: | ”— | | Tšekin tasavallassa: společnost s ručením omezeným; |
| — | | Virossa: aktsiaselts, osaühing; |
| — | | Kyproksessa: Ιδιωτική εταιρεία περιορισμένης ευθύνης με μετοχές ή με εγγύηση; |
| — | | Latviassa: sabiedrība ar ierobežotu atbildību; |
| — | | Liettuassa: uždaroji akcinė bendrovė; |
| — | | Unkarissa: korlátolt felelősségű társaság, részvénytársaság; |
| — | | Maltassa: kumpanija privata / /private limited liability company; |
| — | | Puolassa: spółka z ograniczoną odpowiedzialnością; |
| — | | Sloveniassa: družba z omejeno odgovornostjo; |
| — | | Slovakiassa: spoločnosť s ručením obmedzeným” | . |
B.TILINPÄÄTÖSSÄÄNNÖT
| 1. | | 31978 L 0660: Neljäs neuvoston direktiivi 78/660/ETY, annettu 25 päivänä kesäkuuta 1978, perustamissopimuksen 54 artiklan 3 kohdan g alakohdan nojalla, yhtiömuodoltaan tietynlaisten yhtiöiden tilinpäätöksistä (EYVL N:o L 222, 14.8.1978, s. 11), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla: | — | | 11979 H: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Helleenien tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 291, 19.11.1979, s. 17) |
| — | | 31983 L 0349: seitsemäs neuvoston direktiivi 83/349/ETY, annettu 13.6.1983 (EYVL L 193, 18.7.1983, s. 1) |
| — | | 31984 L 0569: neuvoston direktiivi 84/569/ETY, annettu 27.11.1984 (EYVL L 314, 4.12.1984, s. 28) |
| — | | 11985 I: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 302, 15.11.1985, s. 23) |
| — | | 31989 L 0666: yhdestoista neuvoston direktiivi 89/666/ETY, annettu 21.12.1989 (EYVL L 395, 30.12.1989, s. 36) |
| — | | 31990 L 0604: neuvoston direktiivi 90/604/ETY, annettu 8.11.1990 (EYVL L 317, 16.11.1990, s. 57) |
| — | | 31990 L 0605: neuvoston direktiivi 90/605/ETY, annettu 8.11.1990 (EYVL L 317, 16.11.1990, s. 60) |
| — | | 31994 L 0008: neuvoston direktiivi 94/8/EY, annettu 21.3.1994 (EYVL L 82, 25.3.1994, s. 33) |
| — | | 11994 N: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittyminen Euroopan unioniin (EYVL C 241, 29.8.1994, s. 21) |
| — | | 31999 L 0060: neuvoston direktiivi 1999/60/EY, annettu 17.6.1999 (EYVL L 162, 26.6.1999, s. 65) |
| — | | 32001 L 0065: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2001/65/EY, annettu 27.9.2001 (EYVL L 283, 27.10.2001, s. 28) |
| a) | | Lisätään 1 artiklan 1 kohdan ensimmäiseen alakohtaan seuraava: | ”— | | Tšekin tasavallassa: společnost s ručením omezeným, akciová společnost; |
| — | | Virossa: aktsiaselts, osaühing; |
| — | | Kyproksessa: Δημόσιες εταιρείες περιορισμένης ευθύνης με μετοχές ή με εγγύηση, ιδιωτικές εταιρείες περιορισμένης ευθύνης με μετοχές ή με εγγύηση; |
| — | | Latviassa: akciju sabiedrība, sabiedrība ar ierobežotu atbildību; |
| — | | Liettuassa: akcinės bendrovės, uždarosios akcinės bendrovės; |
| — | | Unkarissa: részvénytársaság, korlátolt felelősségű társaság; |
| — | | Maltassa: kumpanija pubblika / /public limited liability company / , kumpannija privata / /private limited liability company, soċjeta in akkomandita bil-kapital maqsum f'azzjonijiet / /partnership en commandite with the capital divided into shares; |
| — | | Puolassa: spółka akcyjna, spółka z ograniczoną odpowiedzialnością, spółka komandytowo-akcyjna; |
| — | | Sloveniassa: delniška družba, družba z omejeno odgovornostjo, komanditna delniška družba; |
| — | | Slovakiassa: akciová spoločnosť, spoločnosť s ručením obmedzeným” | ; |
| b) | | Lisätään 1 artiklan 1 kohdan toiseen alakohtaan seuraava: | ”— | | Tšekin tasavallassa: veřejná obchodní společnost, komanditní společnost, družstvo; |
| — | | Virossa: täisühing, usaldusühing; |
| — | | Kyproksessa: Ομόρρυθμες και ετερόρρυθμες εταιρείες (συνεταιρισμοί); |
| — | | Latviassa: pilnsabiedrība, komanditsabiedrība; |
| — | | Liettuassa: tikrosios ūkinės bendrijos, komanditinės ūkinės bendrijos; |
| — | | Unkarissa: közkereseti társaság, betéti társaság, közös vállalat, egyesülés; |
| — | | Maltassa: Soċjeta f'isem kollettiv jew soċjeta in akkomandita, bil-kapital li mhux maqsum f'azzjonijiet meta s-soċji kollha li għandhom responsabbilita' llimitata huma soċjetajiet tat-tip deskritt f'sub paragrafu 1 / /Partnership en nom collectif or partnership en commandite with capital that is not divided into shares, when all the partners with unlimited liability are partnerships as described in sub-paragraph 1; |
| — | | Puolassa: spółka jawna, spółka komandytowa; |
| — | | Sloveniassa: družba z neomejeno odgovornostjo, komanditna družba; |
| — | | Slovakiassa: verejná obchodná spoločnosť, komanditná spoločnosť” | . |
|
| 2. | | 31983 L 0349: seitsemäs neuvoston direktiivi 83/349/ETY, annettu 13 päivänä kesäkuuta 1983, perustamissopimuksen 54 artiklan 3 kohdan g alakohdan nojalla, konsolidoiduista tilinpäätöksistä (EYVL L 193, 18.7.1983, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla: | — | | 11985 I: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 302, 15.11.1985, s. 23) |
| — | | 31989 L 0666: yhdestoista neuvoston direktiivi 89/666/ETY, annettu 21.12.1989 (EYVL L 395, 30.12.1989, s. 36) |
| — | | 31990 L 0604: neuvoston direktiivi 90/604/ETY, annettu 8.11.1990 (EYVL L 317, 16.11.1990, s. 57) |
| — | | 31990 L 0605: neuvoston direktiivi 90/605/ETY, annettu 8.11.1990 (EYVL L 317, 16.11.1990, s. 60) |
| — | | 11994 N: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittyminen Euroopan unioniin (EYVL C 241, 29.8.1994, s. 21) |
| — | | 32001 L 0065: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2001/65/EY, annettu 27.9.2001 (EYVL L 283, 27.10.2001, s. 28) |
Lisätään 4 artiklan 1 kohtaan seuraava: | ”p) — | | Tšekin tasavallassa: společnost s ručením omezeným, akciová společnost; |
| q) — | | Virossa: aktsiaselts, osaühing; |
| r) — | | Kyproksessa: Δημόσιες εταιρείες περιορισμένης ευθύνης με μετοχές ή με εγγύηση, ιδιωτικές εταιρείες περιορισμένης ευθύνης με μετοχές ή με εγγύηση; |
| s) — | | Latviassa: akciju sabiedrība, sabiedrība ar ierobežotu atbildību; |
| t) — | | Liettuassa: akcinės bendrovės, uždarosios akcinės bendrovės; |
| u) — | | Unkarissa: részvénytársaság, korlátolt felelősségű társaság; |
| v) — | | Maltassa: kumpanija pubblika / /public limited liability company / , kumpannija privata / /private limited liability company, soċjeta in akkomandita bil-kapital maqsum f'azzjonijiet / /partnership en commandite with the capital divided into shares; |
| w) — | | Puolassa: spółka akcyjna, spółka z ograniczoną odpowiedzialnością, spółka komandytowo-akcyjna; |
| x) — | | Sloveniassa: delniška družba, družba z omejeno odgovornostjo, komanditna delniška družba; |
| y) — | | Slovakiassa: akciová spoločnosť, spoločnosť s ručením obmedzeným'” | . |
C.TEOLLISOIKEUDET
I.YHTEISÖN TAVARAMERKKI
31994 R 0040: Neuvoston asetus (EY) N:o 40/94, annettu 20 päivänä joulukuuta 1993 yhteisön tavaramerkistä (EYVL L 11, 14.1.1994, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavalla:
| — | | 31994 R 3288: neuvoston asetus (EY) N:o 3288/94, annettu 22.12.1994 (EYVL L 349, 31.12.1994, s. 83) |
Lisätään 142 artiklan jälkeen seuraava artikla:
”142 a artikla
Yhteisön laajentumiseen liittyvät säännökset
1. Siitä päivästä alkaen, jona Tšekin tasavalta, Viro, Kypros, Latvia, Liettua, Unkari, Malta, Puola, Slovenia ja Slovakia, jäljempänä ’uudet jäsenvaltiot’, liittyvät jäseniksi, rekisteröity tai ennen liittymispäivää tämän asetuksen nojalla haettu yhteisön tavaramerkki ulotetaan kyseisten jäsenvaltioiden alueelle, jotta sen oikeusvaikutukset ovat samanlaiset kaikkialla yhteisössä.
2. Yhteisön tavaramerkin rekisteröintiä koskevaa hakemusta ei voida liittymispäivänä hylätä minkään 7 artiklan 1 kohdassa luetellun ehdottoman hylkäysperusteen pohjalta, jos näitä perusteita olisi sovellettava pelkästään uusien jäsenvaltioiden liittymisen vuoksi.
3. Jos hakemus yhteisön tavaramerkin rekisteröimiseksi on jätetty liittymispäivää edeltävän kuuden kuukauden aikana, sen vastainen väite voidaan tehdä 42 artiklan mukaisesti, jos aikaisempi tavaramerkki tai muu aikaisempi oikeus on saatu uudessa jäsenvaltiossa 8 artiklan mukaisesti ennen liittymistä edellyttäen, se oli saatu hyvässä uskossa ja että jättämispäivä tai tarvittaessa etuoikeuspäivä tai aikaisemman tavaramerkin tai muun aikaisemman oikeuden saamispäivä uudessa jäsenvaltiossa on ennen haettua yhteisön tavaramerkkiä koskevan hakemuksen jättämispäivää tai tarvittaessa etuoikeuspäivää.
4. Edellä 1 kohdassa tarkoitettua yhteisön tavaramerkkiä ei voi julistaa mitättömäksi:
| — | | 51 artiklan nojalla, jos mitättömyysperuste tulisi sovellettavaksi ainoastaan uuden jäsenvaltion liittymisen vuoksi; |
| — | | 52 artiklan 1 ja 2 kohdan nojalla, jos aikaisempi kansallinen oikeus oli rekisteröity tai sitä oli sovellettu taikka se oli saatu uudessa jäsenvaltiossa ennen liittymispäivää. |
5. Edellä 1 kohdassa tarkoitetun yhteisön tavaramerkin käyttö voidaan kieltää 106 ja 107 artiklan nojalla, jos aikaisempi tavaramerkki tai muu aikaisempi oikeus on rekisteröity tai sitä on sovellettu taikka se on ennen kyseisen valtion liittymispäivää saatu hyvässä uskossa uudessa jäsenvaltiossa tai, tarvittaessa, sillä on kyseisen valtion liittymispäivää aiempi päivämäärä.”.
II.LISÄSUOJATODISTUKSET
| 1. | | 31992 R 1768: Neuvoston asetus (ETY) N:o 1768/92, annettu 18 päivänä kesäkuuta 1992, lääkkeiden lisäsuojatodistuksen aikaansaamisesta (EYVL L 182, 2.7.1992, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavalla: | — | | 11994 N: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittyminen Euroopan unioniin (EYVL C 241, 29.8.1994, s. 21) |
| a) | | Lisätään 19 artiklan jälkeen seuraava artikla:
”19 a artikla
Yhteisön laajentumiseen liittyvät lisäsäännökset Sovelletaan seuraavaa, tämän kuitenkaan rajoittamatta asetuksen muiden säännösten soveltamista: | a) | | | i) | | jokaiselle lääkkeelle, jota suojaa voimassa oleva peruspatentti Tšekin tasavallassa ja jolle on myönnetty ensimmäinen lupa saattaa se markkinoille lääkkeenä Tšekin tasavallassa 10 päivän marraskuuta 1999 jälkeen, voidaan myöntää todistus sillä edellytyksellä, että todistusta koskeva hakemus on jätetty kuuden kuukauden kuluessa siitä päivästä, jolloin ensimmäinen myyntilupa on saatu, |
| ii) | | jokaiselle lääkkeelle, jota suojaa voimassa oleva peruspatentti Tšekin tasavallassa ja jolle on myönnetty ensimmäinen lupa saattaa se markkinoille yhteisössä lääkkeenä aikaisintaan kuusi kuukautta ennen liittymispäivää, voidaan myöntää todistus sillä edellytyksellä, että todistusta koskeva hakemus on jätetty kuuden kuukauden kuluessa siitä päivästä, jolloin ensimmäinen myyntilupa on saatu; |
|
| b) | | jokaiselle lääkkeelle, jota suojaa voimassa oleva peruspatentti ja jolle on myönnetty ensimmäinen lupa saattaa se markkinoille lääkkeenä Virossa ennen liittymispäivää, voidaan myöntää todistus edellyttäen, että todistusta koskeva hakemus on jätetty kuuden kuukauden kuluessa siitä päivästä, jolloin ensimmäinen myyntilupa on saatu tai ennen 1 päivää tammikuuta 2000 myönnettyjen patenttien osalta lokakuussa 1999 annetun patentteja koskevassa säädöksessä edellytetyn kuuden kuukauden kuluessa; |
| c) | | jokaiselle lääkkeelle, jota suojaa voimassa oleva peruspatentti ja jolle on myönnetty ensimmäinen lupa saattaa se markkinoille lääkkeenä Kyproksessa ennen liittymispäivää, voidaan myöntää todistus sillä edellytyksellä, että todistusta koskeva hakemus on jätetty kuuden kuukauden kuluessa siitä päivästä, jolloin ensimmäinen myyntilupa on saatu; sen estämättä, mitä edellä säädetään, jos myyntilupa on saatu ennen peruspatentin myöntämistä, todistusta koskeva hakemus on jätettävä kuuden kuukauden kuluessa päivästä, jona patentti myönnettiin; |
| d) | | jokaiselle lääkkeelle, jota suojaa voimassa oleva peruspatentti ja jolle on myönnetty ensimmäinen lupa saattaa se markkinoille lääkkeenä Latviassa ennen liittymispäivää, voidaan myöntää todistus. Jos 7 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu ajanjakso on päättynyt, todistusta on mahdollista hakea kuuden kuukauden ajan viimeistään liittymispäivästä alkaen; |
| e) | | jokaiselle lääkkeelle, jota suojaa 1 päivän helmikuuta 1994 jälkeen haettu voimassa oleva peruspatentti ja jolle on myönnetty ensimmäinen lupa saattaa se markkinoille lääkkeenä Liettuassa ennen liittymispäivää, voidaan myöntää todistus sillä edellytyksellä, että todistusta koskeva hakemus on jätetty kuuden kuukauden kuluessa liittymispäivästä; |
| f) | | jokaiselle lääkkeelle, jota suojaa voimassa oleva peruspatentti ja jolle on myönnetty ensimmäinen lupa saattaa se markkinoille lääkkeenä Unkarissa 1 päivän tammikuuta 2000 jälkeen, voidaan myöntää todistus sillä edellytyksellä, että todistusta koskeva hakemus on jätetty kuuden kuukauden kuluessa liittymispäivästä; |
| g) | | jokaiselle lääkkeelle, jota suojaa voimassa oleva peruspatentti ja jolle on myönnetty ensimmäinen lupa saattaa se markkinoille lääkkeenä Maltassa ennen liittymispäivää, voidaan myöntää todistus. Jos 7 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu ajanjakso on päättynyt, todistusta on mahdollista hakea kuuden kuukauden ajan viimeistään liittymispäivästä alkaen; |
| h) | | jokaiselle lääkkeelle, jota suojaa voimassa oleva peruspatentti ja jolle on myönnetty ensimmäinen lupa saattaa se markkinoille yhteisössä lääkkeenä Puolassa 1 päivän tammikuuta 2000 jälkeen, voidaan myöntää todistus sillä edellytyksellä, että todistusta koskeva hakemus on jätetty kuuden kuukauden kuluessa viimeistään liittymispäivästä; |
| i) | | jokaiselle lääkkeelle, jota suojaa voimassa oleva peruspatentti ja jolle on myönnetty ensimmäinen lupa saattaa se markkinoille lääkkeenä Sloveniassa ennen liittymispäivää, voidaan myöntää todistus sillä edellytyksellä, että todistusta koskeva hakemus on jätetty kuuden kuukauden kuluessa liittymispäivästä, mukaan lukien tapaukset, jolloin 7 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu ajanjakso on päättynyt; |
| j) | | jokaiselle lääkkeelle, jota suojaa voimassa oleva peruspatentti ja jolle on myönnetty ensimmäinen lupa saattaa se markkinoille lääkkeenä Slovakiassa 1 päivän tammikuuta 2000 jälkeen, voidaan myöntää todistus sillä edellytyksellä, että todistusta koskeva hakemus on jätetty kuuden kuukauden kuluessa siitä päivästä, jolloin ensimmäinen myyntilupa on saatu tai kuuden kuukauden kuluessa 1 päivästä heinäkuuta 2002, jos myyntilupa on saatu ennen kyseistä päivää.” | ; |
| b) | | Numeroidaan 20 artiklan ainoa kohta 1 kohdaksi ja lisätään kohta seuraavasti: ”2. Tätä asetusta sovelletaan Tšekin tasavallan, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian kansallisen lainsäädännön mukaisesti ennen liittymispäivää myönnettyihin lisäsuojatodistuksiin.”. |
|
| 2. | | 31996 R 1610: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1610/96, annettu 23 päivänä heinäkuuta 1996, kasvinsuojeluaineiden lisäsuojatodistuksen käyttöön ottamisesta (EYVL L 198, 8.8.1996, s. 30). | a) | | Lisätään 19 artiklan jälkeen artikla seuraavasti:
”19 a artikla
Yhteisön laajentumiseen liittyvät säännökset Sovelletaan seuraavaa, tämän kuitenkaan rajoittamatta asetuksen muiden säännösten soveltamista: | a) | | | i) | | jokaiselle kasvinsuojeluaineelle, jota suojaa voimassa oleva peruspatentti Tšekin tasavallassa ja jolle on myönnetty ensimmäinen lupa saattaa se markkinoille kasvinsuojeluaineena Tšekin tasavallassa 10 päivän marraskuuta 1999 jälkeen, voidaan myöntää todistus sillä edellytyksellä, että todistusta koskeva hakemus on jätetty kuuden kuukauden kuluessa siitä päivästä, jolloin ensimmäinen myyntilupa on saatu; |
| ii) | | jokaiselle kasvinsuojeluaineelle, jota suojaa voimassa oleva peruspatentti Tšekin tasavallassa ja jolle on myönnetty ensimmäinen lupa saattaa se markkinoille yhteisössä kasvinsuojeluaineena aikaisintaan kuusi kuukautta ennen liittymispäivää, voidaan myöntää todistus sillä edellytyksellä, että todistusta koskeva hakemus on jätetty kuuden kuukauden kuluessa siitä päivästä, jolloin ensimmäinen myyntilupa on saatu; |
|
| b) | | jokaiselle kasvinsuojeluaineelle, jota suojaa voimassa oleva peruspatentti ja jolle on myönnetty ensimmäinen lupa saattaa se markkinoille kasvinsuojeluaineena Virossa ennen liittymispäivää, voidaan myöntää todistus sillä edellytyksellä, että todistusta koskeva hakemus on jätetty kuuden kuukauden kuluessa siitä päivästä, jolloin ensimmäinen myyntilupa on saatu tai ennen 1 päivää tammikuuta 2000 myönnettyjen patenttien osalta lokakuussa 1999 annetun patentteja koskevassa säädöksessä edellytetyn kuuden kuukauden kuluessa; |
| c) | | jokaiselle kasvinsuojeluaineelle, jota suojaa voimassa oleva peruspatentti ja jolle on myönnetty ensimmäinen lupa saattaa se markkinoille kasvinsuojeluaineena Kyproksessa ennen liittymispäivää, voidaan myöntää todistus sillä edellytyksellä, että todistusta koskeva hakemus on jätetty kuuden kuukauden kuluessa siitä päivästä, jolloin ensimmäinen myyntilupa on saatu; sen estämättä, mitä edellä säädetään, jos myyntilupa on saatu ennen peruspatentin myöntämistä, todistusta koskeva hakemus on jätettävä kuuden kuukauden kuluessa päivästä, jona patentti myönnettiin; |
| d) | | jokaiselle kasvinsuojeluaineelle, jota suojaa voimassa oleva peruspatentti ja jolle on myönnetty ensimmäinen lupa saattaa se markkinoille kasvinsuojeluaineena Latviassa ennen liittymispäivää, voidaan myöntää todistus. Jos 7 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu ajanjakso on päättynyt, todistusta on mahdollista hakea kuuden kuukauden ajan viimeistään liittymispäivästä alkaen; |
| e) | | jokaiselle kasvinsuojeluaineelle, jota suojaa 1 päivän helmikuuta 1994 jälkeen haettu voimassa oleva peruspatentti ja jolle on myönnetty ensimmäinen lupa saattaa se markkinoille kasvinsuojeluaineena Liettuassa ennen liittymispäivää, voidaan myöntää todistus sillä edellytyksellä, että todistusta koskeva hakemus on jätetty kuuden kuukauden kuluessa liittymispäivästä; |
| f) | | jokaiselle kasvinsuojeluaineelle, jota suojaa voimassa oleva peruspatentti ja jolle on myönnetty ensimmäinen lupa saattaa se markkinoille kasvinsuojeluaineena Unkarissa 1 päivän tammikuuta 2000 jälkeen, voidaan myöntää todistus sillä edellytyksellä, että todistusta koskeva hakemus on jätetty kuuden kuukauden kuluessa liittymispäivästä; |
| g) | | jokaiselle kasvinsuojeluaineelle, jota suojaa voimassa oleva peruspatentti ja jolle on myönnetty ensimmäinen lupa saattaa se markkinoille kasvinsuojeluaineena Maltassa ennen liittymispäivää, voidaan myöntää todistus. Jos 7 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu ajanjakso on päättynyt, todistusta on mahdollista hakea kuuden kuukauden ajan viimeistään liittymispäivästä alkaen; |
| h) | | jokaiselle kasvinsuojeluaineelle, jota suojaa voimassa oleva peruspatentti ja jolle on myönnetty ensimmäinen lupa saattaa se markkinoille kasvinsuojeluaineena Puolassa 1 päivän tammikuuta 2000 jälkeen, voidaan myöntää todistus sillä edellytyksellä, että todistusta koskeva hakemus on jätetty kuuden kuukauden kuluessa viimeistään liittymispäivästä; |
| i) | | jokaiselle kasvinsuojeluaineelle, jota suojaa voimassa oleva peruspatentti ja jolle on myönnetty ensimmäinen lupa saattaa se markkinoille kasvinsuojeluaineena Sloveniassa ennen liittymispäivää, voidaan myöntää todistus sillä edellytyksellä, että todistusta koskeva hakemus on jätetty kuuden kuukauden kuluessa liittymispäivästä, mukaan lukien tapaukset, jolloin 7 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu ajanjakso on päättynyt; |
| j) | | jokaiselle kasvinsuojeluaineelle, jota suojaa voimassa oleva peruspatentti ja jolle on myönnetty ensimmäinen lupa saattaa se markkinoille kasvinsuojeluaineena Slovakiassa 1 päivän tammikuuta 2000 jälkeen, voidaan myöntää todistus sillä edellytyksellä, että todistusta koskeva hakemus on jätetty kuuden kuukauden kuluessa siitä päivästä, jolloin ensimmäinen myyntilupa on saatu tai kuuden kuukauden kuluessa 1 päivästä heinäkuuta 2002, jos myyntilupa on saatu ennen kyseistä päivää.” | ; |
| b) | | Numeroidaan 20 artiklan ainoa kohta 1 kohdaksi ja lisätään kohta seuraavasti: ”2. Tätä asetusta sovelletaan Tšekin tasavallan, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian kansallisen lainsäädännön mukaisesti ennen liittymispäivää myönnettyihin lisäsuojatodistuksiin.”. |
|
IIIYHTEISÖMALLI
32002 R 0006: Neuvoston asetus (EY) N:o 6/2002, annettu 12 päivänä joulukuuta 2001, yhteisömallista (EYVL L 3, 5.1.2002, s. 1)
Lisätään 110 artiklan jälkeen artikla seuraavasti:
”110 a artikla
Yhteisön laajentumiseen liittyvät säännökset
1. Tämän asetuksen mukaisesti ennen liittymispäivää suojattu tai haettu yhteisömalli laajennetaan Tšekin tasavallan, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian (jäljempänä ’uusi jäsenvaltio/uudet jäsenvaltiot’) liittymispäivästä alkaen olemaan voimassa kyseisten jäsenvaltioiden alueella, jotta sen oikeusvaikutukset olisivat samanlaiset kaikkialla yhteisössä.
2. Rekisteröityä yhteisömallia koskevaa hakemusta ei voida hylätä minkään 47 artiklan 1 kohdassa luetellun hylkäämisperusteen nojalla, jos näitä perusteita olisi sovellettava pelkästään uuden jäsenvaltion liittymisen vuoksi.
3. Edellä 1 kohdassa tarkoitettua yhteisömallia ei voida julistaa mitättömäksi 25 artiklan 1 kohdan nojalla, jos mitättömyysperusteita olisi sovellettava pelkästään uuden jäsenvaltion liittymisen vuoksi.
4. Aikaisemman oikeuden hakija tai haltija uudessa jäsenvaltiossa voi tehdä väitteen 25 artiklan 1 kohdan d, e tai f alakohdassa tarkoitetun yhteisömallin käyttöä vastaan alueella, jossa aiempi oikeus on suojattu. Tässä säännöksessä ’aikaisemmalla oikeudella’ tarkoitetaan oikeutta, joka on hankittu tai jota on sovellettu hyvässä uskossa ennen liittymistä.
5. Mitä edellä 1, 3 ja 4 kohdassa säädetään, sovelletaan myös rekisteröimättömiin yhteisömalleihin. Yhteisömalli, joka ei ole julkaistu yhteisön alueella ei 11 artiklan mukaan nauti julkaisemattoman yhteisömallin suojaa.”
[...]
OIKEUDELLINEN HUOMAUTUS: Tällä sivustolla oleviin tietoihin liittyy vastuuvapauslauseke sekä tekijänoikeutta koskeva huomautus