LIITE II

Luettelo, jota tarkoitetaan liittymisasiakirjan 20 artiklassa

1.TAVAROIDEN VAPAA LIIKKUVUUS

A.MOOTTORIAJONEUVOT

1. 

31970 L 0156: Neuvoston direktiivi 70/156/ETY, annettu 6 päivänä helmikuuta 1970, moottoriajoneuvojen ja niiden perävaunujen tyyppihyväksyntää koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 42, 23.2.1970, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla:

 

11972 B: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Tanskan kuningaskunnan, Irlannin sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 73, 27.3.1972, s. 14)

 

31978 L 0315: neuvoston direktiivi 78/315/ETY, annettu 21.12.1977 (EYVL L 81, 28.3.1978, s. 1)

 

31978 L 0547: neuvoston direktiivi 78/547/ETY, annettu 12.6.1978 (EYVL L 168, 26.6.1978, s. 39)

 

11979 H: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Helleenien tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 291, 19.11.1979, s. 17)

 

31980 L 1267: neuvoston direktiivi 80/1267/ETY, annettu 16.12.1980 (EYVL L 375, 31.12.1980, s. 34)

 

11985 I: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 302, 15.11.1985, s. 23)

 

31987 L 0358: neuvoston direktiivi 87/358/ETY, annettu 25.6.1987 (EYVL L 192, 11.7.1987, s. 51)

 

31987 L 0403: neuvoston direktiivi 87/403/ETY, annettu 25.6.1987 (EYVL L 220, 8.8.1987, s. 44)

 

31992 L 0053: neuvoston direktiivi 92/53/ETY, annettu 18.6.1992 (EYVL L 225, 10.8.1992, s. 1)

 

31993 L 0081: komission direktiivi 93/81/ETY, annettu 29.9.1993 (EYVL L 264, 23.10.1993, s. 49)

 

11994 N: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittyminen Euroopan unioniin (EYVL C 241, 29.8.1994, s. 21)

 

31995 L 0054: komission direktiivi 95/54/EY, annettu 31.10.1995 (EYVL L 266, 8.11.1995, s. 1)

 

31996 L 0027: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 96/27/EY, annettu 20.5.1996 (EYVL L 169, 8.7.1996, s. 1)

 

31996 L 0079: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 96/79/EY, annettu 16.12.1996 (EYVL L 18, 21.1.1997, s. 7)

 

31997 L 0027: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 97/27/EY, annettu 22.7.1997 (EYVL L 233, 25.8.1997, s. 1)

 

31998 L 0014: komission direktiivi 98/14/EY, annettu 6.2.1998 (EYVL L 91, 25.3.1998, s. 1)

 

31998 L 0091: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 98/91/EY, annettu 14.12.1998 (EYVL L 11, 16.1.1999, s. 25)

 

32000 L 0040: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2000/40/EY, annettu 26.6.2000 (EYVL L 203, 10.8.2000, s. 9)

 

32001 L 0056: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2001/56/EY, annettu 27.9.2001 (EYVL L 292, 9.11.2001, s. 21)

 

32001 L 0085: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2001/85/EY, annettu 20.11.2001 (EYVL L 42, 13.2.2002, s. 1)

 

32001 L 0092: komission direktiivi 2001/92/EY, annettu 30.10.2001 (EYVL L 291, 8.11.2001, s. 24)

 

32001 L 0116: komission direktiivi 2001/116/EY, annettu 20.12.2001 (EYVL L 18, 21.1.2002, s. 1)

(a) 

Korvataan liitteessä VII olevan 1 osan luettelo seuraavasti:

”1 Saksa

2 Ranska

3 Italia

4 Alankomaat

5 Ruotsi

6 Belgia

7 Unkari

8 Tšekin tasavalta

9 Espanja

11 Yhdistynyt kuningaskunta

12 Itävalta

13 Luxemburg

17 Suomi

18 Tanska

20 Puola

21 Portugali

23 Kreikka

24 Irlanti

26 Slovenia

27 Slovakia

29 Viro

32 Latvia

36 Liettua

CY Kypros

MT Malta.”;

(b) 

Korvataan liitteessä IX olevan I osan sivulla 2 ja II osan sivulla 2 kohta 47 seuraavasti:

*** kuva ***

”.

2. 

31970 L 0157: Neuvoston direktiivi 70/157/ETY, annettu 6 päivänä helmikuuta 1970, moottoriajoneuvojen sallittua melutasoa ja pakojärjestelmää koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 42, 23.2.1970, s. 16), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla:

 

11972 B: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Tanskan kuningaskunnan, Irlannin sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 73, 27.3.1972, s. 14)

 

31973 L 0350: komission direktiivi 73/350/ETY, annettu 7.11.1973 (EYVL L 321, 22.11.1973, s. 33)

 

31977 L 0212: neuvoston direktiivi 77/212/ETY, annettu 8.3.1977 (EYVL L 66, 12.3.1977, s. 33)

 

31981 L 0334: komission direktiivi 81/334/ETY, annettu 13.4.1981 (EYVL L 131, 18.5.1981, s. 6)

 

31984 L 0372: komission direktiivi 84/372/ETY, annettu 3.7.1984 (EYVL L 196, 26.7.1984, s. 47)

 

31984 L 0424: neuvoston direktiivi 84/424/ETY, annettu 3.9.1984 (EYVL L 238, 6.9.1984, s. 31)

 

11985 I: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 302, 15.11.1985, s. 23)

 

31987 L 0354: neuvoston direktiivi 87/354/ETY, annettu 25.6.1987 (EYVL L 192, 11.7.1987, s. 43)

 

31992 L 0097: neuvoston direktiivi 92/97/ETY, annettu 10.11.1992 (EYVL L 371, 19.12.1992, s. 1)

 

11994 N: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittyminen Euroopan unioniin (EYVL C 241, 29.8.1994, s. 21)

 

31996 L 0020: komission direktiivi 96/20/EY, annettu 27.3.1996 (EYVL L 92, 13.4.1996, s. 23)

 

31999 L 0101: komission direktiivi 1999/101/EY, annettu 15.12.1999 (EYVL L 334, 28.12.1999, s. 41)

Lisätään liitteessä II olevaan 4.2. kohtaan seuraava:

”8 Tšekin tasavalta, 29 Viro, CY Kypros, 32 Latvia, 36 Liettua, 7 Unkari, MT Malta, 20 Puola, 26 Slovenia, 27 Slovakia”.

3. 

31970 L 0220: Neuvoston direktiivi 70/220/ETY, annettu 20 päivänä maaliskuuta 1970, moottoriajoneuvojen päästöjen aiheuttaman ilman pilaantumisen estämiseksi toteutettavia toimenpiteitä koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 76, 6.4.1970, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla:

 

11972 B: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Tanskan kuningaskunnan, Irlannin sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 73, 27.3.1972, s. 14)

 

31974 L 0290: neuvoston direktiivi 74/290/ETY, annettu 28.5.1974 (EYVL L 159, 15.6.1974, s. 61)

 

31977 L 0102: komission direktiivi 77/102/ETY, annettu 30.11.1976 (EYVL L 32, 3.2.1977, s. 32)

 

31978 L 0665: komission direktiivi 78/665/ETY, annettu 14.7.1978 (EYVL L 223, 14.8.1978, s. 48)

 

31983 L 0351: neuvoston direktiivi 83/351/ETY, annettu 16.6.1983 (EYVL L 197, 20.7.1983, s. 1)

 

31988 L 0076: neuvoston direktiivi 88/76/ETY, annettu 3.12.1987 (EYVL L 36, 9.2.1988, s. 1)

 

31988 L 0436: neuvoston direktiivi 88/436/ETY, annettu 16.6.1988 (EYVL L 214, 6.8.1988, s. 1)

 

31989 L 0458: neuvoston direktiivi 89/458/ETY, annettu 18.7.1989 (EYVL L 226, 3.8.1989, s. 1)

 

31989 L 0491: komission direktiivi 89/491/ETY, annettu 17.7.1989 (EYVL L 238, 15.8.1989, s. 43)

 

31991 L 0441: neuvoston direktiivi 91/441/ETY, annettu 26.6.1991 (EYVL L 242, 30.8.1991, s. 1)

 

31993 L 0059: neuvoston direktiivi 93/59/ETY, annettu 28.6.1993 (EYVL L 186, 28.7.1993, s. 21)

 

11994 N: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittyminen Euroopan unioniin (EYVL C 241, 29.8.1994, s. 21)

 

31994 L 0012: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 94/12/EY, annettu 23.3.1994 (EYVL L 100, 19.4.1994, s. 42)

 

31996 L 0044: komission direktiivi 96/44/EY, annettu 1.7.1996 (EYVL L 210, 20.8.1996, s. 25)

 

31996 L 0069: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 96/69/EY, annettu 8.10.1996 (EYVL L 282, 1.11.1996, s. 64)

 

31998 L 0069: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 98/69/EY, annettu 13.10.1998 (EYVL L 350, 28.12.1998, s. 1)

 

31998 L 0077: komission direktiivi 98/77/EY, annettu 2.10.1998 (EYVL L 286, 23.10.1998, s. 34)

 

31999 L 0102: komission direktiivi 1999/102/EY, annettu 15.12.1999 (EYVL L 334, 28.12.1999, s. 43)

 

32001 L 0001: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2001/1/EY, annettu 22.1.2001 (EYVL L 35, 6.2.2001, s. 34)

 

32001 L 0100: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2001/100/EY, annettu 7.12.2001 (EYVL L 16, 18.1.2002, s. 32)

 

32002 L 0080: komission direktiivi 2002/80/EY, annettu 3.10.2002 (EYVL L 291, 28.10.2002, s. 20)

Lisätään liitteessä XIII olevan 5.2 kohdan sarakkeeseen seuraava:

”8 Tšekin tasavalta, 29 Viro, CY Kypros, 32 Latvia, 36 Liettua, 7 Unkari, MT Malta, 20 Puola, 26 Slovenia, 27 Slovakia”.

4. 

31970 L 0221: Neuvoston direktiivi 70/221/ETY, annettu 20 päivänä maaliskuuta 1970, moottoriajoneuvojen ja niiden perävaunujen polttonestesäiliöitä ja alleajosuojia koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 76, 6.4.1970, s. 23), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla:

 

11972 B: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Tanskan kuningaskunnan, Irlannin sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 73, 27.3.1972, s. 14)

 

31979 L 0490: komission direktiivi 79/490/ETY, annettu 18.4.1979 (EYVL L 128, 26.5.1979, s. 22)

 

31997 L 0019: komission direktiivi 97/19/EY, annettu 18.4.1997 (EYVL L 125, 16.5.1997, s. 1)

 

32000 L 0008: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2000/8/EY, annettu 20.3.2000 (EYVL L 106, 3.5.2000, s. 7)

Lisätään liitteessä II olevan 6.2 kohdan sarakkeeseen seuraava:

”8 Tšekin tasavalta, 29 Viro, CY Kypros, 32 Latvia, 36 Liettua, 7 Unkari, MT Malta, 20 Puola, 26 Slovenia, 27 Slovakia”.

5. 

31970 L 0388: Neuvoston direktiivi 70/388/ETY, annettu 27 päivänä heinäkuuta 1970, moottoriajoneuvojen äänimerkinantolaitteita koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 176, 10.8.1970, s. 12), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla:

 

11972 B: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Tanskan kuningaskunnan, Irlannin sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 73, 27.3.1972, s. 14)

 

11979 H: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Helleenien tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 291, 19.11.1979, s. 17)

 

11985 I: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 302, 15.11.1985, s. 23)

 

31987 L 0354: neuvoston direktiivi 87/354/ETY, annettu 25.6.1987 (EYVL L 192, 11.7.1987, s. 43)

 

11994 N: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittyminen Euroopan unioniin (EYVL C 241, 29.8.1994, s. 21)

Lisätään liitteessä I olevassa 1.4.1 kohdassa suluissa olevaan tekstiin seuraava:

”8 Tšekin tasavalta, 29 Viro, CY Kypros, 32 Latvia, 36 Liettua, 7 Unkari, MT Malta, 20 Puola, 26 Slovenia, 27 Slovakia”.

6. 

31971 L 0127: Neuvoston direktiivi 71/127/ETY, annettu 1 päivänä maaliskuuta 1971, moottoriajoneuvojen taustapeilejä koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 68, 22.3.1971, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla:

 

11972 B: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Tanskan kuningaskunnan, Irlannin sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 73, 27.3.1972, s. 14)

 

31979 L 0795: komission direktiivi 79/795/ETY, annettu 20.7.1979 (EYVL L 239, 22.9.1979, s. 1)

 

11979 H: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Helleenien tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 291, 19.11.1979, s. 17)

 

31985 L 0205: komission direktiivi 85/205/ETY, annettu 18.2.1985 (EYVL L 90, 29.3.1985, s. 1)

 

11985 I: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 302, 15.11.1985, s. 23)

 

31986 L 0562: komission direktiivi 86/562/ETY, annettu 6.11.1986 (EYVL L 327, 22.11.1986, s. 49)

 

31987 L 0354: neuvoston direktiivi 87/354/ETY, annettu 25.6.1987 (EYVL L 192, 11.7.1987, s. 43)

 

31988 L 0321: komission direktiivi 88/321/ETY, annettu 16.5.1988 (EYVL L 147, 14.6.1988, s. 77)

 

11994 N: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittyminen Euroopan unioniin (EYVL C 241, 29.8.1994, s. 21)

Lisätään liitteen II lisäyksessä 2 olevan 4.2 kohdan tunnusnumeroiden/kirjainten luetteloon seuraava:

”8 Tšekin tasavalta, 29 Viro, CY Kypros, 32 Latvia, 36 Liettua, 7 Unkari, MT Malta, 20 Puola, 26 Slovenia, 27 Slovakia”.

7. 

31971 L 0320: Neuvoston direktiivi 71/320/ETY, annettu 26 päivänä heinäkuuta 1971, tiettyjen ajoneuvoluokkien moottoriajoneuvojen ja niiden perävaunujen jarrulaitteita koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 202, 6.9.1971, s. 37), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla:

 

11972 B: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Tanskan kuningaskunnan, Irlannin sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 73, 27.3.1972, s. 14)

 

31974 L 0132: komission direktiivi 74/132/ETY, annettu 11.2.1974 (EYVL L 74, 19.3.1974, s. 7)

 

31975 L 0524: komission direktiivi 75/524/ETY, annettu 25.7.1975 (EYVL L 236, 8.9.1975, s. 3)

 

31979 L 0489: komission direktiivi 79/489/ETY, annettu 18.4.1979 (EYVL L 128, 26.5.1979, s. 12)

 

31985 L 0647: komission direktiivi 85/647/ETY, annettu 23.12.1985 (EYVL L 380, 31.12.1985, s. 1)

 

31988 L 0194: komission direktiivi 88/194/ETY, annettu 24.3.1988 (EYVL L 92, 9.4.1988, s. 47)

 

31991 L 0422: komission direktiivi 91/422/ETY, annettu 15.7.1991 (EYVL L 233, 22.8.1991, s. 21)

 

31998 L 0012: komission direktiivi 98/12/EY, annettu 27.1.1998 (EYVL L 81, 18.3.1998, s. 1)

Lisätään liitteessä XV olevan 4.4.2 kohdan sarakkeeseen seuraava:

”8 Tšekin tasavalta, 29 Viro, CY Kypros, 32 Latvia, 36 Liettua, 7 Unkari, MT Malta, 20 Puola, 26 Slovenia, 27 Slovakia”.

8. 

31972 L 0245: Neuvoston direktiivi 72/245/ETY, annettu 20 päivänä kesäkuuta 1972, ottomoottorilla varustettujen moottoriajoneuvojen radiohäiriöiden vaimennusta koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 152, 6.7.1972, s. 15), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla:

 

31989 L 0491: komission direktiivi 89/491/ETY, annettu 17.7.1989 (EYVL L 238, 15.8.1989, s. 43)

 

31995 L 0054: komission direktiivi 95/54/EY, annettu 31.10.1995 (EYVL L 266, 8.11.1995, s. 1)

Lisätään liitteessä I olevan 5.2 kohdan sarakkeeseen seuraava:

”8 Tšekin tasavalta, 29 Viro, CY Kypros, 32 Latvia, 36 Liettua, 7 Unkari, MT Malta, 20 Puola, 26 Slovenia, 27 Slovakia”.

9. 

31974 L 0061: Neuvoston direktiivi 74/61/ETY, annettu 17 päivänä joulukuuta 1973, moottoriajoneuvojen luvattoman käytön estäviä laitteita koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 38, 11.2.1974, s. 22), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavalla:

 

31995 L 0056: komission direktiivi 95/56/EY, annettu 8.11.1995 (EYVL L 286, 29.11.1995, s. 1)

Lisätään liitteessä I olevan 5.1.1 kohdan sarakkeeseen seuraava:

”8 Tšekin tasavalta, 29 Viro, CY Kypros, 32 Latvia, 36 Liettua, 7 Unkari, MT Malta, 20 Puola, 26 Slovenia, 27 Slovakia”.

10. 

31974 L 0150: Neuvoston direktiivi 74/150/ETY, annettu 4 päivänä maaliskuuta 1974, pyörillä varustettujen maatalous- ja metsätraktoreiden tyyppihyväksyntää koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 84, 28.3.1974, s. 10), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla:

 

31979 L 0694: neuvoston direktiivi 79/694/ETY, annettu 24.7.1979 (EYVL L 205, 13.8.1979, s. 17)

 

11979 H: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Helleenien tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 291, 19.11.1979, s. 17)

 

31982 L 0890: neuvoston direktiivi 82/890/ETY, annettu 17.12.1982 (EYVL L 378, 31.12.1982, s. 45)

 

11985 I: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 302, 15.11.1985, s. 23)

 

31988 L 0297: neuvoston direktiivi 88/297/ETY, annettu 3.5.1988 (EYVL L 126, 20.5.1988, s. 52)

 

11994 N: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittyminen Euroopan unioniin (EYVL C 241, 29.8.1994, s. 21)

 

31997 L 0054: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 97/54/EY, annettu 23.9.1997 (EYVL L 277, 10.10.1997, s. 24)

 

32000 L 0002: komission direktiivi 2000/2/EY, annettu 14.1.2000 (EYVL L 21, 26.1.2000, s. 23)

 

32000 L 0025: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2000/25/EY, annettu 22.5.2000 (EYVL L 173, 12.7.2000, s. 1)

 

32001 L 0003: komission direktiivi 2001/3/EY, annettu 8.1.2001 (EYVL L 28, 30.1.2001, s. 1)

(a) 

Lisätään 2 artiklan a kohtaan seuraavat luetelmakohdat:

”— 

Tšekin lainsäädännössä ’vnitrostátní schválení typu’

 

Viron lainsäädännössä ’riiklik tüübikinnitus’

 

Kyproksen lainsäädännössä ’Εγκριση Τύπου’

 

Latvian lainsäädännössä ’Tipa apstiprināšana’

 

Liettuan lainsäädännössä ’tipo patvirtinimas’

 

Unkarin lainsäädännössä ’típusjóváhagyás’

 

Maltan lainsäädännössä ’tip approvat’

 

Puolan lainsäädännössä: ’homologacja typu pojazdu’

 

Slovenian lainsäädännössä ’homologacija’

 

Slovakian lainsäädännössä ’typové schválenie’;”

(b) 

Lisätään liitteessä II olevassa osassa C olevan osan II lisäyksessä 1 olevan osan 1 luetteloon seuraava:

”Tšekin tasavalta 8, Viro 29, CY Kypros, Latvia 32, Liettua 36, Unkari 7, MT Malta, Puola 20, Slovenia 26, Slovakia 27”;

(c) 

Korvataan liitteessä III olevassa osassa I oleva kohta 16 seuraavasti:

*** kuva ***

”.

11. 

31974 L 0408: Neuvoston direktiivi 74/408/ETY, annettu 22 päivänä heinäkuuta 1974, moottoriajoneuvojen sisustusta (istuimien ja niiden kiinnityspisteiden lujuutta) koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 221, 12.8.1974, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla:

 

31981 L 0577: neuvoston direktiivi 81/577/ETY, annettu 20.7.1981 (EYVL L 209, 29.7.1981, s. 34)

 

31996 L 0037: komission direktiivi 96/37/EY, annettu 17.6.1996 (EYVL L 186, 25.7.1996, s. 28)

Lisätään liitteessä I olevan 6.2.1 kohdan sarakkeeseen seuraava:

”8 Tšekin tasavalta, 29 Viro, CY Kypros, 32 Latvia, 36 Liettua, 7 Unkari, MT Malta, 20 Puola, 26 Slovenia, 27 Slovakia”.

12. 

31974 L 0483: Neuvoston direktiivi 74/483/ETY, annettu 17 päivänä syyskuuta 1974, moottoriajoneuvojen ulkonevia osia koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 266, 2.10.1974, s. 4), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla:

 

31979 L 0488: komission direktiivi 79/488/ETY, annettu 18.4.1979 (EYVL L 128, 26.5.1979, s. 1)

 

11985 I: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 302, 15.11.1985, s. 23)

 

31987 L 0354: neuvoston direktiivi 87/354/ETY, annettu 25.6.1987 (EYVL L 192, 11.7.1987, s. 43)

 

11994 N: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittyminen Euroopan unioniin (EYVL C 241, 29.8.1994, s. 21)

Lisätään liitteessä I olevaan 3.2.2.2 kohtaan liittyvään alaviitteeseen seuraava:

”8 = Tšekin tasavalta, 29 = Viro, CY = Kypros, 32 = Latvia, 36 = Liettua, 7 = Unkari, MT = Malta, 20 = Puola, 26 = Slovenia, 27 = Slovakia”.

13. 

31975 L 0322: Neuvoston direktiivi 75/322/ETY, annettu 20 päivänä toukokuuta 1975, maatalous- ja metsätraktoreiden aiheuttamien radiohäiriöiden poistamisesta (sähkömagneettinen yhteensopivuus) (EYVL L 147, 9.6.1975, p. 28), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla:

 

31982 L 0890: neuvoston direktiivi 82/890/ETY, annettu 17.12.1982 (EYVL L 378, 31.12.1982, s. 45)

 

31997 L 0054: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 97/54/EY, annettu 23.9.1997 (EYVL L 277, 10.10.1997, s. 24)

 

32000 L 0002: komission direktiivi 2000/2/EY, annettu 14.1.2000 (EYVL L 21, 26.1.2000, s. 23)

 

32001 L 0003: komission direktiivi 2001/3/EY, annettu 8.1.2001 (EYVL L 28, 30.1.2001, s. 1)

Lisätään liitteessä I olevaan 5.2 kohtaan seuraava:

”Tšekin tasavalta 8, Viro 29, CY Kypros, Latvia 32, Liettua 36, Unkari 7, MT Malta, Puola 20, Slovenia 26, Slovakia 27”.

14. 

31976 L 0114: Neuvoston direktiivi 76/114/ETY, annettu 18 päivänä joulukuuta 1975, moottoriajoneuvojen ja niiden perävaunujen lakisääteisiä kilpiä ja merkintöjä sekä niiden sijaintia ja kiinnitysmenetelmää koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 24, 30.1.1976, p. 1), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla:

 

31978 L 0507: komission direktiivi 78/507/ETY, annettu 19.5.1978 (EYVL L 155, 13.6.1978, s. 31)

 

11979 H: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Helleenien tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 291, 19.11.1979, s. 17)

 

11985 I: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 302, 15.11.1985, s. 23)

 

31987 L 0354: neuvoston direktiivi 87/354/ETY, annettu 25.6.1987 (EYVL L 192, 11.7.1987, s. 43)

 

11994 N: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittyminen Euroopan unioniin (EYVL C 241, 29.8.1994, s. 21)

Lisätään liitteessä olevan 2.1.2 kohdan suluissa olevaan tekstiin seuraava:

”8 = Tšekin tasavalta, 29 = Viro, CY = Kypros, 32 = Latvia, 36 = Liettua, 7 = Unkari, MT = Malta, 20 = Puola, 26 = Slovenia, 27 = Slovakia”.

15. 

31976 L 0757: Neuvoston direktiivi 76/757/ETY, annettu 27 päivänä heinäkuuta 1976, moottoriajoneuvojen ja niiden perävaunujen heijastimia koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 262, 27.9.1976, s. 32), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla:

 

11979 H: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Helleenien tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 291, 19.11.1979, s. 17)

 

11985 I: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 302, 15.11.1985, s. 23)

 

31987 L 0354: neuvoston direktiivi 87/354/ETY, annettu 25.6.1987 (EYVL L 192, 11.7.1987, s. 43)

 

11994 N: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittyminen Euroopan unioniin (EYVL C 241, 29.8.1994, s. 21)

 

31997 L 0029: komission direktiivi 97/29/EY, annettu 11.6.1997 (EYVL L 171, 30.6.1997, s. 11)

Lisätään liitteessä I olevassa 4.2.1 kohdassa olevaan tekstiin seuraava:

”8 Tšekin tasavalta, 29 Viro, CY Kypros, 32 Latvia, 36 Liettua, 7 Unkari, MT Malta, 20 Puola, 26 Slovenia, 27 Slovakia”.

16. 

31976 L 0758: Neuvoston direktiivi 76/758/ETY, annettu 27 päivänä heinäkuuta 1976, moottoriajoneuvojen ja niiden perävaunujen äärivalaisimia, etuvalaisimia, takavalaisimia, jarruvalaisimia, huomiovalaisimia ja sivuvalaisimia koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 262, 27.9.1976, s. 54), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla:

 

11979 H: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Helleenien tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 291, 19.11.1979, s. 17)

 

11985 I: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 302, 15.11.1985, s. 23)

 

31987 L 0354: neuvoston direktiivi 87/354/ETY, annettu 25.6.1987 (EYVL L 192, 11.7.1987, s. 43)

 

31989 L 0516: komission direktiivi 89/516/ETY, annettu 1.8.1989 (EYVL L 265, 12.9.1989, s. 1)

 

11994 N: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittyminen Euroopan unioniin (EYVL C 241, 29.8.1994, s. 21)

 

31997 L 0030: komission direktiivi 97/30/EY, annettu 11.6.1997 (EYVL L 171, 30.6.1997, s. 25)

Lisätään liitteessä I olevaan 5.2.1 kohtaan seuraava:

”8 Tšekin tasavalta, 29 Viro, CY Kypros, 32 Latvia, 36 Liettua, 7 Unkari, MT Malta, 20 Puola, 26 Slovenia, 27 Slovakia”.

17. 

31976 L 0759: Neuvoston direktiivi 76/759/ETY, annettu 27 päivänä heinäkuuta 1976, moottoriajoneuvojen ja niiden perävaunujen suuntavalaisimia koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 262, 27.9.1976, s. 71), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla:

 

11979 H: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Helleenien tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 291, 19.11.1979, s. 17)

 

11985 I: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 302, 15.11.1985, s. 23)

 

31987 L 0354: neuvoston direktiivi 87/354/ETY, annettu 25.6.1987 (EYVL L 192, 11.7.1987, s. 43)

 

31989 L 0277: komission direktiivi 89/277/ETY, annettu 28.3.1989 (EYVL L 109, 20.4.1989, s. 25)

 

11994 N: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittyminen Euroopan unioniin (EYVL C 241, 29.8.1994, s. 21)

 

31999 L 0015: komission direktiivi 1999/15/EY, annettu 16.3.1999 (EYVL L 97, 12.4.1999, s. 14)

Lisätään liitteessä I olevaan 4.2.1 kohtaan seuraava:

”8 Tšekin tasavalta, 29 Viro, CY Kypros, 32 Latvia, 36 Liettua, 7 Unkari, MT Malta, 20 Puola, 26 Slovenia, 27 Slovakia”.

18. 

31976 L 0760: Neuvoston direktiivi 76/760/ETY, annettu 27 päivänä heinäkuuta 1976, moottoriajoneuvojen ja niiden perävaunujen takarekisterikilven valaisimia koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 262, 27.9.1976, s. 85), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla:

 

11979 H: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Helleenien tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 291, 19.11.1979, s. 17)

 

11985 I: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 302, 15.11.1985, s. 23)

 

31987 L 0354: neuvoston direktiivi 87/354/ETY, annettu 25.6.1987 (EYVL L 192, 11.7.1987, s. 43)

 

11994 N: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittyminen Euroopan unioniin (EYVL C 241, 29.8.1994, s. 21)

 

31997 L 0031: komission direktiivi 97/31/EY, annettu 11.6.1997 (EYVL L 171, 30.6.1997, s. 49)

Lisätään liitteessä I olevaan 4.2.1 kohtaan seuraava:

”8 Tšekin tasavalta, 29 Viro, CY Kypros, 32 Latvia, 36 Liettua, 7 Unkari, MT Malta, 20 Puola, 26 Slovenia, 27 Slovakia”.

19. 

31976 L 0761: Neuvoston direktiivi 76/761/ETY, annettu 27 päivänä heinäkuuta 1976, moottoriajoneuvojen kauko- tai lähivalaisimina toimivia ajovalaisimia sekä moottoriajoneuvojen ja niiden perävaunujen hyväksytyissä valaisinyksiköissä käytettäviä valonlähteitä (hehkulamput ja muut) koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 262, 27.9.1976, s. 96), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla:

 

11979 H: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Helleenien tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 291, 19.11.1979, s. 17)

 

11985 I: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 302, 15.11.1985, s. 23)

 

31987 L 0354: neuvoston direktiivi 87/354/ETY, annettu 25.6.1987 (EYVL L 192, 11.7.1987, s. 43)

 

31989 L 0517: komission direktiivi 89/517/ETY, annettu 1.8.1989 (EYVL L 265, 12.9.1989, s. 15)

 

11994 N: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittyminen Euroopan unioniin (EYVL C 241, 29.8.1994, s. 21)

 

31999 L 0017: komission direktiivi 1999/17/EY, annettu 18.3.1999 (EYVL L 97, 12.4.1999, s. 45)

Korvataan liitteessä I olevissa 5.2.1 ja 6.2.1 kohdassa olevat luettelot seuraavasti:

”1 Saksa

2 Ranska

3 Italia

4 Alankomaat

5 Ruotsi

6 Belgia

7 Unkari

8 Tšekin tasavalta

9 Espanja

11 Yhdistynyt kuningaskunta

12 Itävalta

13 Luxemburg

17 Suomi

18 Tanska

20 Puola

21 Portugali

23 Kreikka

24 Irlanti

26 Slovenia

27 Slovakia

29 Viro

32 Latvia

36 Liettua

CY Kypros

MT Malta”.

20. 

31976 L 0762: Neuvoston direktiivi 76/762/ETY, annettu 27 päivänä heinäkuuta 1976, moottoriajoneuvojen etusumuvalaisimia ja niiden hehkulamppuja koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 262, 27.9.1976, s. 122), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla:

 

11979 H: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Helleenien tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 291, 19.11.1979, s. 17)

 

11985 I: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 302, 15.11.1985, s. 23)

 

31987 L 0354: neuvoston direktiivi 87/354/ETY, annettu 25.6.1987 (EYVL L 192, 11.7.1987, s. 43)

 

11994 N: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittyminen Euroopan unioniin (EYVL C 241, 29.8.1994, s. 21)

 

31999 L 0018: komission direktiivi 1999/18/EY, annettu 18.3.1999 (EYVL L 97, 12.4.1999, s. 82)

Lisätään liitteessä I olevaan 4.2.1 kohtaan seuraava:

”8 Tšekin tasavalta, 29 Viro, CY Kypros, 32 Latvia, 36 Liettua, 7 Unkari, MT Malta, 20 Puola, 26 Slovenia, 27 Slovakia”.

21. 

31977 L 0536: Neuvoston direktiivi 77/536/ETY, annettu 28 päivänä kesäkuuta 1977, pyörillä varustettuihin maatalous- ja metsätraktoreihin kaatumisen varalta asennettuja suojarakenteita koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 220, 29.8.1977, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla:

 

11979 H: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Helleenien tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 291, 19.11.1979, s. 17)

 

11985 I: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 302, 15.11.1985, s. 23)

 

31987 L 0354: neuvoston direktiivi 87/354/ETY, annettu 25.6.1987 (EYVL L 192, 11.7.1987, s. 43)

 

31989 L 0680: neuvoston direktiivi 89/680/ETY, annettu 21.12.1989 (EYVL L 398, 30.12.1989, s. 26)

 

11994 N: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittyminen Euroopan unioniin (EYVL C 241, 29.8.1994, s. 21)

 

31999 L 0055: komission direktiivi 1999/55/EY, annettu 1.6.1999 (EYVL L 146, 11.6.1999, s. 28)

Lisätään liitteeseen VI seuraava:

”8 Tšekin tasavalta, 29 Viro, CY Kypros, 32 Latvia, 36 Liettua, 7 Unkari, MT Malta, 20 Puola, 26 Slovenia, 27 Slovakia”.

22. 

31977 L 0538: Neuvoston direktiivi 77/538/ETY, annettu 28 päivänä kesäkuuta 1977, moottoriajoneuvojen ja niiden perävaunujen takasumuvalaisimia koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 220, 29.8.1977, s. 60), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla:

 

11979 H: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Helleenien tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 291, 19.11.1979, s. 17)

 

11985 I: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 302, 15.11.1985, s. 23)

 

31987 L 0354: neuvoston direktiivi 87/354/ETY, annettu 25.6.1987 (EYVL L 192, 11.7.1987, s. 43)

 

31989 L 0518: komission direktiivi 89/518/ETY, annettu 1.8.1989 (EYVL L 265, 12.9.1989, s. 24)

 

11994 N: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittyminen Euroopan unioniin (EYVL C 241, 29.8.1994, s. 21)

 

31999 L 0014: komission direktiivi 1999/14/EY, annettu 16.3.1999 (EYVL L 97, 12.4.1999, s. 1)

Lisätään liitteessä I olevaan 4.2.1 kohtaan seuraava:

”8 Tšekin tasavalta, 29 Viro, CY Kypros, 32 Latvia, 36 Liettua, 7 Unkari, MT Malta, 20 Puola, 26 Slovenia, 27 Slovakia”.

23. 

31977 L 0539: Neuvoston direktiivi 77/539/ETY, annettu 28 päivänä kesäkuuta 1977, moottoriajoneuvojen ja niiden perävaunujen peruutusvalaisimia koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 220, 29.8.1977, s. 72), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla:

 

11979 H: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Helleenien tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 291, 19.11.1979, s. 17)

 

11985 I: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 302, 15.11.1985, s. 23)

 

31987 L 0354: neuvoston direktiivi 87/354/ETY, annettu 25.6.1987 (EYVL L 192, 11.7.1987, s. 43)

 

11994 N: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittyminen Euroopan unioniin (EYVL C 241, 29.8.1994, s. 21)

 

31997 L 0032: komission direktiivi 97/32/EY, annettu 11.6.1997 (EYVL L 171, 30.6.1997, s. 63)

Lisätään liitteessä I olevaan 4.2.1 kohtaan seuraava:

”8 Tšekin tasavalta, 29 Viro, CY Kypros, 32 Latvia, 36 Liettua, 7 Unkari, MT Malta, 20 Puola, 26 Slovenia, 27 Slovakia”.

24. 

31977 L 0540: Neuvoston direktiivi 77/540/ETY, annettu 28 päivänä kesäkuuta 1977, moottoriajoneuvojen pysäköintivalaisimia koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 220, 29.8.1977, s. 83), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla:

 

11979 H: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Helleenien tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin ( EYVL L 291, 19.11.1979, s. 17)

 

11985 I: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 302, 15.11.1985, s. 23)

 

31987 L 0354: neuvoston direktiivi 87/354/ETY, annettu 25.6.1987 (EYVL L 192, 11.7.1987, s. 43)

 

11994 N: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittyminen Euroopan unioniin (EYVL C 241, 29.8.1994, s. 21)

 

31999 L 0016: komission direktiivi 1999/16/EY, annettu 16.3.1999 (EYVL L 97, 12.4.1999, s. 33)

Lisätään liitteessä I olevaan 4.2.1 kohtaan seuraava:

”8 Tšekin tasavalta, 29 Viro, CY Kypros, 32 Latvia, 36 Liettua, 7 Unkari, MT Malta, 20 Puola, 26 Slovenia, 27 Slovakia”.

25. 

31977 L 0541: Neuvoston direktiivi 77/541/ETY, annettu 28 päivänä kesäkuuta 1977, moottoriajoneuvojen turvavöitä ja turvajärjestelmiä koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 220, 29.8.1977, s. 95), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla:

 

11979 H: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Helleenien tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 291, 19.11.1979, s. 17)

 

31981 L 0576: neuvoston direktiivi 81/576/ETY, annettu 20.7.1981 (EYVL L 209, 29.7.1981, s. 32)

 

31982 L 0319: komission direktiivi 82/319/ETY, annettu 2.4.1982 (EYVL L 139, 19.5.1982, s. 17)

 

11985 I: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 302, 15.11.1985, s. 23)

 

31987 L 0354: neuvoston direktiivi 87/354/ETY, annettu 25.6.1987 (EYVL L 192, 11.7.1987, s. 43)

 

31990 L 0628: komission direktiivi 90/628/ETY, annettu 30.10.1990 (EYVL L 341, 6.12.1990, s. 1)

 

11994 N: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittyminen Euroopan unioniin (EYVL C 241, 29.8.1994, s. 21)

 

31996 L 0036: komission direktiivi 96/36/EY, annettu 17.6.1996 (EYVL L 178, 17.7.1996, s. 15)

 

32000 L 0003: komission direktiivi 2000/3/EY, annettu 22.2.2000 (EYVL L 53, 25.2.2000, s.1)

Lisätään liitteessä III olevaan 1.1.1 kohtaan seuraava:

”8 Tšekin tasavalta, 29 Viro, CY Kypros, 32 Latvia, 36 Liettua, 7 Unkari, MT Malta, 20 Puola, 26 Slovenia, 27 Slovakia”.

26. 

31978 L 0318: Neuvoston direktiivi 78/318/ETY, annettu 21 päivänä joulukuuta 1977, moottoriajoneuvojen pyyhin- ja pesinjärjestelmiä koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 81, 28.3.1978, s. 49), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavalla:

 

31994 L 0068: komission direktiivi 94/68/EY, annettu 16.12.1994 (EYVL L 354, 31.12.1994, s. 1)

Lisätään liitteessä I olevaan 7.2 kohdan sarakkeeseen seuraava:

”8 Tšekin tasavalta, 29 Viro, CY Kypros, 32 Latvia, 36 Liettua, 7 Unkari, MT Malta, 20 Puola, 26 Slovenia, 27 Slovakia”.

27. 

31978 L 0764: Neuvoston direktiivi 78/764/ETY, annettu 25 päivänä heinäkuuta 1978, pyörillä varustettujen maatalous- ja metsätraktoreiden kuljettajan istuinta koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 255, 18.9.1978, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla:

 

11979 H: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Helleenien tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 291, 19.11.1979, s. 17)

 

31982 L 0890: neuvoston direktiivi 82/890/ETY, annettu 17.12.1982 (EYVL L 378, 31.12.1982, s. 45)

 

31983 L 0190: komission direktiivi 83/190/ETY, annettu 28.3.1983 (EYVL L 109, 26.4.1983, s. 13)

 

11985 I: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 302, 15.11.1985, s. 23)

 

31987 L 0354: neuvoston direktiivi 87/354/ETY, annettu 25.6.1987 (EYVL L 192, 11.7.1987, s. 43)

 

31988 L 0465: komission direktiivi 88/465/ETY, annettu 30.6.1988 (EYVL L 228, 17.8.1988, s. 31)

 

11994 N: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittyminen Euroopan unioniin (EYVL C 241, 29.8.1994, s. 21)

 

31997 L 0054: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 97/54/EY, annettu 23.9.1997 (EYVL L 277, 10.10.1997, s. 24)

 

31999 L 0057: komission direktiivi 1999/57/EY, annettu 7.6.1999 (EYVL L 148, 15.6.1999, s. 35)

Lisätään liitteessä II olevaan 3.5.2.1 kohtaan seuraava:

”8 Tšekin tasavalta, 29 Viro, CY Kypros, 32 Latvia, 36 Liettua, 7 Unkari, MT Malta, 20 Puola, 26 Slovenia, 27 Slovakia”.

28. 

31978 L 0932: Neuvoston direktiivi 78/932/ETY, annettu 16 päivänä lokakuuta 1978, moottoriajoneuvojen istuimien niskatukia koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 325, 20.11.1978, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla:

 

11979 H: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Helleenien tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 291, 19.11.1979, s. 17)

 

11985 I: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 302, 15.11.1985, s. 23)

 

31987 L 0354: neuvoston direktiivi 87/354/ETY, annettu 25.6.1987 (EYVL L 192, 11.7.1987, s. 43)

 

11994 N: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittyminen Euroopan unioniin (EYVL C 241, 29.8.1994, s. 21)

Lisätään liitteessä VI olevaan 1.1.1 kohtaan seuraava:

”8 Tšekin tasavalta, 29 Viro, CY Kypros, 32 Latvia, 36 Liettua, 7 Unkari, MT Malta, 20 Puola, 26 Slovenia, 27 Slovakia”.

29. 

31979 L 0622: Neuvoston direktiivi 79/622/ETY, annettu 25 päivänä kesäkuuta 1979, pyörillä varustettuihin maatalous- tai metsätraktoreihin kaatumisen varalta asennettuja suojarakenteita (staattiset testit) koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 179, 17.7.1979, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla:

 

31982 L 0953: komission direktiivi 82/953/ETY, annettu 15.12.1982 (EYVL L 386, 31.12.1982, s. 31)

 

11985 I: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 302, 15.11.1985, s. 23)

 

31987 L 0354: neuvoston direktiivi 87/354/ETY, annettu 25.6.1987 (EYVL L 192, 11.7.1987, s. 43)

 

31988 L 0413: komission direktiivi 88/413/ETY, annettu 22.6.1988 (EYVL L 200, 26.7.1988, s. 32)

 

11994 N: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittyminen Euroopan unioniin (EYVL C 241, 29.8.1994, s. 21)

 

31999 L 0040: komission direktiivi 1999/40/EY, annettu 6.5.1999 (EYVL L 124, 18.5.1999, s. 11)

Lisätään liitteeseen VI seuraava:

”8 Tšekin tasavalta, 29 Viro, CY Kypros, 32 Latvia, 36 Liettua, 7 Unkari, MT Malta, 20 Puola, 26 Slovenia, 27 Slovakia”.

30. 

31986 L 0298: Neuvoston direktiivi 86/298/ETY, annettu 26 päivänä toukokuuta 1986, kapearaiteisten pyörillä varustettujen maatalous- ja metsätraktoreiden takaosaan kaatumisen varalta asennetuista suojarakenteista (EYVL L 186, 8.7.1986, s. 26), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla:

 

31989 L 0682: neuvoston direktiivi 89/682/ETY, annettu 21.12.1989 (EYVL L 398, 30.12.1989, s. 29)

 

11994 N: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittyminen Euroopan unioniin (EYVL C 241, 29.8.1994, s. 21)

 

32000 L 0019: komission direktiivi 2000/19/EY, annettu 13.4.2000 (EYVL L 94, 14.4.2000, s. 31)

Lisätään liitteeseen VI seuraava:

”8 Tšekin tasavalta, 29 Viro, CY Kypros, 32 Latvia, 36 Liettua, 7 Unkari, MT Malta, 20 Puola, 26 Slovenia, 27 Slovakia”.

31. 

31987 L 0402: Neuvoston direktiivi 87/402/ETY, annettu 25 päivänä kesäkuuta 1987, kapearaiteisiin pyörillä varustettuihin maatalous- ja metsätraktoreihin kuljettajan istuimen eteen kaatumisen varalta asennetuista suojarakenteista (EYVL L 220, 8.8.1987, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla:

 

31989 L 0681: neuvoston direktiivi 89/681/ETY, annettu 21.12.1989 (EYVL L 398, 30.12.1989, s. 27)

 

11994 N: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittyminen Euroopan unioniin (EYVL C 241, 29.8.1994, s. 21)

 

32000 L 0022: komission direktiivi 2000/22/EY, annettu 28.4.2000 (EYVL L 107, 4.5.2000, s. 26)

Lisätään liitteeseen VII seuraava:

”8 Tšekin tasavalta, 29 Viro, CY Kypros, 32 Latvia, 36 Liettua, 7 Unkari, MT Malta, 20 Puola, 26 Slovenia, 27 Slovakia”.

32. 

31988 L 0077: Neuvoston direktiivi 88/77/ETY, annettu 3 päivänä joulukuuta 1987, ajoneuvojen dieselmoottoreiden ilman pilaantumista aiheuttavien kaasupäästöjen vähentämistä koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 36, 9.2.1988, s. 33), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla:

 

31991 L 0542: neuvoston direktiivi 91/542/ETY, annettu 1.10.1991 (EYVL L 295, 25.10.1991, s. 1)

 

11994 N: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittyminen Euroopan unioniin (EYVL C 241, 29.8.1994, s. 21)

 

31996 L 0001: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 96/1/EY, annettu 22.1.1996 (EYVL L 40, 17.2.1996, s. 1)

 

31999 L 0096: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 1999/96/EY, annettu 13.12.1999 (EYVL L 44, 16.2.2000, s. 1)

 

32001 L 0027: komission direktiivi 2001/27/EY, annettu 10.4.2001 (EYVL L 107, 18.4.2001, s. 10)

Lisätään liitteessä I olevaan 5.1.3 kohtaan liittyvään alaviitteeseen seuraava: ”8 Tšekin tasavalta, 29 Viro, CY Kypros, 32 Latvia, 36 Liettua, 7 Unkari, MT Malta, 20 Puola, 26 Slovenia, 27 Slovakia”.

33. 

31989 L 0173: Neuvoston direktiivi 89/173/ETY, annettu 21 päivänä joulukuuta 1988, pyörillä varustettujen maatalous- ja metsätraktoreiden tiettyihin osiin ja ominaisuuksiin liittyvän jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 67, 10.3.1989, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla:

 

11994 N: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittyminen Euroopan unioniin (EYVL C 241, 29.8.1994, s. 21)

 

31997 L 0054: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 97/54/EY, annettu 23.9.1997 (EYVL L 277, 10.10.1997, s. 24)

 

32000 L 0001: komission direktiivi 2000/1/EY, annettu 14.1.2000 (EYVL L 21, 26.1.2000, s. 16)

(a) 

Lisätään liitteessä III A olevaan 5.4.1 kohtaan liittyvään alaviitteeseen 1 seuraava:

”8 Tšekin tasavalta, 29 Viro, CY Kypros, 32 Latvia, 36 Liettua, 7 Unkari, MT Malta, 20 Puola, 26 Slovenia, 27 Slovakia”.

(b) 

Lisätään liitteessä IV olevan lisäyksen 4 ensimmäiseen luetelmakohtaan seuraava:

”8 Tšekin tasavalta, 29 Viro, CY Kypros, 32 Latvia, 36 Liettua, 7 Unkari, MT Malta, 20 Puola, 26 Slovenia, 27 Slovakia”;

(c) 

Lisätään liitteessä V olevan 2.1.3 kohdan kolmanteen kohtaan seuraava:

”8 Tšekin tasavalta, 29 Viro, CY Kypros, 32 Latvia, 36 Liettua, 7 Unkari, MT Malta, 20 Puola, 26 Slovenia, 27 Slovakia”.

34. 

31991 L 0226: Neuvoston direktiivi 91/226/ETY, annettu 27 päivänä maaliskuuta 1991, tiettyjen moottoriajoneuvoluokkien ja niiden perävaunujen roiskeenestojärjestelmiä koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 103, 23.4.1991, s. 5), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla:

 

11994 N: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittyminen Euroopan unioniin (EYVL C 241, 29.8.1994, s. 21)

Lisätään liitteessä II olevaan 3.4.1 kohtaan seuraava:

”8 Tšekin tasavalta, 29 Viro, CY Kypros, 32 Latvia, 36 Liettua, 7 Unkari, MT Malta, 20 Puola, 26 Slovenia, 27 Slovakia”.

35. 

31994 L 0020: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 94/20/EY, annettu 30 päivänä toukokuuta 1994, moottoriajoneuvojen ja niiden perävaunujen mekaanisista kytkinlaitteista sekä niiden kiinnittämisestä kyseisiin ajoneuvoihin (EYVL L 195, 29.7.1994, s. 1)

Lisätään liitteessä I olevaan 3.3.4 kohtaan seuraava:

”8 Tšekin tasavallan osalta 8, Viron osalta 29, Kyproksen osalta CY, Latvian osalta 32, Liettuan osalta 36, Unkarin osalta 7, Maltan osalta MT, Puolan osalta 20, Slovenian osalta 26, Slovakian osalta 27”.

36. 

31995 L 0028: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 95/28/EY, annettu 24 päivänä lokakuuta 1995, tiettyjen moottoriajoneuvoluokkien sisäpuolisten rakenteiden valmistuksessa käytettävien materiaalien palo-ominaisuuksista (EYVL L 281, 23.11.1995, s. 1)

Lisätään liitteessä I olevaan 6.1.1 kohtaan seuraava:

”8 Tšekin tasavalta, 29 Viro, CY Kypros, 32 Latvia, 36 Liettua, 7 Unkari, MT Malta, 20 Puola, 26 Slovenia, 27 Slovakia”.

37. 

32000 L 0025: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2000/25/EY, annettu 22 päivänä toukokuuta 2000, maatalous- ja metsätraktoreiden käyttövoimaksi tarkoitettujen moottoreiden kaasu- ja hiukkaspäästöjen vähentämiseksi toteutettavista toimenpiteistä ja neuvoston direktiivin 74/150/ETY muuttamisesta (EYVL L 173, 12.7.2000, s. 1)

Lisätään liitteessä I olevassa lisäyksessä 4 olevan 1 kohdan 1 osaan seuraava:

”8 Tšekin tasavalta, 29 Viro, CY Kypros, 32 Latvia, 36 Liettua, 7 Unkari, MT Malta, 20 Puola, 26 Slovenia, 27 Slovakia”.

38. 

32000 L 0040: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2000/40/EY, annettu 26 päivänä kesäkuuta 2000, moottoriajoneuvojen etualleajosuojausta koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä ja neuvoston direktiivin 70/156/ETY muuttamisesta (EYVL L 203, 10.8.2000, s. 9)

Lisätään liitteessä I olevan 3.2 kohdan sarakkeeseen seuraava:

”8 Tšekin tasavalta, 29 Viro, CY Kypros, 32 Latvia, 36 Liettua, 7 Unkari, MT Malta, 20 Puola, 26 Slovenia, 27 Slovakia”.

39. 

32001 L 0056: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2001/56/EY, annettu 27 päivänä syyskuuta 2001, moottoriajoneuvojen ja niiden perävaunujen lämmityslaitteista, neuvoston direktiivin 70/156/ETY muuttamisesta ja neuvoston direktiivin 78/548/ETY kumoamisesta (EYVL L 292, 9.11.2001, s. 21)

Lisätään liitteessä I olevassa lisäyksessä 5 olevaan 1.1.1 kohtaan seuraava:

”8 Tšekin tasavalta, 29 Viro, CY Kypros, 32 Latvia, 36 Liettua, 7 Unkari, MT Malta, 20 Puola, 26 Slovenia, 27 Slovakia”.

40. 

32002 L 0024: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2002/24/EY, annettu 18 päivänä maaliskuuta 2002, kaksi- ja kolmipyöräisten moottoriajoneuvojen tyyppihyväksynnästä ja neuvoston direktiivin 92/61/ETY kumoamisesta (EYVL L 124, 9.5.2002, s. 1)

(a) 

Korvataan liitteessä IV olevassa A osassa olevan mallin sivulla 2 oleva 47 kohta seuraavasti:

*** kuva ***

”;

(b) 

Korvataan liitteessä V olevassa A osassa olevan 1 kohdan osio sanojen ”Osa 1” jälkeen seuraavasti:

”Pieni ’e’ -kirjain, jota seuraa tyyppihyväksynnän myöntäneen jäsenvaltion tunnus (numero):

1 Saksa,

2 Ranska,

3 Italia,

4 Alankomaat,

5 Ruotsi,

6 Belgia,

7 Unkari,

8 Tšekin tasavalta,

9 Espanja,

11 Yhdistynyt kuningaskunta,

12 Itävalta,

13 Luxemburg,

17 Suomi,

18 Tanska,

20 Puola,

21 Portugali,

23 Kreikka,

24 Irlanti,

26 Slovenia,

27 Slovakia,

29 Viro,

32 Latvia,

36 Liettua,

CY Kypros,

MT Malta”;

c) 

Lisätään liitteessä V olevan B osan 1.1 kohdassa olevaan luetteloon seuraava:

”8 Tšekin tasavalta, 29 Viro, CY Kypros, 32 Latvia, 36 Liettua, 7 Unkari, MT Malta, 20 Puola, 26 Slovenia, 27 Slovakia”.

B.LANNOITTEET

31976 L 0116: Neuvoston direktiivi 76/116/ETY, annettu 18 päivänä joulukuuta 1975, lannoitteita koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 24, 30.1.1976, s. 21), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla:

 

11979 H: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Helleenien tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 291, 19.11.1979, s. 17)

 

11985 I: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 302, 15.11.1985, s. 23)

 

31988 L 0183: neuvoston direktiivi 88/183/ETY, annettu 22.3.1988 (EYVL L 83, 29.3.1988, s. 33)

 

31989 L 0284: neuvoston direktiivi 89/284/ETY, annettu 13.4.1989 (EYVL L 111, 22.4.1989, s. 34)

 

31989 L 0530: neuvoston direktiivi 89/530/ETY, annettu 18.9.1989 (EYVL L 281, 30.9.1989, s. 116)

 

31993 L 0069: komission direktiivi 93/69/ETY, annettu 23.7.1993 (EYVL L 185, 28.7.1993, s. 30)

 

11994 N: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittyminen Euroopan unioniin (EYVL C 241, 29.8.1994, s. 21)

 

31996 L 0028: komission direktiivi 96/28/EY, annettu 10.5.1996 (EYVL L 140, 13.6.1996, s. 30)

 

31997 L 0063: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 97/63/EY, annettu 24.11.1997 (EYVL L 335, 6.12.1997, s. 15)

 

31998 L 0003: komission direktiivi 98/3/EY, annettu 15.1.1998 (EYVL L 18, 23.1.1998, s. 25)

 

31998 L 0097: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 98/97/EY, annettu 22.12.1998 (EYVL L 18, 23.1.1999, s. 60)

a) 

Lisätään liitteessä I olevan A II luvun 6 palstan ensimmäisen alakohdan suluissa olevaan tekstiin sanan ”Italiaan” jälkeen seuraava:

”Tšekin tasavaltaan, Viroon, Kyprokseen, Latviaan, Liettuaan, Unkariin, Maltaan, Puolaan, Sloveniaan, Slovakiaan”;

b) 

Lisätään liitteessä I olevan B 1, 2 ja 4 luvun 9 palstan 3 kohtaan suluissa olevaan tekstiin sanan ”Italia” jälkeen seuraava:

”Tšekin tasavalta, Viro, Kypros, Latvia, Liettua, Unkari, Malta, Puola, Slovenia, Slovakia”.

C.KOSMETIIKKA

31995 L 0017: Komission direktiivi 95/17/EY, annettu 19 päivänä kesäkuuta 1995, yksityiskohtaisista säännöistä neuvoston direktiivin 76/768/ETY soveltamiseksi yhden tai useamman ainesosan ilmoittamatta jättämisestä luetteloon, joita kosmeettisten valmisteiden merkinnässä käytetään (EYVL L 140, 23.6.1995, s. 26)

Lisätään liitteessä olevaan 2 kohtaan kohdan ”15 Ruotsi” jälkeen seuraavat koodit:

”16 Tšekin tasavalta

17 Viro

18 Kypros

19 Latvia

20 Liettua

21 Unkari

22 Malta

23 Puola

24 Slovenia

25 Slovakia.”.

D.LAKISÄÄTEINEN MITTAUSTOIMINTA JA VALMISPAKKAUKSET

1. 

31971 L 0316: Neuvoston direktiivi 71/316/ETY, annettu 26 päivänä heinäkuuta 1971, mittauslaitteita ja metrologisia tarkastusmenetelmiä koskeviin yleisiin säännöksiin liittyvän jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 202, 6.9.1971, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla:

 

11972 B: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Tanskan kuningaskunnan, Irlannin sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 73, 27.3.1972, s. 14),

 

31972 L 0427: neuvoston direktiivi 72/427/ETY, annettu 19.12.1972 (EYVL L 291, 28.12.1972, s. 156)

 

11979 H: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Helleenien tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 291, 19.11.1979, s. 17)

 

31983 L 0575: neuvoston direktiivi 83/575/ETY, annettu 26.10.1983 (EYVL L 332, 28.11.1983, s. 43)

 

11985 I: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 302, 15.11.1985, s. 23)

 

31987 L 0354: neuvoston direktiivi 87/354/ETY, annettu 25.6.1987 (EYVL L 192, 11.7.1987, s. 43)

 

31987 L 0355: neuvoston direktiivi 87/355/ETY, annettu 25.6.1987 (EYVL L 192, 11.7.1987, s. 46)

 

31988 L 0665: neuvoston direktiivi 88/665/ETY, annettu 21.12.1988 (EYVL L 382, 31.12.1988, s. 42)

 

11994 N: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittyminen Euroopan unioniin (EYVL C 241, 29.8.1994, s. 21)

(a) 

Lisätään liitteessä I olevan 3.1 kohdan ensimmäisessä luetelmakohdassa ja liitteessä II olevan 3.1.1.1 kohdan a alakohdan ensimmäisessä luetelmakohdassa suluissa olevaan tekstiin seuraava:

”CZ Tšekin tasavalta, EST Viro, CY Kypros, LV Latvia, LT Liettua, H Unkari, M Malta, PL Puola, SI Slovenia, SK Slovakia”;

(b) 

Täydennetään liitteessä II olevassa 3.2.1 kohdassa tarkoitettuja piirroksia tunnusten CZ, EST, CY, LV, LT, H, M, PL, SI, SK edellyttämillä kirjaimilla.

2. 

31971 L 0347: Neuvoston direktiivi 71/347/ETY, annettu 12 päivänä lokakuuta 1971, viljan hehtolitrapainon mittaamista koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 239, 25.10.1971, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla:

 

11972 B: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Tanskan kuningaskunnan, Irlannin sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 73, 27.3.1972, s. 14)

 

11979 H: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Helleenien tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 291, 19.11.1979, s. 17)

 

11985 I: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 302, 15.11.1985, s. 23)

 

11994 N: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittyminen Euroopan unioniin (EYVL C 241, 29.8.1994, s. 21)

Lisätään 1 artiklan a kohdan sulkujen väliin seuraava:

”EHS objemová hmotnost obilí”

”EMÜ puistemass”

”EEK tilpummasa”

”EEB hektolitro masė”

”EGK-hektolitertömeg”

”Il-massa standard tal-KEE għall-volum tal-preservar”

”gęstość zboża w stanie zsypnym EWG”

”EGS hektolitrska masa”

”EHS násypná hustota obilia”.

3. 

31971 L 0348: Neuvoston direktiivi 71/348/ETY, annettu 12 päivänä lokakuuta 1971, muiden nesteiden kuin veden mittareiden lisälaitteita koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 239, 25.10.1971, s. 9), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla:

 

11972 B: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Tanskan kuningaskunnan, Irlannin sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 73, 27.3.1972, s. 14)

 

11979 H: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Helleenien tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 291, 19.11.1979, s. 17)

 

11985 I: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 302, 15.11.1985, s. 23)

 

11994 N: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittyminen Euroopan unioniin (EYVL C 241, 29.8.1994, s. 21)

Lisätään liitteessä olevan IV luvun 4.8.1 jakson loppuun seuraava:

”10 haléria

1 Viron sent

1 σεντ Κύπρου

1 Latvian santīms

1 Liettuan centas

1 Unkarin forint

1 Maltan ċenteżmu

1 grosz

1 stotin

10 halierovia.”

E.PAINEASTIAT

31976 L 0767: Neuvoston direktiivi 76/767/ETY, annettu 27 päivänä heinäkuuta 1976, paineastioiden yleisiä säännöksiä sekä paineastioiden tarkastusmenetelmiä koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 262, 27.9.1976, s. 153), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla:

 

11979 H: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Helleenien tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 291, 19.11.1979, s. 17)

 

11985 I: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 302, 15.11.1985, s. 23)

 

31987 L 0354: neuvoston direktiivi 87/354/ETY, annettu 25.6.1987 (EYVL L 192, 11.7.1987, s. 43)

 

31988 L 0665: neuvoston direktiivi 88/665/ETY, annettu 21.12.1988 (EYVL L 382, 31.12.1988, s. 42)

 

11994 N: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittyminen Euroopan unioniin (EYVL C 241, 29.8.1994, s. 21)

Lisätään liitteessä I olevan 3.1 kohdan ensimmäisessä luetelmakohdassa ja liitteessä II olevan 3.1.1.1.1 kohdan ensimmäisessä luetelmakohdassa suluissa olevaan tekstiin seuraava:

”CZ Tšekin tasavaltaa, EST Viroa, CY Kyprosta, LV Latviaa, LT Liettuaa, H Unkaria, M Maltaa, PL Puolaa, SI Sloveniaa, SK Slovakiaa”.

F.TEKSTIILIT JA JALKINEET

1. 

31994 L 0011: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 94/11/EY, annettu 23 päivänä maaliskuuta 1994, kuluttajalle myytäväksi tarkoitettujen jalkineiden pääasiallisissa ainesosissa käytettäviä materiaaleja koskevia merkintöjä koskevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten lähentämisestä (EYVL L 100, 19.4.1994, s. 37)

a) 

Lisätään liitteessä I olevan 1 kohdan a alakohtaan tekstin ”P Parte superior” jälkeen seuraava:

”CZVrch
ESTPealne
LVVirsa
LTViršus
HUFelsőrész
MWiċċ
PLWierzch
SIZgornji del
SKVrch;”

b) 

Lisätään liitteessä I olevan 1 kohdan b alakohtaan tekstin ”P Forro e Palmilha” jälkeen seuraava:

”CZPodšívka a stélka
ESTVooder ja sisetald
LVOdere un ieliekamā saistzole
LTPamušalas ir įklotė
HUBélés és fedőtalpbélés
MInforra u suletta
PLPodszewka z wyściółką
SIPodloga in vložek (steljka)
SKPodšívka a stielka;”

c) 

Lisätään liitteessä I olevan 1 kohdan c alakohtaan tekstin ”P Sola” jälkeen seuraava:

”CZPodešev
ESTVälistald
LVĀrējā zole
LTPadas
HUJárótalp
MPett ta' barra
PLSpód
SIPodplat
SKPodošva;”

d) 

Lisätään liitteessä I olevan 2 kohdan a alakohdan i alakohtaan tekstin ”P Couros e peles curtidas” jälkeen seuraava:

”CZUseň
ESTNahk
LVĀda
LTOda
HUBőr
MĠilda
PLSkóra
SIUsnje
SKUseň;”

e) 

Lisätään liitteessä I olevan 2 kohdan a alakohdan ii alakohtaan tekstin ”P Couro revestido” jälkeen seuraava:

”CZPovrstvená useň
ESTKaetud nahk
LVPārklāta āda
LTPadengta oda
HUBevonatos bőr
MĠilda miksija
PLSkóra pokryta
SIKrito usnje
SKPovrstvená useň;”

f) 

Lisätään liitteessä I olevan 2 kohdan b alakohtaan tekstin ”P Téxteis” jälkeen seuraava:

”CZTextilie
ESTTekstiil
LVTekstilmateriāls
LTTekstilė
HUTextil
MTessut
PLMateriał włókienniczy
SITekstil
SKTextil;”

g) 

Lisätään liitteessä I olevan 2 kohdan c alakohtaan tekstin ”P Outros materiais” jälkeen seuraava:

”CZOstatní materiály
ESTTeised materjalid
LVCiti materiāli
LTKitos medžiagos
HUEgyéb anyag
MMaterjal ieħor
PLInny materiał
SIDrugi materiali
SKIný materiál.”

2. 

31996 L 0074: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 96/74/EY, annettu 16 päivänä joulukuuta 1996, tekstiilien nimityksistä (EYVL L 32, 3.2.1997, s. 38), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavalla:

 

31997 L 0037: komission direktiivi 97/37/EY, annettu 19.6.1997 (EYVL L 169, 27.6.1997, s. 74)

Lisätään 5 artiklan 1 kohtaan seuraava:

”— 

’střižní vlna’,

 

’uus vill’,

 

’pirmlietojuma vilna’ tai ’cirptā vilna’,

 

’natūralioji vilna’,

 

’élőgyapjú’,

 

’suf verġni’,

 

’żywa wełna’,

 

’runska volna’,

 

’strižná vlna’.”

G.LASI

31969 L 0493: Neuvoston direktiivi 69/493/ETY, annettu 15 päivänä joulukuuta 1969, kristallilasia koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 326, 29.12.1969, s. 36), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla:

 

11972 B: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Tanskan kuningaskunnan, Irlannin sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 73, 27.3.1972, s. 14)

 

11979 H: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Helleenien tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 291, 19.11.1979, s. 17)

 

11985 I: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 302, 15.11.1985, s. 23)

a) 

Lisätään liitteessä I olevan b sarakkeen 1 kohtaan seuraava:

 

”VYSOCE OLOVNATÉ KŘIŠŤÁLOVÉ SKLO 30 %

 

KÕRGKVALITEETNE KRISTALL 30 %

 

ΚΡΥΣΤΑΛΛΑ ΥΨΗΛΗΣ ΠΕΡΙΕΚΤΙΚΟΤΗΤΑΣ ΣΕ ΜΟΛΥΒΔΟ 30 %

 

AUGSTĀKĀ LABUMA KRISTĀLS 30 %

 

DAUGIAŠVINIS KRIŠTOLAS 30 %

 

NEHÉZ ÓLOMKRISTÁLY 30 %

 

KRISTALL SUPERJURI 30 %

 

SZKŁO KRYSZTAŁOWE WYSOKOOŁOWIOWE 30 %

 

KRISTAL Z VISOKO VSEBNOSTJO SVINCA 30 %

 

VYSOKOOLOVNATÉ KRIŚTÁĹOVÉ SKLO 30 % PbO”

;

b) 

Lisätään liitteessä I olevan b sarakkeen 2 kohtaan seuraava:

 

”OLOVNATÉ KŘIŠŤÁLOVÉ SKLO 24 %

 

KVALITEETKRISTALL 24 %

 

ΜΟΛΥΒΔΟΥΧΑ ΚΡΥΣΤΑΛΛΑ 24 %

 

SVINA KRISTĀLS 24 %

 

ŠVINO KRIŠTOLAS 24 %

 

ÓLOMKRISTÁLY 24 %

 

KRISTALL BI'-ĊOMB 24 %

 

SZKŁO KRYSZTAŁOWE OŁOWIOWE 24 %

 

SVINČEV KRISTAL 24 %

 

OLOVNATÉ KRIŠTÁĹOVÉ SKLO 24 % PbO”

;

c) 

Lisätään liitteessä I olevan b sarakkeen 3 kohtaan seuraava:

 

”KŘIŠŤÁLOVÉ SKLO KRYSTALIN

 

KRISTALLIINKLAAS

 

ΥΑΛΟΚΡΥΣΤΑΛΛΑ

 

KRISTĀLSTIKLS

 

KRIŠTOLAS

 

KRISZTALLIN ÜVEG

 

KRISTALLIN

 

SZKŁO KRYSZTAŁOWE ’S’

 

KRISTALNO STEKLO (KRISTALIN)

 

KRIŠTALÍN”

;

d) 

Lisätään liittessä I olevan b sarakkeen 4 kohtaan seuraava:

 

”KŘIŠŤÁLOVÉ SKLO

 

KRISTALLKLAAS

 

ΥΑΛΟΚΡΥΣΤΑΛΛΑ

 

KRISTĀLSTIKLS

 

KRIŠTOLO STIKLAS

 

KRISZTALIN ÜVEG

 

KRISTALLIN'

 

SZKŁO KRYSZTAŁOWE

 

KRISTALNO STEKLO

 

KRIŠTÁĹOVÉ SKLO”

.

H.HORISONTAALISET JA MENETTELYÄ KOSKEVAT TOIMENPITEET

1. 

31998 L 0034: Neuvoston asetus (ETY) N:o 339/93, annettu 8 päivänä helmikuuta 1993, kolmansista maista tuotavien tuotteiden tuoteturvallisuutta koskevien säännöstenmukaisuuden tarkastamisesta:

 

11994 N: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittyminen Euroopan unioniin (EYVL C 241, 29.8.1994, s. 21)

a) 

Lisätään 6 artiklan 1 kohtaan seuraava:

”— 

’Nebezpečný výrobek - propuštění do volného oběhu není povoleno - Nařízení (EHS) č. 339/93’,

 

’Ohtlik toode - vabasse ringlusse mitte lubatud - nõukogu määrus (EMÜ) nr 339/93’,

 

’Bīstama prece - izlaišana brīvā apgrozībā nav atļauta. EEK Regula Nr.339/93’,

 

’Pavojingas produktas - išleisti laisvai cirkuliuoti draudžiama - reglamentas (EEB) Nr. 339/93’,

 

’Veszélyes áru - szabad forgalomba nem bocsátható - 339/93/EGK rendelet’,

 

’Prodott perikoluż - ir-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera mhux awtorizzat - Regolament (KEE) Nru. 339/93’,

 

’Produkt niebezpieczny - niedopuszczony do obrotu - Rozporządzenie (EWG) Nr 339/93’,

 

’Nevaren izdelek - sprostitev v prosti promet ni dovoljena - Uredba (EGS) št. 339/93’,

 

’Nebezpečný výrobok - uvoľnenie do voľného obehu nie je povolené - nariadenie (EHS) č. 339/93’;”

b) 

Lisätään 6 artiklan 2 kohtaan seuraava:

”— 

’Výrobek není ve shodě - propuštění do volného oběhu není povoleno - Nařízení (EHS) č. 339/93’,

 

’Nõuetele mittevastav toode - vabasse ringlusse mitte lubatud - nõukogu määrus (EMÜ) nr 339/93’,

 

’Neatbilstoša prece - izlaišana brīvā apgrozībā nav atļauta. EEK Regula Nr.339/93’,

 

’Produktas neatitinka reikalavimų - išleisti laisvai cirkuliuoti draudžiama - Reglamentas (EEB) Nr. 339/93’,

 

’Nem megfelelő áru - szabad forgalomba nem bocsátható - 339/93/EGK rendelet’,

 

’Prodott mhux konformi - ir-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera mhux awtorizzat - Regolament (KEE) Nru. 339/93’,

 

’Produkt niezgodny - niedopuszczony do obrotu - Rozporządzenie (EWG) Nr 339/93’,

 

’Neskladen izdelek - sprostitev v prosti promet ni dovoljena - Uredba (EGS) št. 339/93’,

 

’Výrobok nie je v zhode - uvoľnenie do voľného obehu nie je povolené - nariadenie (EHS) č. 339/93’.”

2. 

31998 L 0034: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 98/34/EY, annettu 22 päivänä kesäkuuta 1998, teknisiä standardeja ja määräyksiä koskevien tietojen toimittamisessa noudatettavasta menettelystä (EYVL L 204, 21.7.1998, s. 37), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavalla:

 

31998 L 0048: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 98/48/EY, annettu 20.7.1998 (EYVL L 217, 5.8.1998, s. 18)

Korvataan liite II seuraavasti:

”LIITE II

KANSALLISET STANDARDOINTIELIMET

1. 

BELGIUM

IBN/BIN

Institut belge de normalisation

Belgisch Instituut voor Normalisatie

CEB/BEC

Comité électrotechnique belge

Belgisch Elektrotechnisch Comité

2. 

TŠEKIN TASAVALTA

ČSNI

Český normalizační institut

3. 

TANSKA

DS

Dansk Standard

NTA

Telestyrelsen, National Telecom Agency

4. 

SAKSA

DIN

Deutsches Institut für Normung e.V.

DKE

Deutsche Elektrotechnische Kommission im DIN und VDE

5. 

VIRO

EVS

Eesti Standardikeskus

Sideamet

6. 

KREIKKA

ΕΛΟΤ

Ελληνικός Οργανισμός Τυποποίησης

7. 

ESPANJA

AENOR

Asociación Española de Normalización y Certificación

8. 

RANSKA

AFNOR

Association française de normalisation

UTE

Union technique de l'électricité - Bureau de normalisation auprès de l'AFNOR

9. 

IRLANTI

NSAI

National Standards Authority of Ireland

ETCI

Electrotechnical Council of Ireland

10. 

ITALIA

UNI(1)

Ente nazionale italiano di unificazione

CEI(2)

Comitato elettrotecnico italiano

11. 

KYPROS

ΚΟΠΠ

Κυπριακός Οργανισμός Προώθησης Ποιότητας (The Cyprus Organisation for Quality Promotion)

12. 

LATVIA

LVS

Latvijas Standarts

13. 

LIETTUA

LST

Lietuvos standartizacijos departamentas

14. 

LUXEMBURG

ITM

Inspection du travail et des mines

SEE

Service de l'énergie de l'État

15. 

UNKARI

MSZT

Magyar Szabványügyi Testület

16. 

MALTA

MSA

L-Awtorita' ta' Malta dwar l-Istandards (Malta Standards Authority)

17. 

ALANKOMAAT

NNI

Nederlands Normalisatie Instituut

NEC

Nederlands Elektrotechnisch Comité

18. 

ITÄVALTA

ÖN

Österreichisches Normungsinstitut

ÖVE

Österreichischer Verband für Elektrotechnik

19. 

PUOLA

PKN

Polski Komitet Normalizacyjny

20. 

PORTUGALI

IPQ

Instituto Português da Qualidade

21. 

SLOVENIA

SIST

Slovenski inštitut za standardizacijo

22. 

SLOVAKIA

SÚTN

Slovenský ústav technickej normalizácie

23. 

SUOMI

SFS

Suomen Standardisoimisliitto SFS ry

Finlands Standardiseringsförbund SFS rf

THK/TFC

Telehallintokeskus

Teleförvaltningscentralen

SESKO

Suomen Sähköteknillinen Standardisoimisyhdistys SESKO ry

Finlands Elektrotekniska Standardiseringsförening SESKO rf

24. 

RUOTSI

SIS

Standardiseringen i Sverige

SEK

Svenska elektriska kommissionen

ITS

Informationstekniska standardiseringen

25. 

YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA

BSI

British Standards Institution

BEC

British Electrotechnical Committee”

(1)

UNI ja CEI ovat yhteistyössä seuraavien kanssa antaneet ETSIssä tehtävät työt CONCITille (Comitato nazionale di coordinamento per le tecnologie dell'informazione): ”Istituto superiore delle Poste e Telecommunicazioni” ja ”ministero dell'Industria”.

(2)

UNI ja CEI ovat yhteistyössä seuraavien kanssa antaneet ETSIssä tehtävät työt CONCITille (Comitato nazionale di coordinamento per le tecnologie dell'informazione): ”Istituto superiore delle Poste e Telecommunicazioni” ja ”ministero dell'Industria”.

I.JULKISET HANKINNAT

1. 

31992 L 0013: neuvoston direktiivi 92/13/ETY, annettu 25 päivänä helmikuuta 1992, vesi- ja energiahuollon, liikenteen ja teletoiminnan alalla toimivien yksiköiden hankintamenettelyjä koskevien yhteisön sääntöjen soveltamiseen liittyvien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta (EYVL L 76, 23.3.1992, s. 14), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavalla:

 

11994 N: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittyminen Euroopan unioniin (EYVL C 241, 29.8.1994, s. 21)

Lisätään liitteeseen seuraava:

 

”TŠEKIN TASAVALLASSA

Úřad pro ochranu hospodářské soutěže

 

VIROSSA

Riigihangete Amet (Public Procurement Office)

 

KYPROKSESSA

Κύπρος - Γενικό Λογιστήριο της Δημοκρατίας (Treasury of the Republic)

 

LATVIASSA

Iepirkumu uzraudzības birojs (Procurement Monitoring Bureau)

 

LIETTUASSA

Viešųjų pirkimų tarnyba prie Lietuvos Respublikos Vyriausybės (Public Procurement Office under the Government of the Republic of Lithuania)

 

UNKARISSA

Közbeszerzések Tanácsa (Public Procurement Council)

 

MALTASSA

Dipartiment tal-Kuntratti fil-Ministeru tal-Finanzi

 

PUOLASSA

Urząd Zamówień Publicznych (Office of Public Procurement)

 

SLOVENIASSA

Državna revizijska komisija

 

SLOVAKIASSA

Úrad pre verejné obstarávanie (Office for Public Procurement)”

.

2. 

31992 L 0050: Neuvoston direktiivi 92/50/ETY, annettu 18 päivänä kesäkuuta 1992, julkisia palveluhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta (EYVL L 209, 24.7.1992, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla:

 

31993 L 0036: neuvoston direktiivi 93/36/ETY, annettu 14.6.1993 (EYVL L 199, 9.8.1993, s. 1)

 

11994 N: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittyminen Euroopan unioniin (EYVL C 241, 29.8.1994, s. 21)

 

31997 L 0052: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 97/52/EY, annettu 13.10.1997 (EYVL L 328, 28.11.1997, s. 1)

 

32001 L 0078: komission direktiivi 2001/78/EY, annettu 13.9.2001 (EYVL L 285, 29.10.2001, s. 1)

Lisätään 30 artiklan 3 kohtaan seuraava:

”— 

Tšekin tasavallassa ’obchodní rejstřík’,

 

Virossa ’Keskäriregister’,

 

Kyproksessa palvelujen tarjoajaa voidaan vaatia esittämään yhtiö- ja yritysrekisterin (Έφορος Εταιρειών και Επίσημος Παραλήπτης) antama todistus, jossa hänet todistetaan luetteloon merkityksi tai rekisteröidyksi, tai, jos häntä ei ole tällä tavoin merkitty tai rekisteröity, todistus siitä, että kyseinen henkilö on ilmoittanut valaehtoisesti, että hän toimii kyseisessä ammatissa maassa, johon hän on sijoittautunut, tietyssä paikassa ja käyttäen tiettyä toiminimeä.

 

Latviassa ’Uzņēmumu reģistrs’ (’Enterprise Register’),

 

Liettuassa ’Juridinių asmenų registras’,

 

Unkarissa ’Cégnyilvántartás’, ’egyéni vállalkozók jegyzői nyilvántartása’, tietty ’szakmai kamarák nyilvántartása’ tai tiettyjen toimintojen osalta todistus, josta käy ilmi, että henkilö on oikeutettu harjoittamaan kyseistä liiketoimintaa tai ammattia,

 

Maltassa tarjouksen tekijän (tai palvelun tarjoajan) on ilmoitettava ’numru ta' reġistrazzjoni tat- Taxxa tal- Valur Miżjud (VAT) u n- numru tal-liċenzja ta' kummerċ’, ja, jos kyseessä on kumppanuus tai yhtiönä toimiminen, Maltan taloudellisten palvelujen viranomaisen antama asianomainen rekisterinumero.

 

Puolassa ’Krajowy Rejestr Sądowy’ (National Court Registry),

 

Sloveniassa ’Sodni register’ ja ’obrtni register’,

 

Slovakiassa ’Obchodný register’.”

.

3. 

31993 L 0036: Neuvoston direktiivi 93/36/ETY, annettu 14 päivänä kesäkuuta 1993, julkisia tavaranhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta (EYVL L 199, 9.8.1993, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla:

 

11994 N: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittyminen Euroopan unioniin (EYVL C 241, 29.8.1994, s. 21)

 

31997 L 0052: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 97/52/EY, annettu 13.10.1997 (EYVL L 328, 28.11.1997, s. 1)

 

32001 L 0078: komission direktiivi 2001/78/EY, annettu 13.9.2001 (EYVL L 285, 29.10.2001, s. 1)

a) 

Lisätään 21 artiklan 2 kohtaan seuraava:

 

”Tšekin tasavallassa: ’obchodní rejstřík’,

 

Virossa: ’Keskäriregister’,

 

Kyproksessa: palvelujen tarjoajaa voidaan vaatia esittämään yhtiö- ja yritysrekisterin (Έφορος Εταιρειών και Επίσημος Παραλήπτης) antama todistus, jossa hänet todistetaan luetteloon merkityksi tai rekisteröidyksi, tai, jos häntä ei ole tällä tavoin merkitty tai rekisteröity, todistus siitä, että kyseinen henkilö on ilmoittanut valaehtoisesti, että hän toimii kyseisessä ammatissa maassa, johon hän on sijoittautunut, tietyssä paikassa ja käyttäen tiettyä toiminimeä.

 

Latviassa: ’Uzņēmumu reģistrs’ (’Enterprise Register’),

 

Liettuassa: ’Juridinių asmenų registras’,

 

Unkarissa: ’Cégnyilvántartás’, ’egyéni vállalkozók jegyzői nyilvántartása’,

 

Maltassa tarjouksen tekijän (tai palvelun tarjoajan) on ilmoitettava ’numru ta' reġistrazzjoni tat- Taxxa tal- Valur Miżjud (VAT) u n- numru tal-li/enzja ta' kummer’, ja, jos kyseessä on kumppanuus tai yhtiönä toimiminen, Maltan taloudellisten palvelujen viranomaisen antama asianomainen rekisterinumero,

 

Puolassa: ’Krajowy Rejestr Sądowy’,

 

Sloveniassa: ’Sodni register’ ja ’obrtni register’,

 

Slovakiassa: ’Obchodný register’

;

b) 

Korvataan liitteen I otsikko seuraavasti:

”A.JULKISIA HANKINTOJA KOSKEVAN WTO:N SOPIMUKSEN MUKAINEN LUETTELO HANKINTAVIRANOMAISISTA”;

c) 

Lisätään liitteeseen I seuraava:

”B.LUETTELO MUISTA KESKUSHALLINNON VIRANOMAISISTA

TŠEKIN TASAVALTA

Hankintaviranomaiset ovat seuraavat (luettelo ei ole täydellinen):

Ministeriöt ja muut hallinnolliset elimet:

Ministerstvo dopravy

Ministerstvo informatiky

Ministerstvo financí

Ministerstvo kultury

Ministerstvo obrany

Ministerstvo pro místní rozvoj

Ministerstvo práce a sociálních věcí

Ministerstvo průmyslu a obchodu

Ministerstvo spravedlnosti

Ministerstvo školstvi, mládeže a tělovýchovy

Ministerstvo vnitra

Ministerstvo zahraničních věcí

Ministerstvo zdravotnictví

Ministerstvo zemědělství

Ministerstvo životního prostředí

Poslanecká sněmovna PČR

Senát PČR

Kancelář prezidenta

Český statistický úřad

Český úřad zeměměřičský a katastrální

Úřad průmyslového vlastnictví

Úřad pro ochranu osobních údajů

Bezpečnostní informační služba - BIS

Národní bezpečnostní úřad

Česká akademie věd

Vězeňská služba

VIRO

1. 

Vabariigi Presidendi Kantselei

2. 

Eesti Vabariigi Riigikogu

3. 

Eesti Vabariigi Riigikohus

4. 

Riigikontroll

5. 

Õiguskantsler

6. 

Riigikantselei

7. 

Rahvusarhiiv

8. 

Haridus- ja Teadusministeerium

9. 

Justiitsministeerium

10. 

Kaitseministeerium

11. 

Keskkonnaministeerium

12. 

Kultuuriministeerium

13. 

Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium

14. 

Põllumajandusministeerium

15. 

Rahandusministeerium

16. 

Siseministeerium

17. 

Sotsiaalministeerium

18. 

Välisministeerium

19. 

Keeleinspektsioon

20. 

Riigiprokuratuur

21. 

Teabeamet

22. 

Maa-amet

23. 

Keskkonnainspektsioon

24. 

Metsakaitse- ja Metsauuenduskeskus

25. 

Muinsuskaitseamet

26. 

Patendiamet

27. 

Tehnilise Järelevalve Inspektsioon

28. 

Energiaturu Inspektsioon

29. 

Tarbijakaitseamet

30. 

Riigihangete Amet

31. 

Eesti Patendiraamatukogu

32. 

Taimetoodangu Inspektsioon

33. 

Tõuaretusinspektsioon

34. 

Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet

35. 

Veterinaar- ja Toiduamet

36. 

Konkurentsiamet

37. 

Maksuamet

38. 

Statistikaamet

39. 

Tolliamet

40. 

Proovikoda

41. 

Kodakondsus- ja Migratsiooniamet

42. 

Piirivalveamet

43. 

Politseiamet

44. 

Kohtuekspertiisi ja Kriminalistika Keskus

45. 

Keskkriminaalpolitsei

46. 

Päästeamet

47. 

Andmekaitse Inspektsioon

48. 

Ravimiamet

49. 

Sotsiaalkindlustusamet

50. 

Tööturuamet

51. 

Tervishoiuamet

52. 

Tervisekaitseinspektsioon

53. 

Tööinspektsioon

54. 

Lennuamet

55. 

Maanteeamet

56. 

Sideamet

57. 

Veeteede Amet

58. 

Raudteeamet

KYPROS

Julkisoikeudelliset yksiköt (luettelo ei ole täydellinen)

1. 

Προεδρία και Προεδρικό Μέγαρο (Presidency and Presidential Palace)

2. 

Υπουργικό Συμβούλιο (Council of Ministers)

3. 

Βουλή των Αντιπροσώπων (House of Representatives)

4. 

Δικαστική Υπηρεσία (Judicial Service)

5. 

Νομική Υπηρεσία της Δημοκρατίας (Law Office of the Republic)

6. 

Ελεγκτική Υπηρεσία της Δημοκρατίας (Audit Office of the Republic)

7. 

Επιτροπή Δημόσιας Υπηρεσίας (Public Service Commission)

8. 

Επιτροπή Εκπαιδευτικής Υπηρεσίας (Educational Service Commission)

9. 

Γραφείο Επιτρόπου Διοικήσεως (Office of the Commissioner for Administration (Ombudsman))

10. 

Επιτροπή Προστασίας Ανταγωνισμού (Commission for the Protection of Competition)

11. 

Υπουργείο Άμυνας (Ministry of Defence)

12. 

Υπουργείο Γεωργίας, Φυσικών Πόρων και Περιβάλλοντος (Ministry of Agriculture, Natural Resources and Environment)

13. 

Τμήμα Γεωργίας (Department of Agriculture)

14. 

Κτηνιατρικές Υπηρεσίες (Veterinary Services)

15. 

Τμήμα Δασών (Forest Department)

16. 

Τμήμα Αναπτύξεως Υδάτων (Water Development Department)

17. 

Τμήμα Γεωλογικής Επισκόπησης (Geological Survey Department)

18. 

Μετεωρολογική Υπηρεσία (Meteorological Service)

19. 

Τμήμα Αναδασμού (Land Consolidation Department)

20. 

Υπηρεσία Μεταλλείων (Mines Service)

21. 

Ινστιτούτο Γεωργικών Ερευνών (Agricultural Research Institute)

22. 

Τμήμα Αλιείας και Θαλάσσιων Ερευνών (Department of Fisheries and Marine Research)

23. 

Υπουργείο Δικαιοσύνης και Δημοσίας Τάξεως (Ministry of Justice and Public Order)

24. 

Αστυνομία (Police)

25. 

Πυροσβεστική Υπηρεσία Κύπρου (Cyprus Fire Service)

26. 

Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού (Ministry of Commerce, Industry and Tourism)

27. 

Τμήμα Συνεργατικής Ανάπτυξης (Cooperative Development Department)

28. 

Τμήμα Εφόρου Εταιρειών και Επίσημου Παραλήπτη (Department of Registrar of Companies and Official Receiver)

29. 

Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων (Ministry of Labour and Social Insurance)

30. 

Τμήμα Εργασίας (Department of Labour)

31. 

Τμήμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων (Department of Social Insurance)

32. 

Τμήμα Υπηρεσιών Κοινωνικής Ευημερίας (Department of Social Welfare Services)

33. 

Κέντρο Παραγωγικότητας Κύπρου (Productivity Centre Cyprus)

34. 

Ανώτερο Ξενοδοχειακό Ινστιτούτο Κύπρου (Higher Hotel Institute Cyprus)

35. 

Ανώτερο Τεχνολογικό Ινστιτούτο (Higher Technical Institute)

36. 

Τμήμα Επιθεώρησης Εργασίας (Department of Labour Inspection)

37. 

Υπουργείο Εσωτερικών (Ministry of the Interior)

38. 

Επαρχιακές Διοικήσεις (District Administrations)

39. 

Τμήμα Πολεοδομίας και Οικήσεως (Town Planning and Housing Department)

40. 

Τμήμα Αρχείου Πληθυσμού και Μεταναστεύσεως (Civil Registry and Migration Department)

41. 

Τμήμα Κτηματολογίου και Χωρομετρίας (Department of Lands and Surveys)

42. 

Γραφείο Τύπου και Πληροφοριών (Press and Information Office)

43. 

Πολιτική Άμυνα (Civil Defence)

44. 

Υπουργείο Εξωτερικών (Ministry of Foreign Affairs)

45. 

Υπουργείο Οικονομικών (Ministry of Finance)

46. 

Γενικό Λογιστήριο της Δημοκρατίας (Treasury of the Republic)

47. 

Τμήμα Τελωνείου (Department of Customs and Excise)

48. 

Τμήμα Εσωτερικών Προσόδων (Department of Inland Revenue)

49. 

Στατιστική Υπηρεσία (Statistical Service)

50. 

Τμήμα Κρατικών Αγορών και Προμηθειών (Department of Government Purchasing and Supply)

51. 

Υπηρεσία Δημόσιας Διοίκησης και Προσωπικού (Public Administration and Personnel Service)

52. 

Κυβερνητικό Τυπογραφείο (Government Printing Office)

53. 

Τμήμα Υπηρεσιών Πληροφορικής (Department of Information Technology Services)

54. 

Γραφείο Προγραμματισμού (Planning Bureau)

55. 

Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού (Ministry of Education and Culture)

56. 

Υπουργείο Συγκοινωνιών και Έργων (Ministry of Communications and Works)

57. 

Τμήμα Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών (Department of Electronic Communications)

58. 

Τμήμα Δημοσίων Έργων (Department of Public Works)

59. 

Τμήμα Αρχαιοτήτων (Department of Antiquities)

60. 

Τμήμα Πολιτικής Αεροπορίας (Department of Civil Aviation)

61. 

Τμήμα Εμπορικής Ναυτιλίας (Department of Merchant Shipping)

62. 

Τμήμα Ταχυδρομικών Υπηρεσιών (Department of Postal Services)

63. 

Τμήμα Οδικών Μεταφορών (Department of Road Transport)

64. 

Τμήμα Ηλεκτρομηχανολογικών Υπηρεσιών (Department of Electrical and Mechanical Services)

65. 

Υπουργείο Υγείας (Ministry of Health)

66. 

Φαρμακευτικές Υπηρεσίες (Pharmaceutical Services)

67. 

Γενικό Χημείο (General Laboratory)

68. 

Ιατρικές Υπηρεσίες και Υπηρεσίες Δημόσιας Υγείας (Medical and Public Health Services)

69. 

Οδοντιατρικές Υπηρεσίες (Dental Services)

70. 

Υπηρεσίες Ψυχικής Υγείας (Mental Health Services)

LATVIA

1. 

Valsts prezidenta kanceleja

2. 

Saeimas kanceleja

3. 

Aizsardzības ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes

4. 

Ārlietu ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes

5. 

Ekonomikas ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes

6. 

Finansu ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes

7. 

Iekšlietu ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes

8. 

Izglītības un zinātnes ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes

9. 

Kultūras ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes

10. 

Labklājības ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes

11. 

Reģionālās attīstības un pašvaldību lietu ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes

12. 

Satiksmes ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes

13. 

Tieslietu ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes

14. 

Veselības ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes

15. 

Vides ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes

16. 

Zemkopības ministrija un tās pārraudzībā esošās iestādes

17. 

Īpašu uzdevumu ministrs bērnu un ģimenes lietās un tā pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes

18. 

Īpašu uzdevumu ministrs sabiedrības integrācijas lietās un tā pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes

19. 

Augstākās izglītības padome

20. 

Eiropas integrācijas birojs

21. 

Valsts kanceleja un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes

22. 

Centrālā vēlēšanu komisija

23. 

Finansu un kapitāla tirgus komisija

24. 

Latvijas Banka

25. 

Nacionālie bruņotie spēki

26. 

Nacionālā radio un televīzijas padome

27. 

Sabiedrisko pakalpojumu regulēšanas komisija

28. 

Satversmes aizsardzības birojs

29. 

Valsts cilvēktiesību birojs

30. 

Valsts kontrole

31. 

Satversmes tiesa

32. 

Augstākā tiesa

33. 

Prokuratūra un tās pārraudzībā esošās iestādes

34. 

Pašvaldību domes un to pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes

LIETTUA

1. 

Prezidento kanceliarija

2. 

Seimo kanceliarija

3. 

Konstitucinis Teismas

4. 

Vyriausybės kanceliarija

5. 

Aplinkos ministerija ir įstaigos prie ministerijos

6. 

Finansų ministerija ir įstaigos prie ministerijos

7. 

Krašto apsaugos ministerija ir įstaigos prie ministerijos

8. 

Kultūros ministerija ir įstaigos prie ministerijos

9. 

Socialinės apsaugos ir darbo ministerija ir įstaigos prie ministerijos

10. 

Susisiekimo ministerija ir įstaigos prie ministerijos

11. 

Sveikatos apsaugos ministerija ir įstaigos prie ministerijos

12. 

Švietimo ir mokslo ministerija ir įstaigos prie ministerijos

13. 

Teisingumo ministerija ir įstaigos prie ministerijos

14. 

Ūkio ministerija ir įstaigos prie ministerijos

15. 

Užsienio reikalų ministerija ir įstaigos prie ministerijos

16. 

Vidaus reikalų ministerija ir įstaigos prie ministerijos

17. 

Žemės ūkio ministerija ir įstaigos prie ministerijos

18. 

Nacionalinė teismų administracija

19. 

Lietuvos kariuomenė ir jos padaliniai

20. 

Generalinė prokuratūra

21. 

Valstybės kontrolė

22. 

Lietuvos bankas

23. 

Specialiųjų tyrimų tarnyba

24. 

Konkurencijos taryba

25. 

Lietuvos gyventojų genocido ir rezistencijos tyrimo centras

26. 

Nacionalinė sveikatos taryba

27. 

Moterų ir vyrų lygių galimybių kontrolieriaus tarnyba

28. 

Vaiko teisių apsaugos kontrolieriaus įstaiga

29. 

Seimo kontrolierių įstaiga

30. 

Valstybinė lietuvių kalbos komisija

31. 

Valstybinė paminklosaugos komisija

32. 

Vertybinių popierių komisija

33. 

Vyriausioji rinkimų komisija

34. 

Vyriausioji tarnybinės etikos komisija

35. 

Etninės kultūros globos taryba

36. 

Žurnalistų etikos inspektoriaus tarnyba

37. 

Valstybės saugumo departamentas

38. 

Valstybinė kainų ir energetikos kontrolės komisija

39. 

Vyriausioji administracinių ginčų komisija

40. 

Mokestinių ginčų komisija

41. 

Valstybinė lošimų priežiūros komisija

42. 

Lietuvos archyvų departamentas

43. 

Europos teisės departamentas

44. 

Europos komitetas

45. 

Ginklų fondas

46. 

Lietuvos valstybinis mokslo ir studijų fondas

47. 

Informacinės visuomenės plėtros komitetas

48. 

Kūno kultūros ir sporto departamentas

49. 

Ryšių reguliavimo tarnyba

50. 

Statistikos departamentas

51. 

Tautinių mažumų ir išeivijos departamentas

52. 

Valstybinė atominės energetikos saugos inspekcija

53. 

Valstybinė duomenų apsaugos inspekcija

54. 

Valstybinė maisto ir veterinarijos tarnyba

55. 

Valstybinė ligonių kasa

56. 

Valstybinė tabako ir alkoholio kontrolės tarnyba

57. 

Viešųjų pirkimų tarnyba

UNKARI

Belügyminisztérium

Egészségügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium

Foglalkoztatáspolitikai és Munkaügyi Minisztérium

Földművelésügyi és Vidékfejlesztési Minisztérium

Gazdasági és Közlekedési Minisztérium

Gyermek-, Ifjúsági és Sportminisztérium

Honvédelmi Minisztérium

Igazságügyi Minisztérium

Informatikai és Hírközlési Minisztérium

Környezetvédelmi és Vízügyi Minisztérium

Külügyminisztérium

Miniszterelnöki Hivatal

Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériuma

Oktatási Minisztérium

Pénzügyminisztérium

Miniszterelnökség Közbeszerzési és Gazdasági Igazgatósága

MALTA

1. 

Uffiċċju tal-President

2. 

Uffiċċju ta' l-Iskrivan tal-Kamra tad-Deputati

3. 

Uffiċċju tal-Prim Ministru

4. 

Ministeru għall-Politika Soċjali

5. 

Ministeru ta' l-Edukazzjoni

6. 

Ministeru tal-Finanzi

7. 

Ministeru għar- Riżorsi u Infrastruttura

8. 

Ministeru għat-Turiżmu

9. 

Ministeru għat-Trasport u Komunikazzjoni

10. 

Ministeru għas-Servizzi Ekonomiċi

11. 

Ministeru għall-Intern u l-Ambjent

12. 

Ministeru għall-Agrikoltura u Sajd

13. 

Ministeru għal Għawdex

14. 

Ministeru għas-Saħħa

15. 

Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin

16. 

Ministeru għall-Ġustizzja u Gvern Lokali

PUOLA

1. 

Kancelaria Prezydenta RP

2. 

Kancelaria Sejmu RP

3. 

Kancelaria Senatu RP

4. 

Sąd Najwyższy

5. 

Naczelny Sąd Administracyjny

6. 

Trybunał Konstytucyjny

7. 

Najwyższa Izba Kontroli

8. 

Biuro Rzecznika Praw Obywatelskich

9. 

Krajowa Rada Radiofonii i Telewizji

10. 

Generalny Inspektor Ochrony Danych Osobowych

11. 

Krajowe Biuro Wyborcze

12. 

Państwowa Inspekcja Pracy

13. 

Biuro Rzecznika Praw Dziecka

14. 

Kancelaria Prezesa Rady Ministrów

15. 

Ministerstwo Finansów

16. 

Generalny Inspektorat Informacji Finansowej

17. 

Ministerstwo Gospodarki Pracy i Polityki Społecznej

18. 

Urząd Komitetu Integracji Europejskiej

19. 

Ministerstwo Kultury

20. 

Komitet Badań Naukowych

21. 

Ministerstwo Obrony Narodowej

22. 

Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi

23. 

Ministerstwo Skarbu Państwa

24. 

Ministerstwo Sprawiedliwości

25. 

Ministerstwo Infrastruktury

26. 

Ministerstwo Środowiska

27. 

Ministerstwo Spraw Wewnętrznych i Administracji

28. 

Ministerstwo Spraw Zagranicznych

29. 

Ministerstwo Zdrowia

30. 

Ministerstwo Edukacji Narodowej i Sportu

31. 

Rządowe Centrum Studiów Strategicznych

32. 

Urząd Zamówień Publicznych

33. 

Urząd Regulacji Energetyki

34. 

Urząd Służby Cywilnej

35. 

Urząd Ochrony Konkurencji i Konsumentów

36. 

Urząd do Spraw Kombatantów i Osób Represjonowanych

37. 

Instytut Pamięci Narodowej- Komisja Ścigania Zbrodni przeciwko Narodowi Polskiemu

38. 

Urząd Mieszkalnictwa i Rozwoju Miast

39. 

Główny Urząd Statystyczny

40. 

Wyższy Urząd Górniczy

41. 

Urząd Patentowy RP

42. 

Komisja Nadzoru Ubezpieczeń i Funduszy Emerytalnych

43. 

Główny Urząd Miar

44. 

Polski Komitet Normalizacyjny

45. 

Polskie Centrum Badań i Certyfikacji

46. 

Polska Akademia Nauk

47. 

Państwowa Agencja Atomistyki

48. 

Komisja Papierów Wartościowych i Giełd

49. 

Generalny Inspektorat Celny

50. 

Główny Inspektorat Kolejnictwa

51. 

Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego

52. 

Zakład Ubezpieczeń Społecznych

53. 

Rządowe Centrum Legislacji

54. 

Urząd Regulacji Telekomunikacji i Poczty

55. 

Agencja Rynku Rolnego

56. 

Agencja Restrukturyzacji i Modernizacji Rolnictwa

57. 

Agencja Własności Rolnej Skarbu Państwa

58. 

Agencja Mienia Wojskowego

SLOVENIA

1. 

Predsednik Republike Slovenije

2. 

Državni zbor

3. 

Državni svet

4. 

Varuh človekovih pravic

5. 

Ustavno sodišče

6. 

Računsko sodišče

7. 

Državna revizijska komisija

8. 

Slovenska akademija znanosti in umetnosti

9. 

Vladne službe

10. 

Ministrstvo za finance

11. 

Ministrstvo za notranje zadeve

12. 

Ministrstvo za zunanje zadeve

13. 

Ministrstvo za obrambo

14. 

Ministrstvo za pravosodje

15. 

Ministrstvo za gospodarstvo

16. 

Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano

17. 

Ministrstvo za promet

18. 

Ministrstvo za okolje, prostor in energijo

19. 

Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve

20. 

Ministrstvo za zdravje

21. 

Ministrstvo za informacijsko družbo

22. 

Ministrstvo za šolstvo, znanost in šport

23. 

Ministrstvo za kulturo

24. 

Vrhovno sodišče Republike Slovenije

25. 

Višja sodišča

26. 

Okrožna sodišča

27. 

Okrajna sodišča

28. 

Vrhovno tožilstvo Republike Slovenije

29. 

Okrožna državna tožilstva

30. 

Družbeni pravobranilec Republike Slovenije

31. 

Državno pravobranilstvo Republike Slovenije

32. 

Upravno sodišče Republike Slovenije

33. 

Senat za prekrške Republike Slovenije

34. 

Višje delovno in socialno sodišče v Ljubljani

35. 

Delovna sodišča

36. 

Sodniki za prekrške

37. 

Upravne enote

SLOVAKIA

Ministeriöt ja muut valtion hallintoviranomaiset (ei täydellinen luettelo):

Kancelária prezidenta Slovenskej republiky

Národná rada Slovenskej republiky

Úrad vlády

Ministerstvo zahraničných vecí

Ministerstvo hospodárstva

Ministerstvo obrany

Ministerstvo vnútra

Ministerstvo financií

Ministerstvo kultúry

Ministerstvo pre správu a privatizáciu národného majetku

Ministerstvo zdravotníctva

Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny

Ministerstvo školstva

Ministerstvo spravodlivosti

Ministerstvo životného prostredia

Ministerstvo pôdohospodárstva

Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií

Ministerstvo výstavby a regionálneho rozvoja

Ústavný súd

Najvyšší súd

Generálna prokuratúra

Najvyšší kontrolný úrad

Protimonopolný úrad

Úrad pre verejné obstarávanie

Štatistický úrad

Úrad geodézie, kartografie a katastra

Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo

Telekomunikačný úrad

Úrad priemyselného vlastníctva

Úrad pre štátnu pomoc

Úrad pre finančný trh

Národný bezpečnostný úrad

Poštový úrad

Úrad na ochranu osobných údajov

Kancelária verejného ochrancu práv”.

4. 

31993 L 0037: Neuvoston direktiivi 93/37/ETY, annettu 14 päivänä kesäkuuta 1993, julkisia tavaranhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta (EYVL L 199, 9.8.1993, s. 54), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla:

 

11994 N: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittyminen Euroopan unioniin (EYVL C 241, 29.8.1994, s. 21)

 

31997 L 0052: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 97/52/EY, annettu 13.10.1997 (EYVL L 328, 28.11.1997, s. 1)

 

32001 L 0078: komission direktiivi 2001/78/EY, annettu 13.9.2001 (EYVL L 285, 29.10.2001, s. 1)

a) 

Lisätään 25 artiklaan seuraava:

”— 

Tšekin tasavallassa ’obchodní rejstřík’,

 

Virossa ’Keskäriregister’,

 

Kyproksessa sopimuspuolta vaaditaan toimittamaan Insinööri- ja rakennusurakoitsijoiden rekisteröinti- ja lupaneuvoston (Συμβούλιο Εγγραφής και Ελέγχου Εργοληπτών Οικοδομικών και Τεχνικών Έργων) antama todistus insinööri- ja rakennusurakoitsijoiden rekisteröintiä ja lupia koskevan lain mukaisesti,

 

Latviassa ’Uzņēmumu reģistrs’ (’Enterprise Register’),

 

Liettuassa ’Juridinių asmenų registras’,

 

Unkarissa ’Cégnyilvántartás’, ’egyéni vállalkozók jegyzői nyilvántartása’,

 

Maltassa tarjouksen tekijän (tai palvelun tarjoajan) on ilmoitettava ’numru ta' reġistrazzjoni tat- Taxxa tal- Valur Miżjud (VAT) u n- numru tal-li/enzja ta' kummer’, ja, jos kyseessä on kumppanuus tai yhtiönä toimiminen, Maltan taloudellisten palvelujen viranomaisen antama asianomainen rekisterinumero,

 

Puolassa ’Krajowy Rejestr Sądowy’ (National Court Registry),

 

Sloveniassa ’Sodni register’ ja ’obrtni register’,

 

Slovakiassa ’Obchodný register’.”

;

b) 

Lisätään liitteeseen I ”LUETTELO 1 ARTIKLAN b ALAKOHDASSA TARKOITETUISTA JULKISOIKEUDELLISISTA LAITOKSISTA JA NIIDEN RYHMISTÄ” seuraava:

”XVITŠEKIN TASAVALLASSA:

 

Fond národního majetku (kansallinen kiinteistörahasto)

 

Pozemkový fond (maatilarahasto)

 

ja muut valtion rahastot

 

Česká národní banka (Tšekin kansallinen pankki)

 

Česká televize (Tšekin televisio)

 

Český rozhlas (Tšekin radio)

 

Rada pro rozhlasové a televizní vysílání (Radio- ja televisiolähetysneuvosto)

 

Česká konsolidační agentura (Tšekin yhdistetyt laitokset)

 

Sairausvakuutuslaitokset

 

Yliopistot

muut erityisellä säädöksellä perustetut oikeudellisesti erilliset yksiköt, jotka toimintaansa varten ja talousarviosääntöjen mukaisesti käyttävät varoja valtion talousarviosta, valtion rahastoista, kansainvälisten elinten rahoitusosuuksista, alueellisten viranomaisten talousarviosta tai alueellisten itsehallintoyksiköiden talousarvioista,

XVIIVIROSSA

Laitokset

 

Eesti Kunstiakadeemina (Estonian Academy of Arts)

 

Eesti Liikluskindlustuse Fond (Estonian Traffic Insurance Foundation)

 

Eesti Muusikaakadeemia (Estonian Academy of Music)

 

Eesti Põllumajandusülikool (Estonian Agricultural University)

 

Eesti Raadio (Estonian Radio)

 

Eesti Teaduste Akadeemia (Estonian Academy of Sciences)

 

Eesti Televisioon (Estonian Television)

 

Hoiuste Tagamise Fond (Deposit Guarantee Fund)

 

Hüvitusfond (Compensation Fund)

 

Kaitseliidu Peastaap (The Defence League Headquarters)

 

Keemilise ja Bioloogilise Füüsika Instituut (National Institute of Chemical Physics and Biophysics)

 

Keskhaigekassa (Central Health Insurance Fund)

 

Kultuurkapital (Cultural Endowment of Estonia)

 

Notarite Koda (The Chamber of Notaries)

 

Rahvusooper Estonia (Estonian National Opera)

 

Rahvusraamatukogu (National Library of Estonia)

 

Tallinna Pedagoogikaülikool (Tallinn Pedagogical University)

 

Tallinna Tehnikaülikool (Tallinn Technical University)

 

Tartu Ülikool (University of Tartu)

Ryhmät

 

Muut julkisoikeudelliset oikeushenkilöt, joiden julkisia rakennusurakoita koskevat sopimukset ovat valtion valvonnassa.

XVIIIKYPROKSESSA:

 

Αρχή Ανάπτυξης Ανθρώπινου Δυναμικού Κύπρου (henkilövoimavarojen kehittämisviranomainen)

 

Αρχή Κρατικών Εκθέσεων (Kyproksen valtion näyttelytoimintaviranomainen)

 

Επιτροπή Σιτηρών Κύπρου (Kyproksen viljavarasto)

 

Επιστημονικό Τεχνικό Επιμελητήριο Κύπρου (Kyproksen tiede- ja tekniikkakamari)

 

Θεατρικός Οργανισμός Κύπρου (Kyproksen kansallisteatteri)

 

Κυπριακός Οργανισμός Αθλητισμού (Kyproksen urheilujärjestö)

 

Κυπριακός Οργανισμός Τουρισμού (Kyproksen matkailujärjestö)

 

Κυπριακός Οργανισμός Αναπτύξεως Γης (Kyproksen maaseudun kehittämisyhtiö)

 

Οργανισμός Γεωργικής Ασφαλίσεως (maanviljelijöiden vakuutusjärjestö)

 

Οργανισμός Κυπριακής Γαλακτοκομικής Βιομηχανίας (Kyproksen maitoteollisuusjärjestö)

 

Οργανισμός Νεολαίας Κύπρου (Kyproksen nuorisoneuvosto)

 

Οργανισμός Χρηματοδοτήσεως Στέγης (asuntorakennusrahoitusyhtiö)

 

Συμβούλιο Αποχετεύσεων (panimojen johtokunnat)

 

Συμβούλια Σφαγείων (teurastamojen johtokunnat)

 

Σχολικές Εφορίες (koulujen johtokunnat)

 

Χρηματιστήριο Αξιών Κύπρου (Kyproksen arvopaperipörssi)

 

Επιτροπή Κεφαλαιαγοράς Κύπρου (Kyproksen arvopaperi- ja pörssikomitea)

 

Πανεπιστήμιο Κύπρου (Kyproksen yliopisto)

 

Κεντρικός Φορέας Ισότιμης Κατανομής Βαρών (tasoitusvirasto)

 

Αρχή Ραδιοτηλεόρασης Κύπρου - Kyproksen radio- ja televisioviranomainen

XIXLATVIASSA:

Ryhmät

 

Bezpeļņas organizācijas, kuras nodibinājusi valsts vai pašvaldība un kuras tiek finansētas no valsts vai pašvaldības budžeta (valtion tai paikallishallinnon perustamat voittoa tavoittelemattomat järjestöt, jotka saavat varoja valtion talousarviosta tai paikallishallinnon talousarviosta)

 

Specializētie bērnu sociālās aprūpes centri (lastenhuollon erityislaitokset)

 

Specializētie valsts sociālās aprūpes pansionāti (valtion vanhustenhuollon erityislaitokset)

 

Specializētie valsts sociālās aprūpes un rehabilitācijas centri (valtion sosiaalihuollon ja kuntoutuksen erityislaitokset)

 

Valsts bibliotēkas (valtion kirjastot)

 

Valsts muzeji (valtion museot)

 

Valsts teātri (valtion teatterit)

 

Valsts un pašvaldību aģentūras (valtion ja paikallishallinnon virastot)

 

Valsts un pašvaldību pirmsskolas izglītības iestādes, kuras reģistrētas Izglītības un zinātnes ministrijas izglītības iestāžu reģistrā (valtion ja paikallishallinnon esiopetuslaitokset, jotka on rekisteröity opetus- ja tiedeministeriön oppilaitosrekisteriin)

 

Valsts un pašvaldību interešu izglītības iestādes, kuras reģistrētas Izglītības un zinātnes ministrijas izglītības iestāžu reģistrā (harrastukseen/kiinnostukseen perustuvat valtion ja paikallishallinnon oppilaitokset, jotka on rekisteröity opetus- ja tiedeministeriön oppilaitosrekisteriin)

 

Valsts un pašvaldību profesionālās ievirzes izglītības iestādes, kuras reģistrētas Izglītības un zinātnes ministrijas izglītības iestāžu reģistrā (valtion ja paikallishallinnon ammatillisen koulutuksen oppilaitokset, jotka on rekisteröity opetus- ja tiedeministeriön oppilaitosrekisteriin)

 

Valsts un pašvaldību vispārējās izglītības iestādes, kuras reģistrētas Izglītības un zinātnes ministrijas izglītības iestāžu reģistrā (valtion ja paikallishallinnon yleissivistävät oppilaitokset, jotka on rekisteröity opetus- ja tiedeministeriön oppilaitosrekisteriin)

 

Valsts un pašvaldību pamata un vidējās profesionālās izglītības iestādes un koledžas, kuras reģistrētas Izglītības un zinātnes ministrijas izglītības iestāžu reģistrā (valtion ja paikallishallinnon peruskoulutuksen ja keskiasteen ammatillisen koulutuksen oppilaitokset (ensimmäisen tason korkea-asteen ammattikoulutuksen oppilaitokset), jotka on rekisteröity opetus- ja tiedeministeriön oppilaitosrekisteriin)

 

Valsts un pašvaldību augstākās izglītības iestādes, kuras reģistrētas Izglītības un zinātnes ministrijas izglītības iestāžu reģistrā (valtion ja paikallishallinnon korkea-asteen koulutuksen oppilaitokset, jotka on rekisteröity opetus- ja tiedeministeriön oppilaitosrekisteriin)

 

Valsts zinātniskās institūcijas (valtion tieteelliset tutkimuslaitokset)

 

Valsts veselības aprūpes iestādes (valtion terveydenhuoltolaitokset)

 

Citi publisko tiesību subjekti, kuru darbība nav saistīta ar komercdarbību (Muut julkisoikeudelliset ei-kaupalliset laitokset)

XXLIETTUASSA:

Kaikki muut kuin teolliset tai kaupalliset elimet, joiden hankinnat ovat Liettuan tasavallan hallituksen alaisen julkisten hankintojen toimiston valvonnassa.

XXIUNKARISSA:

Laitokset

 

a megyei, illetőleg a regionális fejlesztési tanács (piirikunnan- ja alueen kehitysneuvosto), az elkülönített állami pénzalap kezelője (erillisen valtionrahaston hallintoelin), a társadalombiztosítás igazgatási szerve (sosiaaliturvahallintoelin),

 

a köztestület (julkisoikeudellinen yhteisö), és a köztestületi költségvetési szerv (julkisoikeudellisen yhteisön budjettielin), valamint a közalapítvány (julkinen säätiö),

 

a Magyar Távirati Iroda Részvénytársaság (Unkarin tietotoimisto Plc.), a közszolgálati műsorszolgáltatók (yleispalvelulähetyksiä hoitava laitos), valamint azok a köz-műsorszolgáltatók, amelyek működését többségében közpénzből finanszírozzák (julkiset, lähetyksiä hoitavat, julkisesta talousarviosta rahoitettavat laitokset),

 

az Állami Privatizációs és Vagyonkezelő Részvénytársaság (Unkarin yksityistämis- ja valtionosakeyhtiö).

 

a Magyar Fejlesztési Bank Részvénytársaság (Unkarin kehityspankki Plc.), az a gazdálkodó szervezet, melyben a Magyar Fejlesztési Bank Részvénytársaság ellenőrző részesedéssel rendelkezik (liikelaitokset, joissa Unkarin kehityspankilla (Plc.) on määräävä vaikutus).

Ryhmät:

 

egyes központi és önkormányzati költségvetési szervek (tietyt budjettiyksiköt)

 

alapítvány (säätiö), társadalmi szervezet (kansalaisjärjestöt), közhasznú társaság (yleishyödylliset yhtiöt), biztosító egyesület (vakuutusyhtiöt), víziközmű-társulat (yleishyödylliset vesilaitosyhdistykset)

yleisen edun tarpeita varten perustetut liikelaitokset, joita julkisesta budjetista pääosin rahoitetut julkiset yksiköt valvovat.

XXIIMALTASSA:

1. 

Kunsill Malti għall-Iżvilupp Ekonomiku u Soċjali (Maltan taloudellisen ja sosiaalisen kehityksen neuvosto)

2. 

Awtorità tax-Xandir (yleisradiotoiminnan valvontaviranomainen)

3. 

MITTS Ltd. (Malta Information Technology and Training Services Ltd.)

4. 

Awtorità għas-Saħħa u s-Sigurta' fuq il-Post tax-Xogħol (työterveyden ja -turvallisuuden viranomainen)

5. 

Awtorità tad-Djar (asuntoviranomainen)

6. 

Korporazzjoni għax-Xogħol u t-Taħrig (työllisyys- ja koulutusvirasto)

7. 

Fondazzjoni għas-Servizzi għall-Ħarsien Soċjali (sosiaalihuoltopalvelujen säätiö)

8. 

Sedqa

9. 

Appoġġ

10. 

Kummissjoni Nazzjonali Persuni b'Diżabilita' (kansallinen vammaistoimikunta)

11. 

Bord tal-Koperattivi (osuuskunta-asiain lautakunta)

12. 

Fondazzjoni għaċ-Ċentru tal-Kreativita' (luovien taitojen keskuksesta vastaava säätiö)

13. 

Orkestra Nazzjonali (kansallisorkesteri)

14. 

Kunsill Malti għax-Xjenza u Teknoloġija (Maltan tieteen ja teknologian neuvosto)

15. 

Teatru Manoel (Manoel -teatteri)

16. 

Dar il-Mediterran għall-Konferenzi (Välimeren konferenssikeskus)

17. 

Bank Ċentrali ta' Malta (Maltan keskuspankki)

18. 

Awtorità għas-Servizzi Finanzjarji ta' Malta (Maltan rahoituspalveluviranomainen)

19. 

Borża ta' Malta (Maltan pörssi)

20. 

Awtorità dwar il-Lotteriji u l-Logħob (arpajais- ja pelitoiminnasta vastaava viranomainen)

21. 

Awtorità ta' Malta dwar ir-Riżorsi (Maltan kansallisista varoista vastaavaa viranomainen)

22. 

Kunsill Konsultattiv dwar l-Industrija tal-Bini (rakennusteollisuuden neuvoa-antava neuvosto)

23. 

Istitut għall-Istudju tat-Turiżmu (matkailututkimusinstituutti)

24. 

Awtorità tat-Turiżmu ta' Malta (Maltan matkailuviranomainen)

25. 

Awtorità ta' Malta dwar il-Komunikazzjoni (Maltan viestintäviranomainen)

26. 

Korporazzjoni Maltija għall-Iżvilupp (Maltan kehitysvirasto)

27. 

Istitut għall-Promozzjoni ta' l-Intrapriżi Żgħar (IPSE Ltd)

28. 

Awtorità ta' Malta dwar l-Istandards (Maltan standardointiviranomainen)

29. 

Awtorità ta' Malta ta' l-Istatistika (Maltan tilastoviranomainen)

30. 

Laboratorju Nazzjonali ta' Malta (Maltan kansallinen laboratorio)

31. 

Metco Ltd

32. 

MGI / Mimcol

33. 

Maltapost plc

34. 

Gozo Channel Co Ltd

35. 

Awtorità ta' Malta dwar l-Ambjent u l-Ippjanar (Maltan ympäristö- ja suunnitteluviranomainen)

36. 

Fondazzjoni għas-Servizzi Mediċi (terveyspalvelujen säätiö)

37. 

Sptar Zammit Clapp (Zammit Clapp -sairaala)

38. 

Ċentru Malti għall-Arbitraġġ (Maltan välimieskeskus)

39. 

Kunsilli Lokali (paikallisneuvostot)

XXIIIPUOLASSA:

1. 

Uniwersytety i szkoły wyższe, wyższe szkoły pedagogiczne, ekonomiczne, rolnicze, artystyczne, teologiczne m.in.

(

Yliopistot ja korkeakoulut, kasvatustieteelliset, taloustieteelliset, maatalous-, taide- ja teologiset korkeakoulut jne.

)

 

Uniwersytet w Białymstoku (Białystokin yliopisto)

 

Uniwersytet Gdański (Gdańskin yliopisto)

 

Uniwersytet Śląski (Silesian yliopisto Katowicessa)

 

Uniwersytet Jagielloński w Krakowie (Jagiellonian yliopisto Krakovassa)

 

Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego (Kardinal Stefan Wyszyński -yliopisto Varsovassa)

 

Katolicki Uniwersytet Lubelski (Lublinin katolinen yliopisto)

 

Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej (Lublinin Maria-Curie Skłodowska -yliopisto)

 

Uniwersytet Łódzki (Łódźin yliopisto)

 

Uniwersytet Opolski (Opolen yliopisto)

 

Uniwersytet im. Adama Mickiewicza (Poznańin Adam Mickiewicz -yliopisto)

 

Uniwersytet Mikołaja Kopernika (Toruńin Nicholas Copernicus -yliopisto)

 

Uniwersytet Szczeciński (Szczecinin yliopisto)

 

Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie (Olsztynin Warmia ja Mazury -yliopisto)

 

Uniwersytet Warszawski (Varsovan yliopisto)

 

Uniwersytet Wrocławski (Wrocławin yliopisto)

 

Uniwersytet Zielonogórski (Zielona Góran yliopisto)

 

Akademia Techniczno-Humanistyczna w Bielsku-Białej (Bielsko Białan humanistis-tekninen korkeakoulu)

 

Akademia Górniczo-Hutnicza im. St. Staszica w Krakowie (Stanisław Staszic -kaivos- ja metallurgiayliopisto)

 

Politechnika Białostocka (Białystokin tekninen korkeakoulu)

 

Politechnika Częstochowska (Częstochowan tekninen korkeakoulu)

 

Politechnika Gdańska (Gdańskin tekninen korkeakoulu)

 

Politechnika Koszalińska (Koszalinin tekninen korkeakoulu)

 

Politechnika Krakowska (Krakovan tekninen korkeakoulu)

 

Politechnika Lubelska (Lublinin tekninen korkeakoulu)

 

Politechnika Łódzka (Łódźin tekninen korkeakoulu)

 

Politechnika Opolska (Opolen tekninen korkeakoulu)

 

Politechnika Poznańska (Poznańin tekninen korkeakoulu)

 

Politechnika Radomska im. Kazimierza Pułaskiego (Radomin Kazimierz Puławski -tekninen korkeakoulu)

 

Politechnika Rzeszowska im. Ignacego Łukasiewicza (Rzeszówin Ignacy Łukasiewicz -tekninen korkeakoulu)

 

Politechnika Szczecińska (Szczecinin tekninen korkeakoulu)

 

Politechnika Śląska (Gliwicen Sleesian tekninen korkeakoulu)

 

Politechnika Świętokrzyska (Kielcen Świętokrzyskie -tekninen korkeakoulu)

 

Politechnika Warszawska (Varsovan tekninen korkeakoulu)

 

Politechnika Wrocławska (Wrocławin tekninen korkeakoulu)

 

Akademia Morska w Gdyni (Gdynian merenkulun korkeakoulu)

 

Wyższa Szkoła Morska w Szczecinie (Szczecinin merenkulun korkeakoulu)

 

Akademia Ekonomiczna im. Karola Adamieckiego w Katowicach (Katowicen Karol Adamiecki -taloustieteellinen korkeakoulu)

 

Akademia Ekonomiczna w Krakowie (Krakovan taloustieteellinen korkeakoulu)

 

Akademia Ekonomiczna w Poznaniu (Poznańin taloustieteellinen korkeakoulu)

 

Szkoła Główna Handlowa (Varsovan kauppakorkeakoulu)

 

Akademia Ekonomiczna im.Oskara Langego we Wrocławiu (Wrocławin Oscar Lange -taloustieteellinen korkeakoulu)

 

Akademia Bydgoska im. Kazimierza Wielkiego (Bydgoszczin Kasimir Suuren taloustieteellinen korkeakoulu)

 

Akademia Pedagogiczna im. KEN w Krakowie (Krakovan kasvatustieteellinen korkeakoulu)

 

Akademia Pedagogiki Specjalnej im. Marii Grzegorzewskiej (Varsovan Maria Grzegorzewska -erityispedagogiikan korkeakoulu)

 

Akademia Podlaska w Siedlcach (Siedlcen Podlaska -korkeakoulu)

 

Akademia Świętokrzyska im. Jana Kochanowskiego w Kielcach (Kielcen Jan Kochanowski Swiętokrzyska -korkeakoulu)

 

Pomorska Akademia Pedagogiczna w Słupsku (Slupskin pommerilainen kasvatustieteellinen korkeakoulu)

 

Wyższa Szkoła Filozoficzno-Pedagogiczna ’Ignatianum’ w Krakowie (Krakovan filosofinen ja kasvatustieteellinen korkeakoulu ’Ignatianum’)

 

Wyższa Szkoła Pedagogiczna Im.Tadeusza Kotarbińskiego w Zielonej Górze (Zielona Góran Tadeusz Kotarbiński -kasvatustieteellinen korkeakoulu)

 

Wyższa Szkoła Pedagogiczna w Częstochowie (Częstochowan kasvatustieteellinen korkeakoulu)

 

Wyższa Szkoła Pedagogiczna w Rzeszowie (Rzeszówin kasvatustieteellinen korkeakoulu)

 

Akademia Techniczno-Rolnicza im. J. J. Śniadeckich w Bydgoszczy (Bydgoszczin J.J. Śniadeckich -tekninen ja maatalouskorkeakoulu)

 

Akademia Rolnicza im.Hugona Kołłątaja w Krakowie (Krakovan Hugo Kołłątaj -maatalouskorkeakoulu)

 

Akademia Rolnicza w Lublinie (Lublinin maatalouskorkeakoulu)

 

Akademia Rolnicza im. Augusta Cieszkowskiego w Poznaniu (Poznańin August Cieszkowski -maatalouskorkeakoulu)

 

Akademia Rolnicza w Szczecinie (Szczecinin maatalouskorkaekoulu)

 

Szkoła Główna Gospodarstwa Wiejskiego w Warszawie (Varsovan maatalouskorkeakoulu)

 

Akademia Rolnicza we Wrocławiu (Wrocławin maatalouskorkeakoulu)

 

Akademia Medyczna w Białymstoku (Białystokin lääketieteellinen korkeakoulu)

 

Akademia Medyczna im. Ludwika Rydygiera w Bydgoszczy (Bydgoszczin Ludwik Rydygier -lääketieteellinen korkeakoulu)

 

Akademia Medyczna w Gdańsku (Gdańskin lääketieteellinen korkeakoulu)

 

Śląska Akademia Medyczna w Katowicach (Katowicen Silesian lääketieteellinen korkeakoulu)

 

Collegium Medicum Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie (Krakovan Jagellon-yliopiston Collegium Medicum)

 

Akademia Medyczna w Lublinie (Lublinin lääketieteellinen korkeakoulu)

 

Akademia Medyczna w Łodzi (Łódźin lääketieteellinen korkeakoulu)

 

Akademia Medyczna im. Karola Marcinkowskiego w Poznaniu (Poznańin Karol Marcinkowski -lääketieteellinen korkeakoulu)

 

Pomorska Akademia Medyczna w Szczecinie (Szczecinin pommerilainen lääketieteellinen korkeakoulu)

 

Akademia Medyczna w Warszawie (Varsovan lääketieteellinen korkeakoulu)

 

Akademia Medyczna im. Piastów Śląskich we Wrocławiu (Wrocławin Piastów Sląskich -lääketieteellinen korkeakoulu)

 

Centrum Medyczne Kształcenia Podyplomowego (lääketieteellinen jatkokoulutuskeskus)

 

Chrześcijańska Akademia Teologiczna w Warszawie (Varsovan kristillisen teologian korkeakoulu)

 

Papieski Wydział Teologiczny w Poznaniu (Poznańin paavin teologian laitos)

 

Papieski Fakultet Teologiczny we Wrocławiu (Wrocławin paavin teologinen tiedekunta)

 

Papieski Wydział Teologiczny w Warszawie (Varsovan paavin teologinen laitos)

 

Akademia Marynarki Wojennej im. Bohaterów Westerplatte w Gdyni (Gdynian Westerplatten sankareille omistettu laivastoakatemia)

 

Akademia Obrony Narodowej (Kansallinen sota-akatemia)

 

Wojskowa Akademia Techniczna im. Jarosława Dąbrowskiego w Warszawie (Varsovan Jarosław Dąbrowski -sotilastekninen akatemia)

 

Wojskowa Akademia Medyczna im. Gen. Dyw. Bolesława Szareckiego w Łodzi (Łódźin kenraali Bolesław Szarecki -sotilaslääketieteellinen akatemia)

 

Wyższa Szkoła Oficerska im. Tadeusza Kościuszki we Wrocławiu (Wrocławin Tadeusz Kościuszko -sotilasakatemia)

 

Wyższa Szkoła Oficerska Wojsk Obrony Przeciwlotniczej im. Romualda Traugutta (Romuald Traugutt -ilmatorjunta-akatemia)

 

Wyższa Szkoła Oficerska im. gen. Józefa Bema w Toruniu (Toruńin kenraali J. Bem -sotilasakatemia)

 

Wyższa Szkoła Oficerska Sił Powietrznych w Dęblinie (Dęblinin ilmavoima-akatemia)

 

Wyższa Szkoła Policji w Szczytnie (Szczytnon poliisiakatemia)

 

Szkoła Główna Służby Pożarniczej w Warszawie (Varsovan keskuspalomieskoulu)

 

Akademia Muzyczna im. Feliksa Nowowiejskiego w Bydgoszczy (Bydgoszczin Feliks Nowowiejski -musiikkiakatemia)

 

Akademia Muzyczna im. Stanisława Moniuszki w Gdańsku (Gdańskin Stanisław Moniuszko -musiikkiakatemia)

 

Akademia Muzyczna im. Karola Szymanowskiego w Katowicach (Katowicen Karol Szymanowski -musiikkiakatemia)

 

Akademia Muzyczna w Krakowie (Krakovan musiikkiakatemia)

 

Akademia Muzyczna Grażyny i Kiejstuta Bacewiczów w Łodzi (Łódźin Grażyna ja Kiejstut Bacewicz -musiikkiakatemia)

 

Akademia Muzyczna im. Ignacego Jana Paderewskiego w Poznaniu (Poznańin Ignac Jan Paderewski -musiikkiakatemia)

 

Akademia Muzyczna im. Fryderyka Chopina w Warszawie (Varsovan Fredrik Chopin -musiikkiakatemia)

 

Akademia Muzyczna im. Karola Lipińskiego we Wrocławiu (Wrocławin Karol Lipiński -musiikkiakatemia)

 

Akademia Sztuk Pięknych w Gdańsku (Gdanskin taideakatemia)

 

Akademia Sztuk Pięknych w Katowicach (Katowicen taideakatemia)

 

Akademia Sztuk Pięknych im. Jana Matejki w Krakowie (Krakovan Jan Matejki -taideakatemia)

 

Akademia Sztuk Pięknych im. Władysława Strzemińskiego w Łodzi (Łodzin Władysław Strzemiński -taideakatemia)

 

Akademia Sztuk Pięknych w Poznaniu (Poznanin taideakatemia)

 

Akademia Sztuk Pięknych w Warszawie (Varsovan taideakatemia)

 

Akademia Sztuk Pięknych we Wrocławiu (Wroclawin taideakatemia)

 

Państwowa Wyższa Szkoła Teatralna im. Ludwika Solskiego w Krakowie (Krakovan Ludwik Solski -teatterikorkeakoulu)

 

Państwowa Wyższa Szkoła Filmowa, Telewizyjna i Teatralna im. Leona Schillera w Łodzi (Łodzin Leon Schiller -elokuva-, televisio- ja teatterikorkeakoulu)

 

Akademia Teatralna im. Aleksandra Zelwerowicza w Warszawie (Varsovan Aleksander Zelwerowicz -teatteriakatemia)

 

Akademia Wychowania Fizycznego i Sportu im. Jędrzeja Śniadeckiego w Gdańsku (Gdańskin Jędrzej Śniadecki -liikuntakasvatus- ja urheiluakatemia)

 

Akademia Wychowania Fizycznego w Katowicach (Katowicen liikuntakasvatusakatemia)

 

Akademia Wychowania Fizycznego im. Bronisława Czecha w Krakowie (Krakovan Bronisław Czech -liikuntakasvatusakatemia)

 

Akademia Wychowania Fizycznego im. Eugeniusza Piaseckiego w Poznaniu (Poznańin Eugeniusz Piasecki -liikuntakasvatusakatemia)

 

Akademia Wychowania Fizycznego Józefa Piłsudskiego w Warszawie (Varsovan Józef Piłsudski -liikuntakasvatusakatemia)

 

Akademia Wychowania Fizycznego we Wrocławiu (Wrocławin liikuntakasvatusakatemia)

2. 

Państwowe i samorządowe instytucje kultury (kansalliset ja itsehallinnolliset kulttuurilaitokset)

3. 

Parki narodowe (kansallispuistot)

4. 

Agencje państwowe działające w formie spółek (yhtiömuotoiset kansalliset laitokset)

5. 

Państwowe Gospodarstwo Leśne ’Lasy Państwowe’ (’State Forests’ -niminen kansallinen metsäyhtiö)

6. 

Podstawowe, gimnazjalne i ponadgimnazjalne szkoły publiczne (julkiset ala- ja keskiasteen koulut)

7. 

Publiczni nadawcy radiowi i telewizyjni (julkiset radio- ja TV-lähetyksiä hoitavat yksiköt)

 

Telewizja Polska S. A. (Polish TV)

 

Polskie Radio S. A. (Polish Radio)

8. 

Publiczne muzea, teatry, biblioteki i inne publiczne placówki kultury m.in. (julkiset museot, teatterit, kirjastot, muut julkiset kulttuurilaitokset jne.)

 

Narodowe Centrum Kultury w Warszawie (Varsovan kansallinen kulttuurikeskus)

 

Zachęta - Państwowa Galeria Sztuki w Warszawie (Zachęta - Varsovan valtion taidegalleria)

 

Centrum Sztuki Współczesnej - Zamek Ujazdowski w Warszawie (Nykytaiteenkeskus - Varsovan Ujazdowskin linna)

 

Centrum Rzeźby Polskiej w Orońsku (Oronskin Puolan kuvanveistotaiteen keskus)

 

Międzynarodowe Centrum Kultury w Krakowie (Krakovan kansainvälinen kulttuurikeskus)

 

Centrum Międzynarodowej Współpracy Kulturalnej - Instytut Adama Mickiewicza w Warszawie (Kansainvälisen kulttuuriyhteistyön keskus - Varsovan Adam Mickiewicz -instituutti)

 

Dom Pracy Twórczej w Wigrach (Wigryn taidetyön talo)

 

Dom Pracy Twórczej w Radziejowicach (Radziejowicen taidetalo)

 

Biblioteka Narodowa w Warszawie (Varsovan kansalliskirjasto)

 

Naczelna Dyrekcja Archiwów Państwowych (Puolan valtionarkiston johtokunta)

 

Muzeum Narodowe w Krakowie (Krakovan kansallismuseo)

 

Muzeum Narodowe w Poznaniu (Poznańin kansallismuseo)

 

Muzeum Narodowe w Warszawie (Varsovan kansallismuseo)

 

Zamek Królewski w Warszawie - Pomnik Historii i Kultury Narodowej (Varsovan kuninkaanlinna - National History and Culture Monument)

 

Zamek Królewski na Wawelu Państwowe Zbiory Sztuki w Krakowie (Wawelin kuninkaanlinnan kansalliset taidekokoelmat)

 

Muzeum Żup Krakowskich w Wieliczce (Krakovan suolakaivosmuseo)

 

Państwowe Muzeum Auschwitz-Birkenau w Oświęcimiu (Auschwitz-Birkenaun valtionmuseo)

 

Państwowe Muzeum na Majdanku w Lublinie (Majdanekin valtionmuseo)

 

Muzeum Stutthof w Sztutowie (Sztutowon Stutthof-museo)

 

Muzeum Zamkowe w Malborku (Marlborkin linnamuseo)

 

Centralne Muzeum Morskie w Gdańsku (Merenkulun keskusmuseo)

 

Muzeum ’Łazienki Królewskie’ - Zespół Pałacowo-Ogrodowy w Warszawie (’Łazienki Krolewskie’ -museo)

 

Muzeum Pałac w Wilanowie (Wilanówin palatsimuseo)

 

Muzeum Wojska Polskiego (Puolan armeijamuseo)

 

Teatr Narodowy w Warszawie (Varsovan kansallisteatteri)

 

Narodowy Stary Teatr im. w Krakowie (Krakovan vanha Helena Modrzejewska -teatteri)

 

Teatr Wielki - Opera Narodowa w Warszawie (Varsovan Suurteatteri - Kansallisooppera)

 

Filharmonia Narodowa w Warszawie (Varsovan kansallinen filharmoniasali)

9. 

Publiczne placówki naukowe, jednostki badawczo- rozwojowe oraz inne placówki badawcze (julkiset tutkimuslaitokset, tutkimus- ja kehityslaitokset ja muut tutkimuslaitokset)

XXIVSLOVENIASSA:

 

občine

 

javni zavodi s področja vzgoje, izobraževanja ter športa,

 

javni zavodi s področja zdravstva,

 

javni zavodi s področja socialnega varstva,

 

javni zavodi s področja kulture,

 

javni zavodi s področja raziskovalne dejavnosti,

 

javni zavodi s področja kmetijstva in gozdarstva,

 

javni zavodi s področja okolja in prostora,

 

javni zavodi s področja gospodarskih dejavnosti,

 

javni zavodi s področja malega gospodarstva in turizma,

 

javni zavodi s področja javnega reda in varnosti,

 

agencije,

 

skladi socialnega zavarovanja,

 

javni skladi na ravni države in na ravni občin,

 

Družba za avtoceste v RS,

 

Pošta Slovenije.

XXVSLOVAKIASSA:

Hankintayksikkö on määritelty julkisia hankintoja koskevan säädöksen N:o 263/1999 Z. z., sellaisena kuin se on muutettuna, 3 artiklan 1 pykälässä seuraavasti:

1. 

valtion talousarviosta rahoitettava elin (esim. ministeriöt, muut valtionhallinnon viranomaiset) tai joita osittain rahoitetaan valtion talousarviosta (esim. yliopistot, korkeakoulut) tai valtion tiettyä tarkoitusta varten perustetusta rahastosta

2. 

itsehallinnolliset alueet, kunnat, itsehallintoalueen tai kunnan rahoittamat, sen omat elimet

3. 

sairausvakuutuslaitokset

4. 

oikeudelliset erilliset yksiköt, jotka on perustettu julkisiksi laitoksiksi lailla (esim. Slovenská televízia, Slovenský rozhlas, Sociálna poisťovňa)

5. 

Slovakian tasavallan kansalliset kiinteistörahastot

6. 

Slovakian maatilarahasto

7. 

oikeudellisesti erillisten yksiköiden yhdistykset, jotka 1-3 kohdassa mainitut yksiköt ovat muodostaneet.”

.

5. 

31993 L 0038: Neuvoston direktiivi 93/38/ETY, annettu 14 päivänä kesäkuuta 1993, vesi- ja energiahuollon, liikenteen ja teletoiminnan alan hankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta (EYVL L 199, 9.8.1993, s. 84), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla:

 

11994 N: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittyminen Euroopan unioniin (EYVL C 241, 29.8.1994, s. 21)

 

31998 L 0004: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 98/4/EY, annettu 16.2.1998 (EYVL L 101, 1.4.1998, s. 1)

 

32001 L 0078: komission direktiivi 2001/78/EY, annettu 13.9.2001 (EYVL L 285, 29.10.2001, s. 1)

a) 

Lisätään liitteeseen I ”JUOMAVEDEN TUOTANTO, KULJETUS TAI JAKELU” seuraava:

”TŠEKIN TASAVALTA

Kaikki juomaveden tuottajat, kuljettajat tai jakelijat, jotka tarjoavat palvelujaan yleisölle (julkisia hankintoja koskevan säädöksen N:o 199/1994 Sb. 2 b pykälä).

VIRO

Yksiköt, jotka toimivat julkisia hankintoja koskevan säädöksen (RT I 2001, 40, 224) 5 artiklan ja kilpailua koskevan säädöksen (RT I 2001, 56, 332) 14 artiklan nojalla.

KYPROS

Τα Συμβούλια Υδατοπρομήθειας που διανέμουν νερό σε δημοτικές και άλλες περιοχές, δυνάμει του περί Υδατοπρομήθειας Δημοτικών και Άλλων Περιοχών Νόμου, Κεφ. 350 (The Water Boards, distributing water in municipal and other areas pursuant to the Water Supply (Municipal and Other Areas) Law, Cap. 350).

LATVIA

Paikallishallinnon julkisoikeudelliset yksiköt, jotka tuottavat ja jakelevat juomavettä kiinteisiin verkkoihin, joiden tarkoituksena on tuottaa palveluja yleisölle.

LIETTUA

Yksiköt, jotka tuottavat, kuljettavat ja jakelevat juomavettä säädösten Lietuvos Respublikos geriamojo vandens įstatymas (Žin. 2001, Nr. 64-2327) ja Lietuvos Respublikos vandens įstatymas (Žin. 1997,. Nr. 104-2615) nojalla ja jotka ovat säädöksen Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų įstatymas (Žin. 2002, Nr. 118-5296) säännösten mukaisia.

UNKARI

Yksiköt, jotka tuottavat, siirtävät tai jakelevat vettä vuoden 1995 vesihuoltolain (1995. évi LVII. törvény a vízgazdálkodásról) nojalla.

MALTA

Korporazzjoni għas-Servizzi ta' l-Ilma (vesihuoltolaitos).

PUOLA

Przedsiębiorstwa wodociągowo-kanalizacyjne w rozumieniu ustawy z dnia 7 czerwca 2001 r. o zbiorowym zaopatrzeniu w wodę i zbiorowym odprowadzaniu ścieków prowadzące działalność gospodarczą w zakresie zbiorowego zaopatrzenia w wodę lub zbiorowego odprowadzania ścieków (julkisesta vesihuollosta ja jätevesien laskemisesta 7 päivänä kesäkuuta 2001 annetussa säädöksessä tarkoitetut vesihuoltolaitokset ja jätevesilaitokset).

SLOVENIA

Podjetja, ki črpajo, izvajajo prenos ali dobavo pitne vode, skladno s koncesijskim aktom, izdanim na podlagi Zakona o varstvu okolja (Uradni list RS, 32/93, 1/96) in odloki občin (ympäristönsuojelulain Slovenian tasavallan virallinen lehti, 32/93, 1/96) sekä kuntien tekemien päätösten nojalla annettujen toimilupien mukaisesti juomavettä toimittavat, kuljettavat ja jakelevat yksiköt).

SLOVAKIA

Hankintayksikkö on määritelty julkisia hankintoja koskevan säädöksen N:o 263/1999 Z. z., sellaisena kuin se on muutettuna, 3 artiklan 2 ja 3 pykälässä oikeudellisesti erilliseksi yksiköksi, joka hoitaa vesihuoltoa tuottamalla juomavettä ja joka huolehtii jätevesihuollosta tai jätevesirakentamisesta (esim. Západoslovenské vodárne a kanalizácie, Stredoslovenské vodárne a kanalizácie, Východoslovenské vodárne a kanalizácie).”;

b) 

Lisätään liitteeseen II ”SÄHKÖN TUOTANTO, SIIRTO TAI JAKELU” seuraava:

”TŠEKIN TASAVALTA

Julkisia hankintoja koskevan säädöksen N:o 199/1994 Sb. 2 b kohdan mukaan hankintaviranomaiset ovat České energetické závody, a.s. (Tšekin voimalaitokset, tuottaja) ja 8 alueellista jakeluyhtiötä: Středočeská energetická a.s. (Keski-Böömin voimayhtiö), Východočeská energetická, a.s. (Itä-Böömin voimayhtiö), Severočeská energetická a.s. (Pohjois-Böömin voimayhtiö), Západočeská energetická, a.s. (Länsi-Böömin voimayhtiö), Jihočeská a.s. (Etelä-Böömin voimayhtiö), Pražské energetické závody, a.s. (Prahan voimalaitos), Jihomoravská energetická, a.s. (Etelä-Määrin voimalaitos), Severomoravská energetická, a.s. (Pohjois-Määrin voimalaitos); nämä yksiköt tuottavat tai siirtävät sähköä energiasäädöksen N:o 458/2000 Sb. nojalla.

VIRO

Yksiköt, jotka toimivat julkisia hankintoja koskevan säädöksen (RT I 2001, 40, 224) 5 artiklan ja kilpailua koskevan säädöksen (RT I 2001, 56, 332) 14 artiklan nojalla.

KYPROS

Η Αρχή Ηλεκτρισμού Κύπρου που εγκαθιδρύθηκε από τον περί Αναπτύξεως Ηλεκτρισμού Νόμο, Κεφ. 171 / (The Electricity Authority of Cyprus established by the Electricity Development Law, Cap. 171).

LATVIA

Valsts akciju sabiedrība ’Latvenergo’ (valtion julkinen osakeyhtiö ’Latvenergo’).

LIETTUA

Yksiköt, jotka tuottavat, siirtävät tai jakelevat sähköä säädöksen Lietuvos Respublikos elektros energetikos įstatymas (Žin. 2000. Nr. 66-1984) nojalla ja jotka ovat säädöksen Lietuvos Respublikos viešuju pirkimų istatymas (Žin., 2002, Nr. 118-5296) säännösten mukaisia.

Valstybės įmonė Ignalinos atominė elektrinė (valtion yritys Ignalinan ydinvoimalaitos), joka on perustettu säädöksen Lietuvos Respublikos branduolinės energijos įstatymas (Žin. 1996. Nr. 119-2771) nojalla.

UNKARI

Yksiköt, jotka tuottavat, siirtävät tai jakelevat sähköä vuoden 2001 annetun sähkölain CX (2001. évi CX. törvény a villamos energiáról) mukaisen luvan perusteella.

MALTA

Korporazzjoni Enemalta (Enemalta-yhtiö).

PUOLA

Przedsiębiorstwa energetyczne w rozumieniu ustawy z dnia 10 kwietnia 1997 r. Prawo energetyczne (10 päivänä huhtikuuta 1997 annetussa energialaissa tarkoitetut energiayritykset).

SLOVENIA

ELES- Elektro Slovenija, podjetja, ki proizvajajo električno energijo, skladno z Energetskim zakonom (Uradni list RS, 79/99), podjetja, ki izvajajo transport električne energije, skladno z Energetskim zakonom (Uradni list RS, 79/99), podjetja, ki dobavljajo električno energijo, skladno z Energetskim zakonom (Uradni list RS, 79/99), podjetja, ki dobavljajo električno energijo, skladno z Energetskim zakonom (Uradni list RS, 79/99) (ELES- Elektro Slovenija; energialain (Slovenian tasavallan virallinen lehti, 79/99) mukaisesti sähköä tuottavat, siirtävät ja jakelevat yksiköt).

SLOVAKIA

Hankintayksikkö on määritelty julkisia hankintoja koskevan säädöksen N:o 263/1999 Z. z., sellaisena kuin se on muutettuna, 3 artiklan 2 ja 3 pykälässä oikeudellisesti erilliseksi yksiköksi, joka toimii energia-alalla sähkön tuottajana, ostajana ja jakelijana sekä sähkön siirtäjänä (säädös N:o 70/1998 Z. z., sellaisena kuin se on muutettuna, esim. Slovenské elektrárne a.s., Regionálne rozvodné závody).”;

c) 

Lisätään liitteeseen III ”KAASUN TAI LÄMMÖN SIIRTO TAI JAKELU” seuraava:

”TŠEKIN TASAVALTA

Kaikki kaasun tai lämmön tuottajat, siirtäjät tai jakelijat, jotka suorittavat toimituksia julkisiin verkkoihin, jotka tarjoavat palvelujaan yleisölle (julkisia hankintoja koskevan säädöksen N:o 199/1994 Sb. 2 b kohta).

VIRO

Yksiköt, jotka toimivat julkisia hankintoja koskevan säädöksen (RT I 2001, 40, 224) 5 artiklan ja kilpailua koskevan säädöksen (RT I 2001, 56, 332) 14 artiklan nojalla.

LATVIA

Akciju sabiedrība ’Latvijas gāze’ (valtion julkinen osakeyhtiö ’Latvijas gāze’). Paikallishallinnon julkiset yksiköt, jotka myyvät lämpöä yleisölle.

LIETTUA

Yksiköt, jotka siirtävät tai jakelevat kaasua säädöksen Lietuvos Respublikos gamtinių dujų įstatymas (Žin. 2000. Nr. 89-2743) nojalla ja jotka ovat säädöksen Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų įstatymas (Žin. 2002, Nr. 118-5296) säännösten mukaisia.

Paikalliset viranomaiset tai kyseisten viranomaisten yhteenliittymät, jotka myyvät lämpöä yleisölle ja jotka ovat säädöksen Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų įstatymas (Žin., 2002, Nr. 118-5296) säännösten mukaisia.

UNKARI

Yksiköt, jotka siirtävät tai jakelevat kaasua vuoden 1994 kaasuhuollosta annetun säädöksen XLI (1994. évi XLI. törvény a gázszolgáltatásról) mukaisen luvan perusteella.

Yksiköt, jotka siirtävät tai jakelevat lämpöä vuoden 1998 aluelämpöyksiköistä annetun säädöksen XVIII (1998. évi XVIII. törvény a távhőszolgáltatásról) mukaisen luvan perusteella.

MALTA

Korporazzjoni Enemalta (Enemalta-yhtiö).

PUOLA

Przedsiębiorstwa energetyczne w rozumieniu ustawy z dnia 10 kwietnia 1997 r. Prawo energetyczne (10 päivänä huhtikuuta 1997 annetussa energialaissa tarkoitetut energiayritykset).

SLOVENIA

Podjetja, ki opravljajo transport ali distribucijo plina s skladu z Energetskim zakonom (Ur. l. RS, št. 79/99) in podjetja, ki opravljajo transport ali distribucijo toplote v skladu z odloki občin.

Energiasäädöksen (Slovenian tasavallan virallinen lehti, 79/99) mukaiset energiaa kuljettavat ja jakelevat yksiköt sekä kuntien tekemien päätösten mukaisesti lämpöä kuljettavat ja jakelevat yksiköt.

SLOVAKIA

Hankintayksikkö määritellään julkisia hankintoja koskevan säädöksen N:o 263/1999 Z. z., sellaisena kuin se on muutettuna, 3 artiklan 2 ja 3 pykälässä oikeudellisesti erilliseksi yksiköksi, joka toimii energia-alalla kaasun ja lämmön tuottajana, ostajana ja jakelijana sekä kaasun siirtäjänä (Säädös N:o 70/1998 Z. z. sellaisena kuin se on muutettuna - esim. Slovenský plynárenský priemysel).”;

d) 

Lisätään liitteeseen IV ”ÖLJYN TAI KAASUN ETSINTÄ JA TALTEENOTTO” seuraava:

”TŠEKIN TASAVALTA

Kaupalliset yhtiöt, jotka etsivät, louhivat tai kaivavat raakaöljyä tai kaasua (julkisia hankintoja koskevan säädöksen N:o 199/1994 Sb. 2 b kohta).

VIRO

Yksiköt, jotka toimivat julkisia hankintoja koskevan säädöksen (RT I 2001, 40, 224) 5 artiklan ja kilpailua koskevan säädöksen (RT I 2001, 56, 332) 14 artiklan nojalla.

LIETTUA

Yksiköt, jotka toimivat säädöksen Lietuvos Respublikos žemės gelmių įstatymas (Maanpinnan alla tapahtuvaa toimintaa koskeva Liettuan tasavallan laki) (Žin. 2001. Nr. 35-1164) nojalla ja jotka ovat säädöksen Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų įstatymas (Žin., 2002, Nr. 118-5296) säännösten mukaisia.

UNKARI

Yksiköt, jotka etsivät tai ottavat talteen öljyä tai kaasua vuoden 1993 annetun kaivoslain XLVIII (1993. évi XLVIII. törvény a bányászatról) mukaisen luvan tai yksinoikeuden perusteella.

MALTA

Öljyntuotantolaki (Cap. 156) ja sen nojalla annetut alemmanasteiset säädökset sekä mannerjalustalaki (Cap. 194) sekä sen nojalla annetut alemmanasteiset säädökset.

PUOLA

Podmioty prowadzące działalność polegającą na poszukiwaniu, rozpoznawaniu miejsc występowania lub wydobywaniu gazu ziemnego, ropy naftowej oraz jej naturalnych pochodnych, węgla brunatnego, węgla kamiennego lub innych paliw stałych na podstawie ustawy z dnia 4 lutego 1994 r. Prawo geologiczne i górnicze (Yksiköt, jotka toimivat 4 päivänä helmikuuta 1994 annetun geologista ja kaivostoimintaa koskevan säädöksen nojalla luonnonkaasun, öljyn ja sen luonnollisten johdannaisten, ruskohiilen, kivihiilen tai muiden kiinteiden polttoaineiden esiintymien etsimisen, koekaivausten tai kehittämisen alalla).

SLOVENIA

Podjetja, ki opravljajo raziskovanje in izkoriščajo nafto, skladno z Zakonom o rudarstvu (Uradni list RS, 56/99).

SLOVAKIA

Hankintayksikkö on määritelty julkisia hankintoja koskevan säädöksen N:o 263/1999 Z. z., sellaisena kuin se on muutettuna, 3 artiklan 2 ja 3 pykälässä oikeudellisesti erilliseksi yksiköksi, joka harjoittaa geologista ja kaivostoimintaa raakaöljyesiintymien etsijänä ja raakaöljyn ja luonnonkaasun talteenottajana;”

e) 

Lisätään liitteeseen V ”HIILEN TAI MUIDEN KIINTEIDEN POLTTOAINEIDEN ETSINTÄ JA TALTEENOTTO” seuraava:

”TŠEKIN TASAVALTA

Kaupalliset yhtiöt, jotka etsivät, louhivat tai kaivavat hiiltä tai muita polttoaineita (julkisia hankintoja koskevan säädöksen N:o 199/1994 Sb. 2 b kohta).

VIRO

Yksiköt, jotka toimivat julkisia hankintoja koskevan säädöksen (RT I 2001, 40, 224) 5 artiklan ja kilpailua koskevan säädöksen (RT I 2001, 56, 332) 14 artiklan nojalla.

LIETTUA

Yksiköt, jotka etsivät tai ottavat talteen turvetta säädöksen Lietuvos Respublikos žemės gelmių įstatymas (Žin. 2001. Nr. 35-1164) nojalla ja jotka ovat säädöksen Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų įstatymas (Žin., 2002, Nr. 118-5296) säännösten mukaisia.

UNKARI

Yksiköt, jotka etsivät tai ottavat talteen hiiltä tai muita kiinteitä polttoaineita vuoden 1993 kaivoslain XLVIII (1993. évi XLVIII. törvény a bányászatról) mukaisen luvan tai yksinoikeuden perusteella.

PUOLA

Podmioty prowadzące działalność polegającą na poszukiwaniu, rozpoznawaniu miejsc występowania lub wydobywaniu gazu ziemnego, ropy naftowej oraz jej naturalnych pochodnych, węgla brunatnego, węgla kamiennego lub innych paliw stałych na podstawie ustawy z dnia 4 lutego 1994 r. Prawo geologiczne i górnicze (Yksiköt, jotka toimivat 4 päivänä helmikuuta 1994 annetun geologista ja kaivostoimintaa koskevan säädöksen nojalla luonnonkaasun, öljyn ja sen luonnollisten johdannaisten, ruskohiilen, kivihiilen tai muiden kiinteiden polttoaineiden esiintymien etsimisen, koekaivausten tai kehittämisen alalla.).

SLOVENIA

Podjetja, ki opravljajo raziskovanje in izkoriščajo premog, skladno z Zakonom o rudarstvu (Uradni list RS, 56/99).

SLOVAKIA

Hankintayksikkö on määritelty julkisia hankintoja koskevan säädöksen N:o 263/1999 Z. z., sellaisena kuin se on muutettuna, 3 artiklan 2 ja 3 pykälässä oikeudellisesti erilliseksi yksiköksi, joka harjoittaa geologista ja kaivostoimintaa raakahiiliesiintymien etsijänä sekä raakahiilen ja muiden kiinteiden polttoaineiden talteenottajana;”

f) 

Lisätään liitteeseen VI ”RAUTATIEPALVELUJEN ALAN HANKINTAYKSIKÖT” seuraava:

”TŠEKIN TASAVALTA

Julkisten liikennejärjestelmien toimijat sekä rautatieliikenteessä yleisölle palveluja tarjoavat toimijat (julkisia hankintoja koskevan säädöksen N:o 199/1994 Sb. 2 b kohta).

VIRO

Yksiköt, jotka toimivat julkisia hankintoja koskevan säädöksen (RT I 2001, 40, 224) 5 artiklan ja kilpailua koskevan säädöksen (RT I 2001, 56, 332) 14 artiklan nojalla.

LATVIA

Valsts akciju sabiedrība ’Latvijas dzelzceļš’ (valtion julkinen osakeyhtiö ’Latvijas dzelzceļš’).

Valsts akciju sabiedrība ’Vaiņodes dzelzceļš’ (valtion julkinen osakeyhtiö ’Vaiņodes dzelzceļš’).

LIETTUA

AB ’Lietuvos geležinkeliai’, joka toimii säädöksen Lietuvos Respublikos geležinkelio transporto kodeksas (Žin. 1996. Nr. 59-1402) nojalla, sekä muut rautatiepalvelujen alalla toimivat yksiköt, jotka ovat säädöksen Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų įstatymas (Žin., 2002, Nr. 118-5296) säännösten mukaisia.

UNKARI

Yksiköt, jotka tarjoavat yleisölle rautatieliikennepalveluja vuoden 1993 rautatielain XCV (1993. évi XCV. törvény a vasútról) perusteella sekä rautatieyritysten luvista annetun liikenne- ja vesihuoltoministeriön säädöksen n:o 15/2002. (II. 27.) KöViM (15/2002. (II. 27.) KöViM rendelet a vasútvállallatok működésének engedélyezéséről) mukaisen luvan perusteella.

PUOLA

Podmioty świadczące usługi w zakresie transportu kolejowego, działające na podstawie Ustawy o komercjalizacji, restrukturyzacji i prywatyzacji przedsiębiorstwa państwowego ’Polskie Koleje Państwowe’ z dnia 8 września 2000 r., w szczególności:

 

PKP Intercity Sp. z o. o.

 

PKP Przewozy Regionalne Sp. z o. o.

 

PKP Polskie Linie Kolejowe S. A.

(Yksiköt, jotka tarjoavat rautatiekuljetusalan palveluja ja jotka toimivat 8 päivänä syyskuuta 2000 annetun ’Puolan rautatiet’ -valtionyrityksen muuttamisesta kaupalliseksi, sen uudelleenjärjestelystä ja yksityistämisestä annetun säädöksen nojalla, erityisesti:

 

PKP Intercity sp. z o.o.

 

PKP Przewozy Regionalne sp. z o.o.

 

PKP Polskie Linie Kolejowe S.A).

SLOVENIA

Slovenske železnice, d.d.

SLOVAKIA

Hankintayksikkö on määritelty julkisia hankintoja koskevan säädöksen N:o 263/1999 Z. z., sellaisena kuin se on muutettuna, 3 artiklan 2 ja 3 pykälässä oikeudellisesti erilliseksi yksiköksi, joka toimii rautatiekuljetusten hoitajana (Säädös N:o 164/1996 Z. z. sellaisena kuin se on muutettuna, säädös N:o 258/1993 Z. z. sellaisena kuin se on muutettuna - esim. Železnice Slovenskej republiky, Železničná spoločnosť a.s.)”;

g) 

Lisätään liitteeseen VII ”KAUPUNKIRAUTATIE-, RAITIOTIE-, JOHDINAUTO- TAI LINJA-AUTOPALVELUJEN HANKINTAYKSIKÖT” seuraava:

”TŠEKIN TASAVALTA

Kaikki julkisten liikennepalvelujärjestelmien toimijat sekä julkisen rautatie-, raitiotie-, johdinauto- tai linja-autoliikenteen palvelun tarjoajat, jotka tarjoavat palveluja yleisölle (julkisia hankintoja koskevan säädöksen n:o 199/1994 Sb. 2 b kohta).

VIRO

Yksiköt, jotka toimivat julkisia hankintoja koskevan säädöksen (RT I 2001, 40, 224) 5 artiklan ja kilpailua koskevan säädöksen (RT I 2001, 56, 332) 14 artiklan nojalla.

LATVIA

Julkiset yksiköt, jotka tarjoavat linja-auto-, johdinauto- ja raitiovaunuliikenteen henkilöliikennepalveluja seuraavissa kaupungeissa: Rīga, Jūrmala, Liepāja, Daugavpils, Jelgava, Rēzekne, Ventspils.

LIETTUA

Yksiköt, jotka tarjoavat kaupunkijohdinauto-, linja-auto- tai kaapeliliikennepalveluja yleisölle säädöksen Lietuvos Respublikos kelių transporto kodeksas (Žin. 1996. Nr. 119-2772) nojalla ja jotka ovat säädöksen Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų įstatymas (Žin., 2002, Nr. 118-5296) säännösten mukaisia.

UNKARI

Yksiköt, jotka tarjoavat tieliikennepalveluja yleisölle vuoden 1988 maantiekuljetuksista annetun säädöksen I (1988. évi I. törvény a közúti közlekedésről) perusteella sekä maantieliikenteen palveluista ja ajoneuvoista annetun valtioneuvoston säädöksen N:o 89/1988 MT (89/1988. (XII. 20.) MT rendelet a közúti közlekedési szolgáltatásokról és a közúti járművek üzemben tartásáról) mukaisen luvan perusteella.

Yksiköt, jotka tarjoavat rautatieliikennepalveluja yleisölle vuoden 1993 rautatielain (1993. évi XCV. törvény a vasútról) perusteella sekä rautatieyritysten luvista annetun liikenne- ja vesihuoltoministeriön säädöksen n:o 15/2002. (II. 27.) KöViM (15/2002. (II. 27.) KöViM rendelet a vasútvállallatok működésének engedélyezéséről) mukaisen luvan perusteella.

MALTA

L-Awtorita` dwar it-Trasport ta' Malta (Maltan kuljetusviranomainen).

PUOLA

Podmioty świadczące usługi w zakresie miejskiego transportu kolejowego, działające na podstawie koncesji wydanej zgodnie z ustawą z dnia 27 czerwca 1997 r. o transporcie kolejowym (Dz.U. Nr 96, poz.591 ze zm.).(kaupunkiraitiotieliikenteen palveluja tarjoavat yksiköt, jotka toimivat 27 päivänä kesäkuuta 1997 annetun rautatieliikennelain (Dz. U. Nr 96, poz. 591, sellaisena kuin se on muutettuna) nojalla).

Podmioty świadczące usługi dla ludności w zakresie miejskiego transportu autobusowego działające na podstawie zezwolenia zgodnie z ustawą z dnia 6 września 2001 r. o transporcie drogowym (Dz.U.Nr 125, poz. 1371 ze zm.) oraz podmioty świadczące usługi dla ludności w zakresie miejskiego transportu (kaupunkien linja-autoliikenteen palveluja yleisölle tarjoavat yksiköt, jotka toimivat 6 päivänä syyskuuta 2001 annetun tieliikennelain (Dz. U. Nr 125, poz. 1371, sellaisena kuin se on muutettuna) mukaan annetun luvan nojalla) sekä kaupunkiliikenteen palveluja yleisölle tarjoavat yksiköt.

SLOVENIA

Podjetja, ki opravljajo javni mestni avtobusni prevoz, skladno z Zakonom o prevozih v cestnem prometu (Uradni list RS, 72/94, 54/96, 48/98 in 65/99).

SLOVAKIA

Hankintayksikkö on määritelty julkisia hankintoja koskevan säädöksen N:o 263/1999 Z. z., sellaisena kuin se on muutettuna, 3 artiklan 2 ja 3 pykälässä oikeudellisesti erilliseksi tieliikenteen yksiköksi, joka harjoittaa aikataulun mukaista julkista linja-autoliikennettä ja rautatieliikennettä (Säädös N:o 164/1996 Z. z. sellaisena kuin se on muutettuna, sekä säädös N:o 168/1996 Z. z. sellaisena kuin se on muutettuna - esim.

Železnice Slovenskej republiky /ŽSR/

Železničná spoločnosť a.s.

Dopravný podnik Bratislava, a.s.

Dopravný podnik mesta Žiliny, a.s.

Dopravný podnik mesta Prešov, a.s.

Dopravný podnik mesta Košíc, a.s.

Banskobystrická dopravná spoločnosť, a.s.”;

h) 

Lisätään liitteeseen VIII ”LENTOKENTTÄALAN HANKINTAYKSIKÖT” seuraava:

”TŠEKIN TASAVALTA

Lentoasematoiminnan harjoittajat (julkisia hankintoja koskevan säädöksen N:o 199/1994 Sb. 2 b kohta).

VIRO

Yksiköt, jotka toimivat julkisia hankintoja koskevan säädöksen (RT I 2001, 40, 224) 5 artiklan ja kilpailua koskevan säädöksen (RT I 2001, 56, 332) 14 artiklan nojalla.

LATVIA

Valsts akciju sabiedrība ’Latvijas gaisa satiksme’ (valtion julkinen osakeyhtiö ’Latvijas gaisa satiksme’).

Valsts akciju sabiedrība ’Starptautiskā lidosta ’Rīga’’ (valtion julkinen osakeyhtiö ’International airport ’Rīga’’).

LIETTUA

Lentoasemat, jotka toimivat säädöksen Lietuvos Respublikos aviacijos įstatymas (Žin. 2000. Nr. 94-2918) ja säädöksen Lietuvos Respublikos civilinės aviacijos įstatymas (Žin. 2000. Nr. 66-1983) nojalla.

Valstybės įmonė ’Oro navigacija’ (valtionyritys ’Oro navigacija’), jotka toimivat säädöksen Lietuvos Respublikos aviacijos įstatymas (Žin. 2000. Nr. 94-2918) ja säädöksen Lietuvos Respublikos civilinės aviacijos įstatymas (Žin. 2000. Nr. 66-1983) mukaisesti.

Muut lentokenttäalalla toimivat yksiköt, jotka ovat säädöksen Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų įstatymas (Žin., 2002, Nr. 118-5296) säännösten mukaisia.

UNKARI

Lentoasemat, jotka toimivat vuoden 1995 lentoliikennelain XCVII (1995. évi XCVII. törvény a légiközlekedésről) mukaisen luvan perusteella.

Budapest Ferihegyn kansainvälinen lentokenttä, jonka toimintaa hoitaa Budapest Ferihegy International Airport Operator Plc.

(

Budapest Ferihegy Nemzetközi Repülőtér, jota johtaa Budapest Ferihegy Nemzetközi Repülőtér Üzemeltetési Rt.

) seuraavien perusteella: vuoden 1991 toimilupalaki XVI (1991. évi XVI. törvény a koncesszióról), vuoden 1995 lentoliikennelaki XCVII (1995. évi XCVII. törvény a légiközlekedésről), lentoliikenne- ja lentokenttähallinnon lakkauttamisesta ja ’HungaroControl - Unkarin lentoliikennepalvelut’ -yksikön perustamisesta annettu liikenne- ja vesihuoltoministeriön säädös n:o 45/2001 (XII.20.) KöViM (45/2001. (XII. 20.) KöViM rendelet a Légiforgalmi és Repülőtéri Igazgatóság megszüntetéséről és a HungaroControl Magyar Légiforgalmi Szolgálat létrehozásáról).

MALTA

L-Ajruport Internazzjonali ta' Malta (Malta International Airport).

PUOLA

Przedsiębiorstwo Państwowe ’Porty Lotnicze’ (’Polish Airports’ -valtionyhtiö).

SLOVENIA

Javna civilna letališča, skladno z Zakonom o letalstvu (Uradni list RS, 18/01).

SLOVAKIA

Hankintayksikkö on määritelty julkisia hankintoja koskevan säädöksen N:o 263/1999 Z. z., sellaisena kuin se on muutettuna, 3 artiklan 2 ja 3 pykälässä oikeudellisesti erilliseksi yksiköksi, joka toimii siviili-ilmailun alalla julkisten lentokenttien ja lentoliikenteen maapalvelujen rakentajana ja hoitajana (Säädös N:o 143/1998 Z. z., sellaisena kuin se on muutettuna, esim. Lentokentät - Letisko M.R. Štefánika, Letisko Košice - Barca, Letisko Poprad - Tatry, Letisko Sliač, Letisko Piešťany - joita johtaa Slovenská správa letísk (Slovakian lentokenttähallinto) ja jotka toimivat Slovakian tasavallan liikenne-, posti- ja televiestintäministeriön myöntämän toimiluvan perusteella siviili-ilmailua koskevan säädöksen N:o 143/1998 Z. z. 32 artiklan mukaisesti.”;

i) 

Lisätään liitteeseen IX ”MERI- TAI SISÄVESISATAMIEN TAI MUIDEN TERMINAALIPALVELUJEN ALALLA TOIMIVAT HANKINTAYKSIKÖT” seuraava:

”TŠEKIN TASAVALTA

Satamatoiminnan harjoittajat (julkisia hankintoja koskevan säädöksen N:o 199/1994 Sb. 2 b kohta).

VIRO

Yksiköt, jotka toimivat julkisia hankintoja koskevan säädöksen (RT I 2001, 40, 224) 5 artiklan ja kilpailua koskevan säädöksen (RT I 2001, 56, 332) 14 artiklan nojalla.

KYPROS

Kyproksen satamaviranomaista koskevalla lailla 1973 (Η Αρχή Λιμένων Κύπρου, που εγκαθιδρύθηκε από τον περί Αρχής Λιμένων Κύπρου Νόμο του 1973) perustettu Kyproksen satamaviranomainen.

LATVIA

Viranomaiset, jotka hallinnoivat satamia ’Likums par ostām’ -lain mukaisesti.

Rīgas brīvostas pārvalde (Riian vapaasatamaviranomainen)

Ventspils brīvostas pārvalde (Ventspilsin vapaasatamaviranomainen)

Liepājas ostas pārvalde (Liepājan satamaviranomainen)

Salacgrīvas ostas pārvalde (Salacgrīvan satamaviranomainen)

Skultes ostas pārvalde (Skulten satamaviranomainen)

Lielupes ostas pārvalde (Lielupen satamaviranomainen)

Engures ostas pārvalde (Engure satamaviranomainen)

Mērsraga ostas pārvalde (Mērsragsin satamaviranomainen)

Pāvilostas pārvalde (Pāvilostan satamaviranomainen)

Rojas ostas pārvalde (Rojan satamaviranomainen).

LIETTUA

Valstybės įmonė ’Klaipėdos valstybinio jūrų uosto direkcija’ ("Klaipėda State Seaport Authority -niminen valtionyritys), joka toimii säädöksen Lietuvos Respublikos Klaipėdos valstybinio jūrų uosto įstatymas (Žin. 1996. Nr. 53-1245) nojalla.

Valstybės įmonė ’Vidaus vandens kelių direkcija’ (’Inland Waterways Administration’ -niminen valtionyritys), joka toimii säädöksen Lietuvos Respublikos vidaus vandenų transporto kodeksas (Žin. 1996. Nr. 105-2393) nojalla.

Muut meri- tai sisävesisatamien tai muiden terminaalipalvelujen alalla toimivat yksiköt, jotka ovat säädöksen Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų įstatymas (Žin., 2002, Nr. 118-5296) säännösten mukaisia.

UNKARI

Valtion kokonaan tai osittain hoitamat julkiset satamat vuoden 2000 vesiliikennelain XLII (2000. évi XLII. törvény a vízi közlekedésről) mukaisesti.

MALTA

L-Awtorita' Marittima ta' Malta (Maltan meriviranomainen).

PUOLA

Podmioty zajmujące się zarządzaniem portami morskimi lub śródlądowymi i udostępnianiem ich przewoźnikom morskim i śródlądowym. (Yksiköt, jotka toimivat merisatamien ja sisävesisatamien hoidon alalla ja jotka antavat meriliikenteen ja sisävesiliikenteen rahtialusten käyttää niitä.).

SLOVENIA

Morska pristanišča v državni ali delni lasti države, ko opravljajo gospodarsko javno službo, skladno s Pomorskim zakonikom (Uradni list RS, 26/01).

SLOVAKIA

Hankintayksikkö on määritelty julkisia hankintoja koskevan säädöksen N:o 263/1999 Z. z., sellaisena kuin se on muutettuna, 3 artiklan 2 ja 3 pykälässä oikeudellisesti erilliseksi yksiköksi, joka toimii sisävesiliikenteen alalla vesiväylien ylläpitäjänä ja julkisten satamien ja vesiliikenteen palvelujen rakentajana ja ylläpitäjänä (Säädös N:o 338/2000 Z. z. - esim. Prístav Bratislava, Prístav Komárno, Prístav Štúrovo).”

j) 

Lisätään liitteeseen X ”TELEVERKKOJEN YLLÄPITO TAI TELEPALVELUJEN TARJOAMINEN” seuraava:

”TŠEKIN TASAVALTA

Telepalvelualan toimijat, jos heidän palvelujaan tarjotaan yleisölle (julkisia hankintoja koskevan säädöksen N:o 199/1994 Sb. 2 b kohta).

VIRO

Yksiköt, jotka toimivat julkisia hankintoja koskevan säädöksen (RT I 2001, 40, 224) 5 artiklan ja kilpailua koskevan säädöksen (RT I 2001, 56, 332) 14 artiklan nojalla.

KYPROS

Kyproksen televiranomainen, joka on perustettu Kyproksen telepalvelulailla, 302 luku / (Η Αρχή Τηλεπικοινωνιών Κύπρου, που εγκαθιδρύθηκε από τον περί Υπηρεσίας Τηλεπικοινωνιών Νόμο, Κεφ. 302).

LATVIA

Sabiedrība ar ierobežotu atbildību ’Lattelekom’ (yksityinen osakeyhtiö ’Lattelekom’).

UNKARI

Vuoden 2001 viestintälain XL (2001, évi XL. törvény a hírközlésről) 3 artiklan 2 ja 3 kohdan sekä 104 ja 105 artiklan nojalla telekommunikaatioalalla toimivat yksiköt.

MALTA

Maltan teleliikennepalvelut on liberalisoitu ja kaikki yksinoikeudet on poistettu, lukuun ottamatta äänipuhelin- ja kansainvälisen tietoliikenteen palveluja, jotka liberalisoitiin 1 päivänä tammikuuta 2003. Kuitenkaan mikään yhtiö ei ole valinnut hallituksen hankintasäädöksiä, sellaisina kun ne on vahvistettuina vuoden 1996 säädösjulkaisussa 70, jolla nykyiset julkisen palvelun (hankinta-)sopimukset saatettiin voimaan. Tästä huolimatta, kaikki teleliikenteen alan yksiköt nimetään:

Melita Cable plc

Maltacom plc

Vodafone (Malta) Ltd

Mobisle Communication Ltd

Datatrak Ltd

Telepage Ltd

PUOLA

Telekomunikacja Polska S. A.

SLOVAKIA

Hankintayksikkö on määritelty julkisia hankintoja koskevan säädöksen N:o 263/1999 Z. z., sellaisena kuin se on muutettuna, 3 artiklan 2 ja 3 pykälässä oikeudellisesti erilliseksi yksiköksi, joka toimii teleliikennealalla julkisten teleliikennepalvelujen tarjoajana ja joka toimittaa ja hallinnoi julkisen teleliikenneverkon teleliikennelaitteistoa (Säädös N:o 195/2000 Z. z. sellaisena kuin se on muutettuna).”.

J.ELINTARVIKKEET

1. 

31980 L 0590: Komission direktiivi 80/590/ETY, annettu 9 päivänä kesäkuuta 1980, elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuviin tarvikkeisiin liitettävästä tunnuksesta (EYVL L 151, 19.6.1980, s. 21), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla:

 

11985 I: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin ( EYVL L 302, 15.11.1985, s. 23)

 

11994 N: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittyminen Euroopan unioniin (EYVL C 241, 29.8.1994, s. 21)

a) 

Lisätään liitteen otsikkoon seuraava:

’PŘÍLOHA’

’LISA’

’PIELIKUMS’

’PRIEDAS’

’MELLÉKLET’

’ANNESS’

’ZAŁĄCZNIK’

’PRILOGA’

’PRÍLOHA’;

b) 

Lisätään liitteen tekstiin seuraava:

’Symbol’

’Sümbol’

’Simbols’

’Simbolis’

’Szimbólum’

’Simbolu’

’Symbol’

’Simbol’

’Symbol’.”.

2. 

31989 L 0108: Neuvoston direktiivi 89/108/ETY, annettu 21 päivänä joulukuuta 1988, pakastettuja elintarvikkeita koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 40, 11.2.1989, s. 34), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavalla:

 

11994 N: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittyminen Euroopan unioniin (EYVL C 241, 29.8.1994, s. 21)

Lisätään 8 artiklan 1 kohdan a alakohtaan seuraava:

”—tšekiksi:hluboce zmrazené tai hluboce zmrazená tai hluboce zmrazený,
viroksi:sügavkülmutatud tai külmutatud,
latviaksi:ātri sasaldēts,
liettuaksi:greitai užšaldyti,
unkariksi:gyorsfagyasztott,
maltan kielellä:iffriżat,
puolaksi:produkt głęboko mrożony,
sloveeniksi:hitro zamrznjen,
slovakiksi:hlbokozmrazené”

3. 

31991 L 0321: Komission direktiivi 91/321/ETY, annettu 14 päivänä toukokuuta 1991, äidinmaidonkorvikkeista ja vieroitusvalmisteista (EYVL L 175, 4.7.1991, s. 35), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla:

 

11994 N: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittyminen Euroopan unioniin (EYVL C 241, 29.8.1994, s. 21)

 

31996 L 0004: komission direktiivi 96/4/EY, annettu 16.2.1996 (EYVL L 49, 28.2.1996, s. 12)

 

31999 L 0050: komission direktiivi 1999/50/EY, annettu 25.5.1999 (EYVL L 139, 2.6.1999, s. 29)

a) 

Lisätään 7 artiklan 1 kohtaan sanojen ”Modersmjölksersättning” ja ”Tillskottsnäring” jälkeen seuraava:

”— 

tšekiksi: ’počáteční kojenecká výživa’ ja ’pokračovací kojenecká výživa’,

 

viroksi: ’imiku piimasegu’ ja ’jätkupiimasegu’,

 

latviaksi: ’Piena maisījums zīdaiņiem līdz četru mēnešu vecumam’ ja ’Piena maisījums zīdaiņiem no četru mēnešu vecuma’,

 

liettuaksi: ’mišinys kūdikiams iki 4-6 mėn’ ja ’mišinys kūdikiams, vyresniems kaip 4 mėn’,

 

unkariksi: ’anyatej-helyettesítő tápszer’ ja ’anyatej-kiegészítő tápszer’,

 

maltan kielellä: ’formula tat-trabi’ ja ’formula tal-prosegwiment’,

 

puolaksi: ’preparat do początkowego żywienia niemowląt’ ja ’preparat do dalszego żywienia niemowląt’,

 

sloveeniksi: ’začetna mleko za dojenčke’ ja ’nadaljevalno mleko za dojenčke’,

 

slovakiksi: ’počiatočná dojčenská mliečna výživa’ ja ’následná dojčenská mliečna výživa’;”

b) 

Lisätään 7 artiklan 1 kohtaan sanojen ”Modersmjölksersättning uteslutande baserad på mjölk” ja ”Tillskottsnäring uteslutande baserad på mjölk” jälkeen seuraava:

”— 

tšekiksi: ’počáteční mléčná kojenecká výživa’ ja ’pokračovací mléčná kojenecká výživa’,

 

viroksi: ’Piimal põhinev imiku piimasegu’ ja ’Piimal põhinev jätkupiimasegu’,

 

latviaksi: ’Piens zīdaiņiem līdz četru mēnešu vecumam’ ja ’Piens zīdaiņiem no četru mēnešu vecuma’,

 

liettuaksi: ’pieno mišinys kūdikiams iki 4-6 mėn’ ja ’pieno mišinys kūdikiams, vyresniems kaip 4 mėn’,

 

unkariksi: ’tejalapú anyatej-helyettesítő tápszer’ ja ’tejalapú anyatej-kiegészítő tápszer’,

 

maltan kielellä: ’ħalib tat-trabi’ ja ’ħalib tal-prosegwiment’,

 

puolaksi: ’mleko początkowe’ ja ’mleko następne’,

 

sloveeniksi: ’začetno mleko za dojenčke’ ja ’nadaljevalno mleko za dojenčke’,

 

slovakiksi: ’počiatočná dojčenská mliečna výživa’ ja ’následná dojčenská mliečna výživa’.”

4. 

31999 L 0021: Komission direktiivi 1999/21/EY, annettu 25 päivänä maaliskuuta 1999, ruokavaliovalmisteista erityisiin lääkinnällisiin tarkoituksiin (EYVL L 91, 7.4.1999, s. 29)

Korvataan 4 artiklan 1 kohdassa oleva luettelo, joka alkaa ”espanjaksi” ja päättyy ”medicinska ändamål”, seuraavalla luettelolla:

”— 

espanjaksi:

’Alimento dietético para usos médicos especiales’

 

tšekiksi:

’Dietní potravina určená pro zvláštní lékařské účely’

 

tanskaksi:

’Levnedsmiddel/Levnedsmidler til særlige medicinske formål’

 

saksaksi:

’Diätetisches/Diätetische Lebensmittel für besondere medizinische Zwecke (Bilanzierte Diäten)’

 

viroksi:

’Toit meditsiinilisel näidustusel kasutamiseks’

 

kreikaksi:

’Διαιτητικά τρόφιμα για ειδικούς ιατρικούς σκοπούς’

 

englanniksi:

’Food(s) for special medical purposes’

 

ranskaksi:

’Aliment(s) diététique(s) destiné(s) a des fins médicales spéciales’

 

italiaksi:

’Alimento dietetico destinato a fini medici speciali’

 

latviaksi:

’Diētiskā pārtika cilvēkiem ar veselības traucējumiem’

 

liettuaksi:

’Specialios medicininės paskirties maisto produktai’

 

unkariksi:

’Speciális - gyógyászati célra szánt - tápszer’

 

maltan kielellä:

’Ikel dijetetiku għal skopijiet mediċi speċifiċi’

 

hollanniksi:

’Dieetvoeding voor medisch gebruik’

 

puolaksi:

’Dietetyczne środki spożywcze specjalnego przeznaczenia medycznego’

 

portugaliksi:

’Produto dietético de uso clínico’

 

slovakiksi:

’dietetická potravina na osobitné lekárske účely’

 

sloveeniksi:

’Dietno (dietetično) živilo za posebne zdravstvene namene’

 

suomeksi:

’Kliininen ravintovalmiste/kliinisiä ravintovalmisteita’

 

ruotsiksi:

’Livsmedel för speciella medicinska ändamåll’

.”

5. 

32000 L 0013: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2000/13/EY, annettu 20 päivänä maaliskuuta 2000, myytäväksi tarkoitettujen elintarvikkeiden merkintöjä, esillepanoa ja mainontaa koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 109, 6.5.2000, s. 29), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavalla:

 

32001 L 0101: komission direktiivi 2001/101/EY, annettu 26.11.2001 (EYVL L 310, 28.11.2001, s. 19)

 

32002 L 0067: komission direktiivi 2002/67/EY, annettu 18.7.2002 (EYVL L 191, 19.7.2002, s. 20)

a) 

Korvataan 5 artiklan 3 kohdassa oleva luettelo, joka alkaa ”espanjaksi” ja päättyy ”joniserande strålning”, seuraavalla luettelolla:

”— 

espanjaksi: ’irradiado’ tai ’tratado con radiación ionizante’,

 

tšekiksi: ’ozářeno’ tai ’ošetřeno ionizujícím zářením’,

 

tanskaksi: ’bestrålet/…’ tai ’strålekonserveret’ tai ’behandlet med ioniserende stråling’ tai ’konserveret med ioniserende stråling’,

 

saksaksi: ’bestrahlt’ tai ’mit ionisierenden Strahlen behandelt’,

 

viroksi: ’kiiritatud’ tai ’töödeldud ioniseeriva kiirgusega’,

 

kreikaksi: ’επεξεργασμένο με ιονίζουσα ακτινοβολία’ tai ’ακτινοβολημένο’,

 

englanniksi: ’irradiated’ tai ’treated with ionising radiation’,

 

ranskaksi: ’traité par rayonnements ionisants’ tai ’traité par ionisation’,

 

italiaksi: ’irradiato’ tai ’trattato con radiazioni ionizzanti’,

 

latviaksi: ’apstarots’ tai ’apstrādāts ar jonizējošo starojumu’,

 

liettuaksi: ’apšvitinta’ tai ’apdorota jonizuojančiąja spinduliuote’,

 

unkariksi: ’sugárkezelt vagy ionizáló energiával kezelt’,

 

maltan kielellä: ’ittrattat bir-radjazzjoni’ tai ’ittrattat b'radjazzjoni jonizzanti’,

 

hollanniksi: ’doorstraald’ tai ’door bestraling behandeld’ tai ’met ioniserende stralen behandeld’,

 

puolaksi: ’napromieniony’ tai ’poddany działaniu promieniowania jonizującego’,

 

portugaliksi: ’irradiado’ tai ’tratado por irradiação’ tai ’tratado por radiação ionizante’,

 

slovakiksi: ’ošetrené ionizujúcim žiarením’,

 

sloveeniksi: ’obsevano’ tai ’obdelano z ionizirajočim sevanjem’,

 

suomeksi: ’säteilytetty’ tai ’käsitelty ionisoivalla säteilyllä’,

 

ruotsiksi: ’bestrålad’ tai ’behandlad med joniserande strålning’

;

b) 

Korvataan 10 artiklan 2 kohdassa oleva luettelo, joka alkaa ”espanjaksi” ja päättyy ”sista förbrukningsdag”, seuraavalla luettelolla:

”— 

espanjaksi: ’fecha de caducidad’,

 

tšekiksi: ’spotřebujte do’,

 

tanskaksi: ’sidste anvendelsesdato’,

 

saksaksi: ’verbrauchen bis’,

 

viroksi: ’kõlblik kuni’,

 

kreikaksi: ’ανάλωση μέχρι’

 

englanniksi: ’use by’,

 

ranskaksi: ’à consommer jusqu'au’,

 

italiaksi: ’da consumare entro’,

 

latviaksi: ’izlietot līdz’,

 

liettuaksi: ’tinka vartoti iki’,

 

unkariksi: ’fogyasztható’,

 

maltan kielellä: ’uża sa’,

 

hollanniksi: ’te gebruiken tot’,

 

puolaksi: ’należy spożyć do’,

 

portugaliksi: ’a consumir até’,

 

slovakiksi: ’spotrebujte do’,

 

sloveeniksi: ’porabiti do’,

 

suomeksi: ’viimeinen käyttöajankohta’,

 

ruotsiksi: ’sista förbrukningsdag’.”

.

6. 

32000 L 0036: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2000/36/EY, annettu 23 päivänä kesäkuuta 2000, elintarvikkeena käytettävistä kaakao- ja suklaatuotteista (EYVL L 197, 3.8.2000, s. 19)

Korvataan liitteessä I oleva A kohdan 4 alakohdan d alakohta seuraavasti:

”d) 

Yhdistynyt kuningaskunta, Irlanti ja Malta voivat sallia alueellaan nimityksen ’milk chocolate’ käyttämisen 5 alakohdassa tarkoitetusta tuotteesta sillä edellytyksellä, että nimityksen ohella mainitaan kaikissa kolmessa tapauksessa maidon kuiva-ainepitoisuus, josta kunkin tuotteen osalta on erikseen säädetty ja joka merkitään seuraavasti:’maidon kuiva-aineita: vähintään … prosenttia.’.”

7. 

32001 L 0114: Neuvoston direktiivi 2001/114/EY, annettu 20 päivänä joulukuuta 2001, tietyistä osittain tai kokonaan kuivatuista elintarvikkeena käytettävistä säilötyistä maidoista (EYVL L 15, 17.1.2002, s. 19)

Lisätään liitteeseen II seuraava:

”k) 

Maltan kielessä ilmaisu ’Ħalib evaporat’ tarkoittaa liitteessä I olevan 1 kohdan b alakohdassa määriteltyä tuotetta.

l) 

Maltan kielessä ilmaisu ’Ħalib evaporat b'kontenut baxx ta' xaħam’ tarkoittaa liitteessä I olevan 1 kohdan c alakohdassa määriteltyä tuotetta.

m) 

Viron kielessä ilmaisu ’koorepulber’ tarkoittaa liitteessä I olevan 2 kohdan a alakohdassa määritettyä tuotetta.

n) 

Viron kielessä ilmaisu ’piimapulber’ tarkoittaa liitteessä I olevan 2 kohdan b alakohdassa määritettyä tuotetta.

o) 

Viron kielessä ilmaisu ’väherasvane kondenspiim’ tarkoittaa liitteessä I olevan 1 kohdan c alakohdassa määritettyä tuotetta.

p) 

Viron kielessä ilmaisu ’magustatud väherasvane kondenspiim’ tarkoittaa liitteessä I olevan 1 kohdan f alakohdassa määritettyä tuotetta.

q) 

Viron kielessä ilmaisu ’väherasvane piimapulber’ tarkoittaa liitteessä I olevan 2 kohdan c alakohdassa määritettyä tuotetta.

r) 

Tšekin kielessä ilmaisu ’zahuštěná neslazená smetana’ tarkoittaa liitteessä I olevan 1 kohdan a alakohdassa määriteltyä tuotetta.

s) 

Tšekin kielessä ilmaisu ’zahuštěné neslazené plnotučné mléko’ tarkoittaa liitteessä I olevan 1 kohdan b alakohdassa määriteltyä tuotetta.

t) 

Tšekin kielessä ilmaisu ’zahuštěné neslazené polotučné mléko’ tarkoittaa liitteessä I olevan 1 kohdan c alakohdassa määriteltyä tuotetta, joka sisältää rasvaa 4-4,5 painoprosenttia.

u) 

Tšekin kielessä ilmaisu ’zahuštěné slazené plnotučné mléko’ tarkoittaa liitteessä I olevan 1 kohdan e alakohdassa määriteltyä tuotetta.

v) 

Tšekin kielessä ilmaisu ’zahuštěné slazené polotučné mléko’ tarkoittaa liitteessä I olevan 1 kohdan f alakohdassa määriteltyä tuotetta, joka sisältää rasvaa 4-4,5 painoprosenttia.

w) 

Tšekin kielessä ilmaisu ’sušená smetana’ tarkoittaa liitteessä I olevan 2 kohdan a alakohdassa määriteltyä tuotetta.

x) 

Tšekin kielessä ilmaisu ’sušené polotučné mléko’ tarkoittaa liitteessä I olevan 2 kohdan c alakohdassa määriteltyä tuotetta, joka sisältää rasvaa 14-16 painoprosenttia.”

8. 

32001 R 0466: Komission asetus (EY) N:o 466/2001, annettu 8 päivänä maaliskuuta 2001, tiettyjen elintarvikkeissa olevien vieraiden aineiden enimmäismäärien vahvistamisesta (EYVL L 77, 16.3.2001, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla:

 

32001 R 2375: neuvoston asetus (EY) N:o 2375/2001, annettu 29.11.2001 (EYVL L 321, 6.12.2001, s. 1)

 

32002 R 0221: komission asetus (EY) N:o 221/2002, annettu 6.2.2002 (EYVL L 37, 7.2.2002, s. 4)

 

32002 R 0257: komission asetus (EY) N:o 257/2002, annettu 12.2.2002 (EYVL L 41, 13.2.2002, s. 12)

 

32002 R 0472: komission asetus (EY) N:o 472/2002, annettu 12.3.2002 (EYVL L 75, 16.3.2002, s. 18)

 

32002 R 0563: komission asetus (EY) N:o 563/2002, annettu 2.4.2002 (EYVL L 86, 3.4.2002, s. 5)

Lisätään 1 artiklan 1 a kohdan jälkeen kohta seuraavasti:

”1b.   Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa säädetään, komissio voi antaa Virolle 31 päivään joulukuuta 2006 kestävän siirtymäkauden ajaksi luvan saattaa markkinoillensa Itämeren alueelta peräisin olevaa kalaa, joka on tarkoitettu kulutukseen sen alueella ja jonka dioksiinipitoisuudet ovat korkeammat kuin liitteessä I olevan 5 jakson 5.2 kohdassa säädetyt enimmäismäärät. Poikkeus myönnetään elintarvikkeissa olevia vieraita aineita koskevista yhteisön menettelyistä annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 315/93(1) 8 artiklassa vahvistettua menettelyä käyttäen. Tätä varten Viron on osoitettava, että 1 a kohdassa asetetut Suomea ja Ruotsia koskevat edellytykset täyttyvät ja että ihmisten dioksiinialtistus ei ole Virossa korkeampi kuin korkein keskimääräinen altistuksen taso missään yhteisön, sellaisena kuin se on 30 päivänä huhtikuuta 2004, jäsenvaltioista.

Jos Virolle myönnetään tällainen poikkeus, tämän poikkeuksen tulevaa soveltamista tarkastellaan liitteessä I olevan 5 jakson tarkistuksen yhteydessä, josta säädetään 5 artiklan 3 kohdassa.

Sen estämättä, mitä edellä säädetään, Viron on toteutettava tarvittavat toimenpiteet varmistaakseen, että liitteessä I olevan 5 osan 5.2 kohdan vastaisia kalaa tai kalatuotteita ei pidetä kaupan muissa jäsenvaltioissa.”

(1)

EYVL L 37, 13.2.1993, s. 1.

K.KEMIKAALIT

31967 L 0548: Neuvoston direktiivi 67/548/ETY, annettu 27 päivänä kesäkuuta 1967, vaarallisten aineiden luokitusta, pakkaamista ja merkintöjä koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten lähentämisestä (EYVL L 196, 16.8.1967, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla:

 

31969 L 0081: neuvoston direktiivi 69/81/ETY, annettu 13.3.1969 (EYVL L 68, 19.3.1969, s. 1)

 

31970 L 0189: neuvoston direktiivi 70/189/ETY, annettu 6.3.1970 (EYVL L 59, 14.3.1970, s. 33)

 

31971 L 0144: neuvoston direktiivi 71/144/ETY, annettu 22.3.1971 (EYVL L 74, 29.3.1971, s. 15)

 

31973 L 0146: neuvoston direktiivi 73/146/ETY, annettu 21.5.1973 (EYVL L 167, 25.6.1973, s. 1)

 

31975 L 0409: neuvoston direktiivi 75/409/ETY, annettu 24.6.1975 (EYVL L 183, 14.7.1975, s. 22)

 

31976 L 0907: komission direktiivi 76/907/ETY, annettu 14.7.1976 (EYVL L 360, 30.12.1976, s. 1)

 

11979 H: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Helleenien tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 291, 19.11.1979, s. 17)

 

31979 L 0370: komission direktiivi 79/370/ETY, annettu 30.1.1979 (EYVL L 88, 7.4.1979, s. 1)

 

31979 L 0831: neuvoston direktiivi 79/831/ETY, annettu 18.9.1979 (EYVL L 259, 15.10.1979, s. 10)

 

31980 L 1189: neuvoston direktiivi 80/1189/ETY, annettu 4.12.1980 (EYVL L 366, 31.12.1980, s. 1)

 

31981 L 0957: komission direktiivi 81/957/ETY, annettu 23.10.1981 (EYVL L 351, 7.12.1981, s. 5)

 

31982 L 0232: komission direktiivi 82/232/ETY, annettu 25.3.1982 (EYVL L 106, 21.4.1982, s. 18)

 

31983 L 0467: komission direktiivi 83/467/ETY, annettu 29.7.1983 (EYVL L 257, 16.9.1983, s. 1)

 

31984 L 0449: komission direktiivi 84/449/ETY, annettu 25.4.1984 (EYVL L 251, 19.9.1984, s. 1)

 

11985 I: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittyminen Euroopan yhteisöihin (EYVL L 302, 15.11.1985, s. 23)

 

31986 L 0431: komission direktiivi 86/431/ETY, annettu 24.6.1986 (EYVL L 247, 1.9.1986, s. 1)

 

31987 L 0432: neuvoston direktiivi 87/432/ETY, annettu 3.8.1987 (EYVL L 239, 21.8.1987, s. 1)

 

31988 L 0302: komission direktiivi 88/302/ETY, annettu 18.11.1987 (EYVL L 133, 30.5.1988, s. 1)

 

31988 L 0490: komission direktiivi 88/490/ETY, annettu 22.7.1988 (EYVL L 259, 19.9.1988, s. 1)

 

31990 L 0517: neuvoston direktiivi 90/517/ETY, annettu 9.10.1990 (EYVL L 287, 19.10.1990, s. 37)

 

31991 L 0325: komission direktiivi 91/325/ETY, annettu 1.3.1991 (EYVL L 180, 8.7.1991, s. 1)

 

31991 L 0326: komission direktiivi 91/326/ETY, annettu 5.3.1991 (EYVL L 180, 8.7.1991, s. 79)

 

31991 L 0410: komission direktiivi 91/410/ETY, annettu 22.7.1991 (EYVL L 228, 17.8.1991, s. 67)

 

31991 L 0632: komission direktiivi 91/632/ETY, annettu 28.10.1991 (EYVL L 338, 10.12.1991, s. 23)

 

31992 L 0032: neuvoston direktiivi 92/32/ETY, annettu 30.4.1992 (EYVL L 154, 5.6.1992, s. 1)

 

31992 L 0037: komission direktiivi 92/37/ETY, annettu 30.4.1992 (EYVL L 154, 5.6.1992, s. 30)

 

31993 L 0021: komission direktiivi 93/21/ETY, annettu 27.4.1993 (EYVL L 110, 4.5.1993, s. 20)

 

31993 L 0072: komission direktiivi 93/72/ETY, annettu 1.9.1993 (EYVL L 258, 16.10.1993, s. 9)

 

31993 L 0101: komission direktiivi 93/101/EY, annettu 11.11.1993 (EYVL L 13, 15.1.1994, s. 1)

 

31993 L 0105: komission direktiivi 93/105/EY, annettu 25.11.1993 (EYVL L 294, 30.11.1993, s. 21)

 

11994 N: liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittyminen Euroopan unioniin (EYVL C 241, 29.8.1994, s. 21)

 

31994 L 0069: komission direktiivi 94/69/EY, annettu 19.12.1994 (EYVL L 381, 31.12.1994, s. 1)

 

31996 L 0054: komission direktiivi 96/54/EY, annettu 30.7.1996 (EYVL L 248, 30.9.1996, s. 1)

 

31996 L 0056: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 96/56/EY, annettu 3.9.1996 (EYVL L 236, 18.9.1996, s. 35)

 

31997 L 0069: komission direktiivi 97/69/EY, annettu 5.12.1997 (EYVL L 343, 13.12.1997, s. 19)

 

31998 L 0073: komission direktiivi 98/73/EY, annettu 18.9.1998 (EYVL L 305, 16.11.1998, s. 1)

 

31998 L 0098: komission direktiivi 98/98/EY, annettu 15.12.1998 (EYVL L 355, 30.12.1998, s. 1)

 

31999 L 0033: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 1999/33/EY, annettu 10.5.1999 (EYVL L 199, 30.7.1999, s. 57)

 

32000 L 0032: komission direktiivi 2000/32/EY, annettu 19.5.2000 (EYVL L 136, 8.6.2000, s. 1)

 

32000 L 0033: komission direktiivi 2000/33/EY, annettu 25.4.2000 (EYVL L 136, 8.6.2000, s. 90)

 

32001 L 0059: komission direktiivi 2001/59/EY, annettu 6.8.2001 (EYVL L 225, 21.8.2001, s. 1)

a) 

Korvataan liitteen I yleisjohdannossa oleva taulukko A seuraavasti:

”TABLA A / - TABULKA A / - TABEL A / - TABELLE A / - TABEL A / - ΠΙΝΑΚΑΣ A / - TABLE A / - TABLEAU A / - TABELLA A / - A TABULA / - A LENTELĖ / - A. TÁBLÁZAT / - TABELLA A / - TABEL A / - TABELA A / - TABELA A /  — TABUĽKA A / -TABELA A / - TAULUKKO A / - TABELL A

Lista de los elementos químicos clasificados por su número atómico (Z)

Seznam chemických prvků seřazených podle jejich atomového čísla (Z)

Liste over grundstoffer, ordnet efter deres atomvægt (Z)

Liste der chemischen Elemente, geordnet nach der Ordnungszahl (Z)

Keemiliste elementide nimekiri aatomnumbri (Z) järgi

Κατάλογος χημικών στοιχείων ταξινομημένων σύμφωνα με τον ατομικό τους αριθμό (Ζ)

List of chemical elements listed according to their atomic number (Z)

Liste des éléments chimiques classés selon leur numéro atomique (Z)

Elenco degli elementi chimici ordinati secondo il loro numero atomico (Z)

Ķīmisko elementu saraksts - sakārtojums pēc atomnumuriem(Z)

Cheminių elementų, išdėstytų pagal atominį skaičių (Z), sąrašas

Kémiai elemek listája, rendszámuk sorrendjében(Z)

Lista ta' elementi kimiċi elenkati skond in-numru atomiku tagħhom (Z)

Lijst van chemische elementen, gerangschikt naar atoomgewicht (Z)

Lista pierwiastków chemicznych ułożona według wzrastającej liczby atomowej(Z)

Lista dos elementos químicos ordenados segundo o seu número atómico (Z)

Zoznam chemických prvkov zoradených podľa atómových čísiel (Z)

Seznam kemijskih elementov, razvrščenih po vrstnem številu (Z)

Alkuaineiden luettelo, järjestysluvun mukaan (Z)

Lista över grundämnen, ordnade efter deras atomnummer (Z)

ZMerkkiESCSDADEETELENFRITLV
1HHidrógenoVodíkHydrogenWasserstoffVesinikΥδρογόνοHydrogenHydrogèneIdrogenoŪdeņradis
2HeHelioHeliumHeliumHeliumHeeliumΉλιοHeliumHéliumElioHēlijs
3LiLitioLithiumLithiumLithiumLiitiumΛίθιοLithiumLithiumLitioLitijs
4BeBerilioBerylliumBerylliumBerylliumBerülliumΒηρύλλιοBerylliumBéryllium (Glucinium)BerillioBerilijs
5BBoroBorBorBorBoorΒόριοBoronBoreBoroBors
6CCarbonoUhlíkCarbon (kulstof)KohlenstoffSüsinikΆνθρακαςCarbonCarboneCarbonioOgleklis
7NNitrógenoDusíkNitrogenStickstoffLämmastikΆζωτοNitrogenAzoteAzotoSlāpeklis
8OOxígenoKyslíkOxygen (ilt)SauerstoffHapnikΌξυγόνοOxygenOxygèneOssigenoSkābeklis
9FFlúorFluorFluorFluorFluorΦθόριοFluorineFluorFluoroFluors
10NeNeónNeonNeonNeonNeoonΝέονNeonNéonNeonNeons
11NaSodioSodíkNatriumNatriumNaatriumΝάτριοSodiumSodiumSodioNātrijs
12MgMagnesioHořčíkMagnesiumMagnesiumMagneesiumΜαγνήσιοMagnesiumMagnésiumMagnesioMagnijs
13AlAluminioHliníkAluminiumAluminiumAlumiiniumΑργίλλιοAluminiumAluminiumAlluminioAlumīnijs
14SiSilicioKřemíkSiliciumSiliciumRäniΠυρίτιοSiliconSiliciumSilicioSilīcijs
15PFósforoFosforPhosphorPhosphorFosforΦωσφόροςPhosphorusPhosphoreFosforoFosfors
16SAzufreSíraSvovlSchwefelVäävelΘείονSulphurSoufreZolfoSērs
17ClCloroChlorChlorChlorKloorΧλώριοChlorineChloreCloroHlors
18ArArgónArgonArgonArgonArgoonΑργόArgonArgonArgonArgons
19KPotasioDraslíkKaliumKaliumKaaliumΚάλιοPotassiumPotassiumPotassioKālijs
20CaCalcioVápníkCalciumCalciumKaltsiumΑσβέστιοCalciumCalciumCalcioKalcijs
21ScEscandioSkandiumScandiumScandiumSkandiumΣκάνδιοScandiumScandiumScandioSkandijs
22TiTitanioTitanTitanTitanTitaanΤιτάνιοTitaniumTitaneTitanioTitāns
23VVanadioVanadVanadiumVanadiumVanaadiumΒανάδιοVanadiumVanadiumVanadioVanādijs
24CrCromoChromChromChromKroomΧρώμιοChromiumChromeCromoHroms
25MnManganesoManganManganManganMangaanΜαγγάνιοManganeseManganèseManganeseMangāns
26FeHierroŽelezoJernEisenRaudΣίδηροςIronFerFerroDzelzs
27CoCobaltoKobaltCobaltKobaltKoobaltΚοβάλτιοCobaltCobaltCobaltoKobalts
28NiNíquelNiklNikkelNickelNikkelΝικέλιοNickelNickelNichelNiķelis
29CuCobreMěďKobberKupferVaskΧαλκόςCopperCuivreRameVarš
30ZnZincZinekZinkZinkTsinkΨευδάργυροςZincZincZincoCinks
31GaGalioGalliumGalliumGalliumGalliumΓάλλιοGalliumGalliumGallioGallijs
32GeGermanioGermaniumGermaniumGermaniumGermaaniumΓερμάνιοGermaniumGermaniumGermaniumGermānijs
33AsArsénicoArsenArsenArsenArseenΑρσενικόArsenicArsenicArsenicoArsēns
34SeSelenioSelenSelenSelenSeleenΣελήνιοSeleniumSéléniumSelenioSelēns
35BrBromoBromBromBromBroomΒρώμιοBromineBromeBromoBroms
36KrCriptónKryptonKryptonKryptonKrüptoonΚρυπτόKryptonKryptonKryptonKriptons
37RbRubidioRubidiumRubidiumRubidiumRubiidiumΡουβήδιοRubidiumRubidiumRubidioRubīdijs
38SrEstroncioStronciumStrontiumStrontiumStrontsiumΣτρόντιοStrontiumStrontiumStronzioStroncijs
39YItrioYttriumYttriumYttriumÜtriumΎττριοYttriumYttriumIttrioItrijs
40ZrCirconioZirkoniumZirconiumZirkonTsirkooniumΖιρκόνιοZirconiumZirconiumZirconioCirkonijs
41NbNiobioNiobNiobiumNiobNioobiumΝιόβιοNiobiumNiobiumNiobioNiobijs
42MoMolibdenoMolybdenMolybdenMolybdänMolübdeenΜολυβδένιοMolybdenumMolybdèneMolibdenoMolibdēns
43TcTecnecioTechneciumTechnetiumTechnetiumTehneetsiumΤεχνήτιοTechnetiumTechnetiumTecnezioTehnēcijs
44RuRutenioRutheniumRutheniumRutheniumRuteeniumΡουθήνιοRutheniumRuthéniumRutenioRutēnijs
45RhRodioRhodiumRhodiumRhodiumRoodiumΡόδιοRhodiumRhodiumRodioRodijs
46PdPaladioPalladiumPalladiumPalladiumPallaadiumΠαλλάδιοPalladiumPalladiumPalladioPallādijs
47AgPlataStříbroSølvSilberHõbeΆργυροςSilverArgentArgentoSudrabs
48CdCadmioKadmiumCadmiumCadmiumKaadiumΚάδμιοCadmiumCadmiumCadmioKadmijs
49InIndioIndiumIndiumIndiumIndiumΊνδιοIndiumIndiumIndioIndijs
50SnEstañoCínTinZinnTinaΚασσίτεροςTinÉtainStagnoAlva
51SbAntimonioAntimonAntimonAntimonAntimonΑντιμόνιοAntimonyAntimoineAntimonioAntimons
52TeTelurioTellurTelurTellurTelluurΤελλούριοTelluriumTellureTellurioTelūrs
53IYodoJodJodJodJoodΙώδιοIodineIodeIodioJods
54XeXenónXenonXenonXenonKsenoonΞένοXenonXénonXenonKsenons
55CsCesioCesiumCæsiumCaesiumTseesiumΚαίσιοCaesiumCésiumCesioCēzijs
56BaBarioBaryumBariumBariumBaariumΒάριοBariumBaryumBarioBārijs
57LaLantanoLanthanLanthanLanthanLantaanΛανδάνιοLanthanumLanthaneLantanioLantāns
58CeCerioCerCeriumCerTseeriumΔημήτριοCeriumCériumCerioCērijs
59PrPraseodimioPraseodymPraseodymPraseodymPraseodüümΠρασεοδύμιοPraseodymiumPraséodymePraseodimioPrazeodims
60NdNiodimioNeodymNeodymNeodymNeodüümΝεοδύμιοNeodymiumNéodymeNeodimioNeodims
61PmPrometioPromethiumPromethiumPromethiumPromeetiumΠρομήθειοPromethiumProméthiumPromezioPrometijs
62SmSamarioSamariumSamariumSamariumSamaariumΣαμάριοSamariumSamariumSamarioSamārijs
63EuEuropioEuropiumEuropiumEuropiumEuroopiumΕυρώπιοEuropiumEuropiumEuropioEiropijs
64GdGadolinioGadoliniumGadoliniumGadoliniumGadoliiniumΓαδολίνιοGadoliniumGadoliniumGadolinioGadolīnijs
65TbTerbioTerbiumTerbiumTerbiumTerbiumΤέρβιοTerbiumTerbiumTerbioTerbijs
66DyDisprosioDysprosiumDysprosiumDysprosiumDüsproosiumΔυσπρόσιοDysprosiumDysprosiumDisprosioDisprozijs
67HoHolmioHolmiumHolmiumHolmiumHolmiumΌλμιοHolmiumHolmiumOlmioHolmijs
68ErErbioErbiumErbiumErbiumErbiumΈρβιοErbiumErbiumErbioErbijs
69TmTulioThuliumThuliumThuliumTuuliumΘούλιοThuliumThuliumTulioTūlijs
70YbIterbioYtterbiumYtterbiumYtterbiumÜterbiumΥττέρβιοYtterbiumYtterbiumItterbioIterbijs
71LuLutecioLuteciumLutetiumLutetiumLuteetsiumΛουτήτιοLutetiumLutéciumLutezioLutēcijs
72HfHafnioHafniumHafniumHafniumHafniumΆφνιοHafniumHafniumAfnioHafnijs
73TaTántaloTantalTantalTantalTantaalΤαντάλιοTantalumTantaleTantalioTantāls
74WVolframioWolframWolframWolframVolframΒολφράμιο (Τουγκοτένιο)TungstenTungstèneTungstenoVolframs
75ReRenioRheniumRheniumRheniumReeniumΡήνιοRheniumRhéniumRenioRēnijs
76OsOsmioOsmiumOsmiumOsmiumOsmiumΌσμιοOsmiumOsmiumOsmioOsmijs
77IrIridioIridiumIridiumIridiumIriidiumΙρίδιοIridiumIridiumIridioIrīdijs
78PtPlatinoPlatinaPlatinPlatinPlaatinaΛευκόχρυσοςPlatinumPlatinePlatinoPlatīns
79AuOroZlatoGuldGoldKuldΧρυσόςGoldOrOroZelts
80HgMercurioRtuťKviksølvQuecksilberElavhõbeΥδράργυροςMercuryMercureMercurioDzīvsudrabs
81TlTalioThalliumThaliumThalliumTalliumΘάλλιοThalliumThalliumTallioTallijs
82PbPlomoOlovoBlyBleiPliiΜόλυβδοςLeadPlombPiomboSvins
83BiBismutoBismutBismuthWismuthVismutΒισμούθιοBismuthBismuthBismutoBismuts
84PoPolonioPoloniumPloniumPoloniumPolooniumΠολώνιοPoloniumPoloniumPolonioPolonijs
85AtAstatoAstatAstatAstatAstaatΑστάτιοAstatineAstatsAstatoAstats
86RnRadónRadonRadonRadonRadoonΡαδόνιοRadonRadonRadonRadons
87FrFrancioFranciumFranciumFranciumFrantsiumΦράγκιοFranciumFranciumFrancioFrancijs
88RaRadioRadiumRadiumRadiumRaadiumΡάδιοRadiumRadiumRadioRādijs
89AcActinioAktiniumActiniumActiniumAktiiniumΑκτίνιοActiniumActiniumAttinioAktīnijs
90ThTorioThoriumThoriumThoriumTooriumΘόριοThoriumThoriumTorioTorijs
91PaProtactinioProtaktiniumProtactiniumProtactiniumProtaktiiniumΠρωτακτίνιοProtactiniumProtactiniumProtoattinioProtaktīnijs
92UUranioUranUranUranUraanΟυράνιοUraniumUraniumUranioUrāns
93NpNeptunioNeptuniumNeptuniumNeptuniumNeptuuniumΝεπτούνιο (Ποσειδώνιο)NeptuniumNeptuniumNettunioNeptūnijs
94PuPlutonioPlutoniumPlutoniumPlutoniumPlutooniumΠλουτώνιοPlutoniumPlutoniumPlutonioPlutonijs
95AmAmericioAmericiumAmericiumAmericiumAmeriitsiumΑμερίκιοAmericiumAmériciumAmericioAmerīcijs
96CmCurioCuriumCuriumCuriumKuuriumΚιούριοCuriumCuriumCurioKirijs
97BkBerkelioBerkeliumBerkeliumBerkeliumBerkeeliumΜπερκέλιοBerkeliumBerkéliumBerkelioBerklijs
98CfCalifornioKaliforniumCaliforniumCaliforniumKaliforniumΚαλιφόρνιοCaliforniumCaliforniumCalifornioKalifornijs
99EsEinstenioEinsteiniumEinsteiniumEinsteiniumEinsteiniumΑϊνστάνιονEinsteiniumEinsteiniumEinstenioEinšteinijs
100FmFermioFermiumFermiumFermiumFermiumΦέρμιοFermiumFermiumFermioFermijs
101MdMendelevioMendeleviumMendeleviumMendeleviumMendeleeviumΜεντελέβιοMendeleviumMendéléviumMendelevioMendelejevijs
102NoNobelioNobeliumNobeliumNobeliumNobeeliumΝομπέλιοNobeliumNobéliumNobelioNobēlijs
103LwLaurencioLawrenciumLawrentiumLawrentiumLavrentsiumΛαυρένσιοLawrenciumLawrenciumLawrencioLaurensijs
ZMerkkiLTHUMTNLPLPTSKSLFISV
1HVandenilisHidrogénIdroġenuWaterstofWodórHidrogénioVodíkVodikVetyVäte
2HeHelisHéliumEljuHeliumHelHélioHéliumHelijHeliumHelium
3LiLitisLítiumLitjuLithiumLitLítioLítiumLitijLitiumLitium
4BeBerilisBerilliumBerilljuBerylliumBerylBerílioBerýliumBerilijBerylliumBeryllium
5BBorasBórBoronBoorBorBoroBórBorBooriBor
6CAnglisSzénKarbonjuKoolstofWęgielCarbonoUhlíkOgljikHiiliKol
7NAzotasNitrogénAzotuStikstofAzotAzotoDusíkDušikTyppiKväve
8ODeguonisOxigénOssiġenuZuurstofTlenOxigénioKyslíkKisikHappiSyre
9FFluorasFluorFluworinFluorFluorFlúorFluórFluorFluoriFluor
10NeNeonasNeonNeonNeonNeonNéonNeónNeonNeonNeon
11NaNatrisNátriumSodjuNatriumSódSódioSodíkNatrijNatriumNatrium
12MgMagnisMagnéziumManjesjuMagnesiumMagnezMagnésioHorčíkMagnezijMagnesiumMagnesium
13AlAliuminisAlumíniumAluminjuAluminiumGlinAlumínioHliníkAluminijAlumiiniAluminium
14SiSilicisSziliciumSilikonSiliciumKrzemSilícioKremíkSilicijPiiKisel
15PFosforasFoszforFosfruFosforFosforFósforoFosforFosforFosforiFosfor
16SSieraKénKubritZwavelSiarkaEnxofreSíraŽveploRikkiSvavel
17ClChlorasKlórKloruChloorChlorCloroChlórKlorKlooriKlor
18ArArgonasArgonArgonArgonArgonÁrgonArgónArgonArgonArgon
19KKalisKáliumPotassjuKaliumPotasPotássioDraslíkKalijKaliumKalium
20CaKalcisKalciumKalċjuCalciumWapńCálcioVápnikKalcijKalsiumKalcium
21ScSkandisSzkandiumSkandjuScandiumSkandEscândioSkandiumSkandijSkandiumSkandium
22TiTitanasTitánTitanjuTitaanTytanTitânioTitánTitanTitaaniTitan
23VVanadisVanádiumVanadjuVanadiumWanadVanádioVanádVanadijVanadiiniVanadin
24CrChromasKrómKromjuChroomChromCrómioChrómKromKromiKrom
25MnManganasMangánManganiżMangaanManganManganêsMangánManganMangaaniMangan
26FeGeležisVasĦadidIjzerŻelazoFerroŽelezoŽelezoRautaJärn
27CoKobaltasKobaltKobaltKobaltKobaltCobaltoKobaltKobaltKobolttiKobolt
28NiNikelisNikkelNikilNikkelNikielNíquelNikelNikeljNikkeliNickel
29CuVarisRézRamKoperMiedźCobreMeďBakerKupariKoppar
30ZnCinkasCinkŻinguZìnkCynkZincoZinokCinkSinkkiZink
31GaGalisGalliumGalljuGalliumGalGálioGáliumGalijGalliumGallium
32GeGermanisGermániumĠermanjuGermaniumGermanGermânioGermániumGermanijGermaniumGermanium
33AsArsenasArzénArsenikuArseenArsenArsénioArzénArzenArseeniArsenik
34SeSelenasSzelénSelenjuSeleniumSelenSelénioSelénSelenSeleeniSelen
35BrBromasBrómBromuBroomBromBromoBrómBromBromiBrom
36KrKriptonasKriptonKriptonKryptonKryptonKríptonKryptónKriptonKryptonKrypton
37RbRubidisRubídiumRubidjuRubidiumRubidRubídioRubídiumRubidijRubidiumRubidium
38SrStroncisStronciumStronzjuStrontiumStrontEstrôncioStronciumStroncijStrontiumStrontium
39YItrisIttriumIttrijuYttriumItrÍtrioYtriumItrijYttriumYttrium
40ZrCirkonisCirkóniumŻirkonjuZirkoniumCyrkonZircónioZirkóniumCirkonijZirkoniumZirkonium
41NbNiobisNióbiumNijobjuNiobiumNiobNióbioNióbNiobijNiobiumNiob
42MoMolibdenasMolibdénMolibdenuMolybdeenMolibdenMolibdénioMolybdénMolibdenMolybdeeniMolybden
43TcTechnecisTechnéciumTeknezjuTechnetiumTechnetTecnécioTechnéciumTehnecijTeknetiumTeknetium
44RuRutenisRuténiumRutenjuRutherniumRutenRuténioRuténiumRutenijRuteniumRutenium
45RhRodisRódiumRodjuRodiumRodRódioRódiumRodijRodiumRodium
46PdPaladisPalládiumPalladjuPalladiumPalladPaládioPaládiumPaladijPalladiumPalladium
47AgSidabrasEzüstFiddaZilverSrebroPrataStriebroSrebroHopeaSilver
48CdKadmisKadmiumKadmjuCadmiumKadmCádmioKadmiumKadmijKadmiumKadmium
49InIndisIndiumIndjuIndiumIndÍndioIndiumIndijIndiumIndium
50SnAlavasÓnLandaTinCynaEstanhoCínKositerTinaTenn
51SbStibisAntimonAntimonjuAntimoonAntymonAntimónioAntimónAntimonAntimoniAntimon
52TeTelūrasTellúrTellurjuTelluurTellurTelúrioTelúrTelurTelluuriTellur
53IJodasJódJodjuJoodJodIodoJódJodJodiJod
54XeKsenonasXenonKsenoXenonKsenonXénonXenónKsenonKsenonXenon
55CsCezisCéziumĊesjuCesiumCezCésioCésiumCezijCesiumCesium
56BaBarisBáriumBarjuBariumBarBárioBáriumBarijBariumBarium
57LaLantanasLantánLantanuLanthaanLantanLantânioLantánLantanLantaaniLantan
58CeCerisCériumĊerjuCeriumCerCérioCérCerijCeriumCerium
59PrPrazeodimisPrazeodímiumPrasedimjuPraseodymiumPrazeodymPraseodímioPrazeodýmPrazeodimPraseodyymiPraseodym
60NdNeodimisNeodímiumNeodimjuNeodymiumNeodymNeodímioNeodýmNeodimNeodyymiNeodym
61PmPrometisPrométiumPrometjuPromethiumPrometPromécioPrométiumPrometijPrometiumPrometium
62SmSamarisSzamáriumSamarjuSamariumSamarSamárioSamáriumSamarijSamariumSamarium
63EuEuropisEurópiumEwropjuEuropiumEuropEurópioEurópiumEvropijEuropiumEuropium
64GdGadolinisGadolíniumGadolinjuGadoliniumGadolinGadolínioGadolíniumGadolinijGadoliniumGadolinium
65TbTerbisTerbiumTerbjuTerbiumTerbTérbioTerbiumTerbijTerbiumTerbium
66DyDisprozisDiszpróziumDisprosjuDysprosiumDysprozDisprósioDyspróziumDisprozijDysprosiumDysprosium
67HoHolmisHolmiumOlmjuHolmiumHolmHólmioHolmiumHolmijHolmiumHolmium
68ErErbisErbiumErbjuErbiumErbÉrbioErbiumErbijErbiumErbium
69TmTulisTúliumTuljuThuliumTulTúlioTúliumTulijTuliumTulium
70YbIterbisItterbiumItterbjuYtterbiumIterbItérbioYterbiumIterbijYtterbiumYtterbium
71LuLiutecisLutéciumLutezjuLutetiumLutetLutécioLutéciumLutecijLutetiumLutetium
72HfHafnisHafniumĦafnjuHafniumHafnHáfnioHafniumHafnijHafniumHafnium
73TaTantalasTantálTantaluTantaalTantalTântaloTantalTantalTantaaliTantal
74WVolframasVolfrámTungstenuWolframWolframTungsténioVolfrámVolframVolframiWolfram
75ReRenisRéniumRênjuReniumRenRénioRéniumRenijReniumRhenium
76OsOsmisOzmiumOsmjuOsmiumOsmÓsmioOsmiumOsmijOsmiumOsmium
77IrIridisIrídiumIridjuIridiumIrydIrídioIrídiumIridijIridiumIridium
78PtPlatinaPlatinaPlatinuPlatinumPlatynaPlatinaPlatinaPlatinaPlatinaPlatina
79AuAuksasAranyDehebGoudZłotoOuroZlatoZlatoKultaGuld
80HgGyvsidabrisHiganyMerkurjuKwikRtęćMercúrioOrtuťŽivo srebroElohopeaKvicksilver
81TlTalisTalliumTalljuThalliumTalTálioTáliumTalijTalliumTallium
82PbŠvinasÓlomĊombLoodOłówChumboOlovoSvinecLyijyBly
83BiBismutasBizmutBismùtBismuthBizmutBismutoBizmutBizmutVismuttiVismut
84PoPolonisPolóniumPolonjuPoloniumPolonPolónioPolóniumPolonijPoloniumPolonium
85AtAstatinasAsztáciumAstatinaAstaatAstatAstatoAstátAstatAstatiiniAstat
86RnRadonasRadonRadonRadonRadonRádonRadónRadonRadonRadon
87FrFrancisFranciumFranċjuFranciumFransFrâncioFranciumFrancijFrankiumFrancium
88RaRadisRádiumRadjuRadiumRadRádioRádiumRadijRadiumRadium
89AcAktinisAktíniumAktinjuActiniumAktynActínioAktíniumAktinijAktiniumAktinium
90ThTorisTóriumTorjuThoriumTorTórioTóriumTorijToriumTorium
91PaProtaktinisProtaktíniumProtaktinjuProtactiniumProtaktynProtactínioProtaktíniumProtaktinijProtaktiniumProtaktinium
92UUranasUránUranjuUraniumUranUrânioUránUranUraaniUran
93NpNeptūnisNeptúniumNettunjuNeptuniumNeptunNeptúnioNeptúniumNeptunijNeptuniumNeptunium
94PuPlutonisPlutóniumPlutonjuPlutoniumPlutonPlutónioPlutóniumPlutonijPlutoniumPlutonium
95AmAmericisAmeríciumAmeriċjuAmericiumAmerykAmerícioAmeríciumAmericijAmerikiumAmericium
96CmKiurisKűriumKurjuCuriumKiurCúrioCuriumKirijCuriumCurium
97BkBerklisBerkéliumBerkeljuBerkeliumBerkelBerquélioBerkeliumBerkelijBerkeliumBerkelium
98CfKalifornisKaliforniumKalifornjuCaliforniumKalifornCalifórnioKaliforniumKalifornijKaliforniumCalifornium
99EsEinšteinisEinsteiniumEnstejnjuEinsteiniumEinsteinEinsteinioEinsteiniumAjnštajnijEinsteiniumEinsteinium
100FmFermisFermiumFermjuFermiumFermFérmioFermiumFermijFermiumFermium
101MdMendelevisMendeléviumMendelevjuMendeleviumMendelewMendelévioMendeleviumMendelevijMendeleviumMendelevium
102NoNobelisNobéliumNobeljuNobeliumNobelNobélioNobeliumNobelijNobeliumNobelium
103LwLorensisLaurenciumLawrenċjuLaurentiumLorensLaurêncioLaurenciumLavrencijLawrensiumLawrentium”

b) 

Korvataan liitteen I yleisjohdannossa oleva taulukko B seuraavasti:

”TABLA B / - TABULKA B / - TABEL B / - TABELLE B / - TABEL B / - ΠΙΝΑΚΑΣ B / - TABLE B / - TABLEAU B / - TABELLA B / - B TABULA / - B LENTELĖ / - B. TÁBLÁZAT / - TABELLA B / - TABEL B / - TABELA B / - TABELA B / - TABUĽKA B / - TABELA B / - TAULUKKO B / - TABELL B

Clasificación especial para las sustancias orgánicas

Speciální třídy organických látek

Særlig inddeling af organiske stoffer

Spezielle Anordnung für die organischen Stoffe

Spetsiaalne orgaaniliste ainete klassifikatsioon'

Ειδική ταξινόμηση των οργανικών ουσιών

Special classification for organic substances

Classification particulière aux substances organiques

Classificazione speciale per le sostanze organiche

Organisko ķīmisko vielu grupas

Speciali organinių medžiagų klasifikacija

Szerves anyagok speciális osztályozása

Klassifikazzjoni speċjali għal sustanzi organiċi

Speciale indeling voor de organische stoffen

Numery klas substancji organicznych

Classificação especial para as substâncias orgânicas

Prehľadná klasifikácia organických látok

Posebna razvrstitev organskih spojin v skupine

Erityisryhmät orgaanisille aineille

Särskild indelning av organiska ämnen

601

Hidrocarburos

Uhlovodíky

Carbonhydrider (kulbrinter)

Kohlenwasserstoffe

Süsivesinikud

Υδρογονάνθρακες

Hydrocarbons

Hydrocarbures

Idrocarburi

Ogļūdeņraži

Angliavandeniliai

Szénhidrogének

Idrokarburi

Koolwaterstoffen

Węglowodory

Hidrocarbonetos

Uhľovodíky

Ogljikovodiki

Hiilivedyt

Kolväten

602

Hidrocarburos halogenados

Halogenované uhlovodíky

Halogensubstituerede carbonhydrider

Halogen-Kohlenwasserstoffe

Halogeenitud süsivesinikud

Αλογονοπαράγωγα υδρογονανθράκων

Halogenated hydrocarbons

Dérivés halogénés des hydrocarbures

Derivati idrocarburi alogenati

Halogenētie ogļūdeņraži

Halogeninti angliavandeniliai

Halogénezett szénhidrogének

Idrokarburi aloġenati

Gehalogeneerde koolwaterstoffen

Halogenowe pochodne węglowodorów

Hidrocarbonetos halogenados

Halogénované uhľovodíky

Halogenirani ogljikovodiki

Halogenoidut hiilivedyt

Halogenerade kolväten

603

Alcoholes y derivados

Alkoholy a jejich deriváty

Alkoholer og deres derivater

Alkohole und ihre Derivate

Alkoholid ja nende derivaadid

Αλκοόλες και παράγωγά τους

Alcohols and their derivatives

Alcools et dérivés

Alcoli e derivati

Spirti un to atvasinājumi

Alkoholiai ir jų dariniai

Alkoholok és származékaik

Alkoħoliċi u derivati

Alcoholen en derivaten

Alkohole i ich pochodne

Álcoois e derivados

Alkoholy a ich deriváty

Alkoholi in njihovi derivati

Alkoholit ja niiden johdannaiset

Alkoholer och deras derivat

604

Fenoles y derivados

Fenoly a jejich deriváty

Phenoler og deres derivater

Phenole und ihre Derivate

Fenoolid ja nende derivaadid

Φαινόλες και παράγωγά τους

Phenols and their derivatives

Phénols et dérivés

Fenoli e derivati

Fenoli un to atvasinājumi

Fenoliai ir jų dariniai

Fenolok és származékaik

Fenoli u derivati

Fenolen en derivaten

Fenole i ich pochodne

Fenóis e derivados

Fenoly a ich deriváty

Fenoli in njihovi derivati

Fenolit ja niiden johdannaiset

Fenoler och deras derivat

605

Aldehídos y derivados

Aldehydy a jejich deriváty

Aldehyder og deres derivater

Aldehyde und ihre Derivate

Aldehüüdid ja nende derivaadid

Αλδεΰδες και παράγωγά τους

Aldehydes and their derivatives

Aldéhydes et dérivés

Aldeidi e derivati

Aldehīdi un to atvasinājumi

Aldehidai ir jų dariniai

Aldehidek és származékaik

Aldeidi u derivati

Aldehyden en derivaten

Aldehydy i ich pochodne

Aldeidos e derivados

Aldehydy a ich deriváty

Aldehidi in njihovi derivati

Aldehydit ja niiden johdannaiset

Aldehyder och deras derivat

606

Cetonas y derivados

Ketony a jejich deriváty

Ketoner og deres derivater

Ketone und ihre Derivate

Ketoonid ja nende derivaadid

Κετόνες και παράγωγά τους

Ketones and their derivatives

Cétones et dérivés

Chetoni e derivati

Ketoni un to atvasinājumi

Ketonai ir jų dariniai

Ketonok és származékaik

Keton u derivati

Ketonen en derivaten

Ketony i ich pochodne

Cetonas e derivados

Ketóny a ich deriváty

Ketoni in njihovi derivati

Ketonit ja niiden johdannaiset

Ketoner och deras derivat

607

Ácidos orgánicos y derivados

Organické kyseliny a jejich deriváty

Organiske syrer og deres derivater

Organische Säuren und ihre Derivate

Orgaanilised happed ja nende derivaadid

Οργανικά οξέα και παράγωγά τους

Organic acids and their derivatives

Acides organiques et dérivés

Acidi organici e derivati

Organiskās skābes un to atvasinājumi

Organinės rūgštys ir jų dariniai

Szerves savak és származékaik

Aċidi organiċi u derivati

Organische zuren en derivaten

Kwasy organiczne i ich pochodne

Ácidos orgânicos e derivados

Organické kyseliny a ich deriváty

Organske kisline in njihovi derivati

Orgaaniset hapot ja niiden johdannaiset

Organiska syror och deras derivat

608

Nitrilos

Nitrily

Nitriler

Nitrile

Nitriilid

Νιτρίλια

Nitriles

Nitriles

Nitrili

Nitrilsavienojumi un to atvasinājumi

Nitrilai

Nitrilek

Nitrili

Nitrillen

Nitryle

Nitrilos

Nitrily

Nitrili

Nitriilit

Nitriler

609

Derivados nitrados

Nitrosloučeniny

Nitroforbindelser

Nitroverbindungen

Nitroühendid

Νιτροενώσεις

Nitro compounds

Dérivés nitrés

Nitroderivati

Nitrosavienojumi

Nitrojunginiai

Nitrovegyületek

Komposti tan-nitru

Nitroverbindingen

Nitrozwiązki

Derivados nitrados

Nitrozlúčeniny

Nitro spojine

Nitroyhdisteet

Kväveföreningar

610

Derivados cloronitrados

Chlorované nitrosloučeniny

Chlornitroforbindelser

Chlornitroverbindungen

Kloronitroühendid

Χλωρονιτροενώσεις

Chloronitro compounds

Dérivés chloronitrés

Cloronitro derivati

Hlornitrosavienojumi

Chlornitrojunginiai

Klór-nitrovegyületek

Komposti tal-kloronitru

Chloornitroverbindingen

Chloronitrozwiązki

Derivados cloronitrados

Chlórované nitrozlúčeniny

Kloro-nitro spojine

Kloorinitroyhdisteet

Klornitroföreningar

611

Derivados azoicos y azoxi

Azoxysloučeniny a azosloučeniny

Azoxy- og azoforbindelser

Azoxy- und Azoverbindungen

Asoksü- ja asoühendid

Άζωξυ- και άζω-ενώσεις

Azoxy- and azo compounds

Dérivés azoxy et azoïques

Azossi- e azoderivati

Azoksisavienojumi un azosavienojumi

Azoksijunginiai ir azojunginiai

Azoxi és azo-vegyületek

Komposti ta' l-azossi u ta' l-azo

Azoxy- en azoverbindingen

Azoksy- i azozwiązki

Derivados azoxi e azóicos

Azoxyzlúčeniny a azozlúčeniny

Azoksi- in azo- spojine

Atsoksi- ja atsoyhdisteet

Azoxi- och azoföreningar

612

Derivados aminados

Aminosloučeniny

Aminer

Aminoverbindungen

Amiinühendid

Αμινοενώσεις

Amine compounds

Dérivés aminés

Aminoderivati

Aminosavienojumi

Aminojunginiai

Amin vegyületek

Komposti ta' l-amino

Aminoverbindingen

Aminozwiązki

Derivados aminados

Aminozlúčeniny

Amino- spojine

Amiiniyhdisteet

Aminer

613

Bases heterocíclicas y derivados

Heterocyklické báze a jejich deriváty

Heterocykliske baser og deres derivater

Heterocyclische Basen und ihre Derivate

Heterotsüklilised alused ja nende derivaadid

Ετεροκυκλικές βάσεις και παράγωγά τους

Heterocyclic bases and their derivatives

Bases hétérocycliques et dérivés

Basi eterocicliche e derivati

Heterocikliskie savienojumi un to atvasinājumi

Heterociklinės bazės ir jų dariniai

Heterociklusos bázisok és származékaik

Bażijiet eteroċikliċi u derivati

Heterocyclische basen en hun derivaten

Zasady heterocykliczne i ich pochodne

Bases heterocíclicas e derivados

Heterocyklické bázy a ich deriváty

Heterociklične baze in njihovi derivati

Heterosykliset emäkset ja niiden johdannaiset

Heterocykliska baser och deras derivat

614

Glucósidos y alcaloides

Glykosidy a alkaloidy

Glycosider og alkaloider

Glycoside und Alkaloide

Glükosiidid ja alkaloidid

Γλυκοζίτες και αλκαλοειδή

Glycosides and alkaloids

Glucosides et alcaloïdes

Glucosidi e alcaloidi

Glikozīdi un alkaloīdi

Glikozidai ir alkaloidai

Glikozidok és alkaloidok

Glukosidi u alkalojdi

Glycosiden en alkaloïden

Glikozydy i alkaloidy

Glicósidos e alcalóides

Glykozidy a alkaloidy

Glikozidi in alkaloidi

Glykosidit ja alkaloidit

Glykosider och alkaloider

615

Cianatos e isocianatos

Kyanáty a isokyanáty

Cyanater og isocyanater

Cyanate und Isocyanate

Tsüanaadid ja isotsüanaadid

Κυανικές και ισοκυανικές ενώσεις

Cyanates and isocyanates

Cyanates et isocyanates

Cianati e isocianati

Cianāti un izocianāti

Cianatai ir izocianatai

Cianátok és izocianátok

Ċjanati u isoċjanati

Cyanaten en isocyanaten

Cyjaniany i izocyjaniany

Cianatos e isocianatos

Kyanáty a izokyanáty

Cianati in izocianati

Syanaatit ja isosyanaatit

Cyanater och isocyanater

616

Amidas y derivados

Amidy a jejich deriváty

Amider og deres derivater

Amide und ihre Derivate

Amiidid ja nende derivaadid

Αμίδια και παράγωγά τους

Amides and their derivatives

Amides et dérivés

Ammidi e derivati

Amīdi un to atvasinājumi

Amidai ir jų dariniai

Amidok és származékaik

Amidi u derivati

Amiden en derivaten

Amidy i ich pochodne

Amidas e derivados

Amidy a ich deriváty

Amidi in njihovi derivati

Amidit ja niiden johdannaiset

Amider och deras derivat

617

Peróxidos orgánicos

Organické peroxidy

Organiske peroxider

Organische Peroxide

Orgaanilised peroksiidid

Οργανικά υπεροξείδια

Organic peroxides

Peroxydes organiques

Perossidi organici

Organiskie peroksīdi

Organiniai peroksidai

Szerves peroxidok

Perossidi organiċi

Organische peroxiden

Nadtlenki organiczne

Peróxidos orgânicos

Organické peroxidy

Organski peroksidi

Orgaaniset peroksidit

Organiska peroxider

647

Enzimas

Enzymy

Enzymer

Enzyme

Ensüümid

Ένζυμα

Enzymes

Enzymes

Enzimi

Enzīmi

Enzimai

Enzimek

Enzīmi

Enzymen

Enzymy

Enzimas

Enzýmy

Encimi

Entsyymit

Enzymer

648

Sustancias complejas derivadas del carbón

Dehtochemické produkty

Komplekse kulderivater

Aus Kohle abgeleitete komplexe Stoffe

Kivisöest saadud kompleksühendid

Σύμπλοκες ουσίες παραγόμενες από άνθρακα

Complex substances derived from coal

Substances complexes dérivées du charbon

Sostanze complesse derivate dal carbone

Kompleksa sastāva akmeņogļu pārstrādes produkti

Iš akmens anglių pagamintos sudėtingos medžiagos

Komplex kőszénszármazékok

Sustanzi kumplessi derivati mill-faħam

Complexe steenkoolderivaten

Złożone związki wytworzone z węgla kamiennego

Substâncias complexas derivadas do carvão

Dechtochemické produkty

Kompleksne snovi, pridobljene iz premoga

Monimutkaiset hiilijohdannaiset

Komplexa kolderivat

649

Sustancias complejas derivadas del petróleo

Ropné produkty

Komplekse oliederivater

Aus Erdöl abgeleitete komplexe Stoffe

Petrooleumist saadud kompleksühendid

Σύμπλοκες ουσίες παραγόμενες από πετρέλαιο

Complex substances derived from petroleum

Substances complexes dérivées du pétrole

Sostanze complesse derivate dal petrolio

Kompleksa sastāva naftas pārstrādes produkti

Iš naftos pagamintos sudėtingos medžiagos

Komplex olajszármazékok

Sustanzi kumplessi derivati mill-pitrolju

Complexe aardoliederivaten

Złożone związki wytworzone z ropy naftowej

Substâncias complexas derivadas do petróleo

Ropné produkty

Kompleksne snovi pridobljene iz nafte

Monimutkaiset öljyjohdannaiset

Komplexa oljederivat

650

Sustancias diversas

Různé látky

Diverse stoffer

Verschiedene Stoffe

Segaained

Διάφορες ουσίες

Miscellaneous substances

Substances diverses

Sostanze diverse

Dažādas vielas

Įvairios medžiagos

Különböző anyagok

Sustanzi mixxellanji

Diversen

Różne substancje

Substâncias diversas

Rôzne chemické látky

Ostale snovi

Muut aineet

Diverse ämnen”

c) 

Korvataan liite II seuraavasti:

”ANEXO II - PŘÍLOHA II - BILAG II - ANHANG II - II LISA - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ -ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - II PIELIKUMS - II PRIEDAS - II. MELLÉKLET - ANNESS II - BIJLAGE II - ZAŁĄCZNIK II - ANEXO II -PRÍLOHA II - PRILOGA II - LIITE II - BILAGA IISímbolos e indicaciones de peligro de las sustancias y preparados peligrososSymboly a označení nebezpečnosti pro nebezpečné látky a přípravkyFaresymboler og farebetegnelser for farlige stoffer og præparaterGefahrensymbole und -bezeichnungen für gefährliche Stoffe und ZubereitungenOhtlike ainete ja valmististe ohtlikkuse sümbolid ning indikaatoridΣύμβολα και ενδείξεις κινδύνου για επικίνδυνες ουσίες και παρασκευάσματαSymbols and indications of danger for dangerous substances and preparationsSymboles et indications de danger des substances et préparations dangereusesSimboli e indicazioni di pericolo delle sostanze e preparati pericolosiBīstamo vielu un preparātu simboli un bīstamības paskaidrojumiPavojingų medžiagų ir preparatų pavojingumo simboliai ir nuorodosVeszélyes anyagok és készítmények veszélyszimbólumai és jeleiSimboli u indikazzjonijiet ta' periklu minn sustanzi u preparazzjonijiet perikolużiGevaarsymbolen en -aanduidingen van gevaarlijke stoffen en preparatenWzory znaków ostrzegawczych oraz napisy określające ich znaczenieSímbolos e indicações de perigo das substâncias e preparações perigosasVýstražné symboly a označenia nebezpečenstva pre nebezpečné látky a prípravkyGrafični znaki in napisi za opozarjanje na nevarnost za nevarne snovi in pripravkevaroitusmerkit ja niiden nimet vaarallisille aineille ja valmisteilleFarosymboler och farobeteckningar för farliga ämnen och beredningar


Nota:

Las letras E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi y N no forman parte del símbolo.

Poznámka:

Písmenná vyjádření E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi a N nejsou součástí symbolu.

Bemærkning:

Bogstaverne E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi og N udgør ikke en del af symbolet.

Anmerkung:

Die Buchstaben E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi und N sind nicht Bestandteil des Gefahrensymbols.

Tähelepanu:

tähed E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi ja N ei ole ohusümboli osa.

Σημείωση:

Τα γράμματα E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi και N δεν αποτελούν μέρος του συμβόλου.

Note:

The letters E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi and N do not form part of the symbol.

Remarque:

Les lettres E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi et N ne font pas partie du symbole.

Nota:

Le lettere E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi e N non fanno parte del simbolo.

Piezīme:

Bīstamības apzīmējums ar burtu (burtiem E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi un N) nav marķējuma sastāvdaļa.

Pastaba:

Raidės E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi ir N nėra simbolio dalis.

Megjegyzés:

Az E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi és N betűk nem részei a szimbólumnak.

Nota:

L-ittri E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi u N m'humiex parti mis-simbolu.

Opmerking:

De letters E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi en N maken geen deel uit van het gevaarsymbool.

Uwaga:

litery E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi oraz N nie stanowią części znaku ostrzegawczego.

Nota:

As letras E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi e N não fazem parte do símbolo.

Poznámka:

Písmená E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi, a N nie sú súčasťou symbolu.

Opomba:

črke E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi, in N niso del grafičnega znaka.

Huomautus:

Varoitusmerkkien kirjaintunnukset E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi ja N eivät ole osa varoitusmerkkiä.

Anmärkning:

Bokstäverna E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi och N utgör inte en del av symbolen.

*** kuva ***

E

ES: Explosivo
CS: Výbušný
DA: Eksplosiv
DE: Explosionsgefährlich
ET: Plahvatusohtlik
EL: Εκρηκτικό
EN: Explosive
FR: Explosif
IT: Esplosivo
LV: Sprādzienbīstams
LT: Sprogstamoji
HU: Robbanásveszélyes
MT: Splussiv
NL: Ontplofbaar
PL: Produkt wybuchowy
PT: Explosivo
SK: Výbušný
SL: Eksplozivno
FI: Räjähtävä
SV: Explosivt

*** kuva ***

O

ES: Comburente
CS: Oxidující
DA: Brandnærende
DE: Brandfördernd
ET: Oksüdeeriv
EL: Οξειδωτικό
EN: Oxidizing
FR: Comburant
IT: Comburente
LV: Spēcīgs oksidētājs
LT: Oksiduojanti
HU: Égést tápláló, oxidáló
MT: Iqabbad
NL: Oxyderend
PL: Produkt utleniający
PT: Comburente
SK: Oxidujúci
SL: Oksidativno
FI: Hapettava
SV: Oxiderande

*** kuva ***

F

ES: Fácilmente inflamable
CS: Vysoce hořlavý
DA: Meget brandfarlig
DE: Leichtentzündlich
ET: Väga tuleohtlik
EL: Πολύ εύφλεκτο
EN: Highly flammable
FR: Facilement inflammable
IT: Facilmente infiammabile
LV: Viegli uzliesmojošs
LT: Labai degi
HU: Tűzveszélyes
MT: Jaqbad malajr
NL: Licht ontvlambaar
PL: Produkt wysoce łatwopalny
PT: Facilmente inflamável
SK: Veľmi horľavý
SL: Lahko vnetljivo
FI: Helposti syttyvä
SV: Mycket brandfarligt

*** kuva ***

F+

ES: Extremadamente inflamable
CS: Extrémně hořlavý
DA: Yderst brandfarlig
DE: Hochentzündlich
ET: Eriti tuleohtlik
EL: Εξαιρετικά εύφλεκτο
EN: Extremely flammable
FR: Extrêmement inflammable
IT: Estremamente infiammabile
LV: Īpaši viegli uzliesmojošs
LT: Ypač degi
HU: Fokozottan tűzveszélyes
MT: Jaqbad malajr ħafna
NL: Zeer licht ontvlambaar
PL: Produkt skrajnie łatwopalny
PT: Extremamente inflamável
SK: Mimoriadne horľavý
SL: Zelo lahko vnetljivo
FI: Erittäin helposti syttyvä
SV: Extremt brandfarligt

*** kuva ***

T

ES: Tóxico
CS: Toxický
DA: Giftig
DE: Giftig
ET: Mürgine
EL: Τοξικό
EN: Toxic
FR: Toxique
IT: Tossico
LV: Toksisks
LT: Toksiška
HU: Mérgező
MT: Tossiku
NL: Vergiftig
PL: Produkt toksyczny
PT: Tóxico
SK: Jedovatý
SL: Strupeno
FI: Myrkyllinen
SV: Giftig

*** kuva ***

T+

ES: Muy tóxico
CS: Vysoce toxický
DA: Meget giftig
DE: Sehr giftig
ET: Väga mürgine
EL: Πολύ τοξικό
EN: Very toxic
FR: Très toxique
IT: Molto tossico
LV: Ļoti toksisks
LT: Labai toksiška
HU: Nagyon mérgező
MT: Tossiku ħafna
NL: Zeer vergiftig
PL: Produkt bardzo toksyczny
PT: Muito tóxico
SK: Veľmi jedovatý
SL: Zelo strupeno
FI: Erittäin myrkyllinen
SV: Mycket giftig

*** kuva ***

C

ES: Corrosivo
CS: Žíravý
DA: Ætsende
DE: Ätzend
ET: Sööbiv
EL: Διαβρωτικό
EN: Corrosive
FR: Corrosif
IT: Corrosivo
LV: Kodīgs
LT: Ardanti (ėsdinanti)
HU: Maró
MT: Korrużiv
NL: Bijtend
PL: Produkt żrący
PT: Corrosivo
SK: Žieravý
SL: Jedko
FI: Syövyttävä
SV: Frätande

*** kuva ***

Xn

ES: Nocivo
CS: Zdraví škodlivý
DA: Sundhedsskadelig
DE: Gesundheitsschädlich
ET: Kahjulik
EL: Επιβλαβές
EN: Harmful
FR: Nocif
IT: Nocivo
LV: Kaitīgs
LT: Kenksminga
HU: Ártalmas
MT: Jagħmel il-ħsara
NL: Schadelijk
PL: Produkt szkodliwy
PT: Nocivo
SK: Škodlivý
SL: Zdravju škodljivo
FI: Haitallinen
SV: Hälsoskadlig

*** kuva ***

Xi

ES: Irritante
CS: Dráždivý
DA: Lokalirriterende
DE: Reizend
ET: Ärritav
EL: Ερεθιστικό
EN: Irritant
FR: Irritant
IT: Irritante
LV: Kairinošs
LT: Dirginanti
HU: Irritatív
MT: Irritanti
NL: Irriterend
PL: Produkt drażniący
PT: Irritante
SK: Dráždivý
SL: Dražilno
FI: Ärsyttävä
SV: Irriterande

*** kuva ***

N

ES: Peligroso para el medio ambiente
CS: Nebezpečný pro životní prostředí
DA: Miljøfarlig
DE: Umweltgefährlich
ET: Keskkonnaohtlik
EL: Επικίνδυνο για το περιβάλλον
EN: Dangerous for the environment
FR: Dangereux pour l'environnement
IT: Pericoloso per l'ambiente
LV: Bīstams videi
LT: Aplinkai pavojinga
HU: Környezetre veszélyes
MT: Perikoluż għall-ambjent
NL: Milieugevaarlijk
PL: Produkt niebezpieczny dla środowiska
PT: Perigoso para o ambiente
SK: Nebezpečný pre životné prostredie
SL: Okolju nevarno
FI: Ympäristölle vaarallinen
SV: Miljöfarlig”

d) 

Korvataan liite III seuraavasti:

”ANEXO III - PŘÍLOHA III - BILAG III - ANHANG III - III LISA - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ - ANNEX III - ANNEXE III - ALLEGATO III - III PIELIKUMS - III PRIEDAS - III. MELLÉKLET - ANNESS III - BIJLAGE III - ZAŁĄCZNIK III - ANEXO III - PRÍLOHA III - PRILOGA III - LIITE III - BILAGA IIINaturaleza de los riesgos específicos atribuidos a las sustancias y preparados peligrososPovaha specifických rizik spojených s nebezpečnými látkami a přípravkyArten af de saerlige risici, der er forbundet med de farlige stoffer og præparaterBezeichnungen der besonderen Gefahren bei gefährlichen Stoffen und ZubereitungenOhtlike ainete ja valmististe riskilausedΦύση των ειδικών κινδύνων που αφορούν επικίνδυνες ουσίες και παρασκευάσματαNature of special risks attributed to dangerous substances and preparationsNature des risques particuliers attribués aux substances et préparations dangereusesNatura dei rischi specifici attribuiti alle sostanze e preparati pericolosiĶīmisko vielu iedarbības raksturojumi un apvienotie raksturojumiPavojingoms medžiagoms ir preparatams priskiriamų ypatingųjų rizikos veiksnių pobūdisA veszélyes anyagok és készítmények veszélyeinek/kockázatainak jellege (R-mondatok)In-natura ta' riskji speċjali attribwiti lil sustanzi u preparazzjonijiet perikolużiAard der bijzondere gevaren toegeschreven aan gevaarlijke stoffen en preparatenZwroty wskazujące rodzaj zagrożenia stwarzanego przez substancję niebezpieczną lub preparat niebezpiecznyNatureza dos riscos específicos atribuídos às substâncias e preparações perigosasZoznam označení špecifického rizika upozorňujúcich na nebezpečné vlastnosti chemickej látky a prípravkuStandardna opozorila za označevanje nevarnih snovi in pripravkovErityisten vaarojen luonne liittyen vaarallisiin aineisiin ja valmisteisiinRiskfraser som tilldelas farliga ämnen och beredningar


R1

ES: 

Explosivo en estado seco.

CS: 

Výbušný v suchém stavu.

DA: 

Eksplosiv i tør tilstand.

DE: 

In trockenem Zustand explosionsgefährlich.

ET: 

Plahvatusohtlik kuivana.

EL: 

Εκρηκτικό σε ξηρή κατάσταση.

EN: 

Explosive when dry.

FR: 

Explosif à l'état sec.

IT: 

Esplosivo allo stato secco.

LV: 

Sprādzienbīstams sausā veidā.

LT: 

Sausa gali sprogti.

HU: 

Száraz állapotban robbanásveszélyes.

MT: 

Jisplodi meta jinxef.

NL: 

In droge toestand ontplofbaar.

PL: 

Produkt wybuchowy w stanie suchym.

PT: 

Explosivo no estado seco.

SK: 

V suchom stave výbušný.

SL: 

Eksplozivno v suhem stanju.

FI: 

Räjähtävää kuivana.

SV: 

Explosivt i torrt tillstånd.

R2

ES: 

Riesgo de explosión por choque, fricción, fuego u otras fuentes de ignición.

CS: 

Nebezpečí výbuchu při úderu, tření, ohni nebo působením jiných zdrojů zapálení.

DA: 

Eksplosionsfarlig ved stød, gnidning, ild eller andre antændelseskilder.

DE: 

Durch Schlag, Reibung, Feuer oder andere Zündquellen explosionsgefährlich.

ET: 

Plahvatusohtlik löögi, hõõrdumise, tule või muu süttimisallika toimel.

EL: 

Κίνδυνος εκρήξεως από κρούση, τριβή, φωτιά ή άλλες πηγές αναφλέξεως.

EN: 

Risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition.

FR: 

Risque d'explosion par le choc, la friction, le feu ou d'autres sources d'ignition.

IT: 

Rischio di esplosione per urto, sfregamento, fuoco o altre sorgenti d'ignizione.

LV: 

Sprādziena risks trieciena, berzes, liesmas vai cita aizdedzināšanas avota iedarbībā.

LT: 

Sprogimo rizika nuo smūgio, trinties, ugnies ar kitų uždegimo šaltinių.

HU: 

Ütés, súrlódás, tűz vagy más gyújtóforrás robbanást okozhat.

MT: 

Riskju ta' splużjoni minn xokk, frizzjoni, nar jew għejun oħra ta' qbid tan-nar.

NL: 

Ontploffingsgevaar door schok, wrijving, vuur of andere ontstekingsoorzaken.

PL: 

Zagrożenie wybuchem wskutek uderzenia, tarcia, kontaktu z ogniem lub innymi źródłami zapłonu.

PT: 

Risco de explosão por choque, fricção, fogo ou outras fontes de ignição.

SK: 

Riziko výbuchu nárazom, trením, horením alebo inými zdrojmi zapálenia.

SL: 

Nevarnost eksplozije ob udarcu, trenju, požaru ali drugih virih vžiga.

FI: 

Räjähtävää iskun, hankauksen, avotulen tai muun sytytyslähteen vaikutuksesta.

SV: 

Explosivt vid stöt, friktion, eld eller annan antändningsorsak.

R3

ES: 

Alto riesgo de explosión por choque, fricción, fuego u otras fuentes de ignición.

CS: 

Velké nebezpečí výbuchu při úderu, tření, ohni nebo působením jiných zdrojů zapálení.

DA: 

Meget eksplosionsfarlig ved stød, gnidning, ild eller andre antændelseskilder.

DE: 

Durch Schlag, Reibung, Feuer oder andere Zündquellen besonders explosionsgefährlich.

ET: 

Eriti plahvatusohtlik löögi, hõõrdumise, tule või muu süttimisallika toimel.

EL: 

Πολύ μεγάλος κίνδυνος εκρήξεως από κρούση, τριβή, φωτιά ή άλλες πηγές αναφλέξεως.

EN: 

Extreme risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition.

FR: 

Grand risque d'explosion par le choc, la friction, le feu ou d'autres sources d'ignition.

IT: 

Elevato rischio di esplosione per urto, sfregamento, fuoco o altre sorgenti d'ignizione.

LV: 

Augsts sprādziena risks trieciena, berzes, liesmas vai cita aizdedzināšanas avota iedarbībā.

LT: 

Ypač didelė sprogimo rizika nuo smūgio, trinties, ugnies ar kitų uždegimo šaltinių.

HU: 

Ütés, súrlódás, tűz vagy egyéb gyújtóforrás rendkívüli mértékben növeli a robbanásveszélyt.

MT: 

Riskju kbir ħafna ta' splużjoni minn xokk, frizzjoni, nar jew għejun oħra ta' qbid.

NL: 

Ernstig ontploffingsgevaar door schok, wrijving, vuur of andere ontstekingsoorzaken.

PL: 

Skrajne zagrożenie wybuchem wskutek uderzenia, tarcia, kontaktu z ogniem lub innymi źródłami zapłonu.

PT: 

Grande risco de explosão por choque, fricção, fogo ou outras fontes de ignição.

SK: 

Mimoriadne riziko výbuchu nárazom, trením, horením alebo inými zdrojmi zapálenia.

SL: 

Velika nevarnost eksplozije ob udarcu, trenju, požaru ali drugih virih vžiga.

FI: 

Erittäin helposti räjähtävää iskun, hankauksen, avotulen tai muun sytytyslähteen vaikutuksesta.

SV: 

Mycket explosivt vid stöt, friktion, eld eller annan antändningsorsak.

R4

ES: 

Forma compuestos metálicos explosivos muy sensibles.

CS: 

Vytváří vysoce výbušné kovové sloučeniny.

DA: 

Danner meget følsomme eksplosive metalforbindelser.

DE: 

Bildet hochempfindliche explosionsgefährliche Metallverbindungen.

ET: 

Moodustab väga plahvatusohtlikke metalliühendeid.

EL: 

Σχηματίζει πολύ ευαίσθητες εκρηκτικές μεταλλικές ενώσεις.

EN: 

Forms very sensitive explosive metallic compounds.

FR: 

Forme des composés métalliques explosifs très sensibles.

IT: 

Forma composti metallici esplosivi molto sensibili.

LV: 

Veido sprādzienbīstamus savienojumus ar metāliem.

LT: 

Sudaro labai jautrius sprogstamuosius metalo junginius.

HU: 

Nagyon érzékeny, robbanásveszélyes fémvegyületeket képez.

MT: 

Jifforma komposti metalliċi esplussivi sensittivi ħafna.

NL: 

Vormt met metalen zeer gemakkelijk ontplofbare verbindingen.

PL: 

Tworzy łatwo wybuchające związki metaliczne.

PT: 

Forma compostos metálicos explosivos muito sensíveis.

SK: 

Vytvára veľmi citlivé výbušné zlúčeniny kovov.

SL: 

Tvori zelo občutljive eksplozivne kovinske spojine.

FI: 

Muodostaa erittäin herkästi räjähtäviä metalliyhdisteitä.

SV: 

Bildar mycket känsliga explosiva metallföreningar.

R5

ES: 

Peligro de explosión encaso de calentamiento.

CS: 

Zahřívání může způsobit výbuch.

DA: 

Eksplosionsfarlig ved opvarmning.

DE: 

Beim Erwärmen explosionsfähig.

ET: 

Kuumenemine võib põhjustada plahvatuse.

EL: 

Θέρμανση μπορεί να προκαλέσει έκρηξη.

EN: 

Heating may cause an explosion.

FR: 

Danger d'explosion sous l'action de la chaleur.

IT: 

Pericolo di esplosione per riscaldamento.

LV: 

Karsēšana var izraisīt eksploziju.

LT: 

Kaitinama gali sprogti.

HU: 

Hő hatására robbanhat.

MT: 

Jista' jisplodi bis-sħana.

NL: 

Ontploffingsgevaar door verwarming.

PL: 

Ogrzanie grozi wybuchem.

PT: 

Perigo de explosão sob a acção do calor.

SK: 

Zahriatie môže spôsobiť výbuch.

SL: 

Segrevanje lahko povzroči eksplozijo.

FI: 

Räjähdysvaarallinen kuumennettaessa.

SV: 

Explosivt vid uppvärmning.

R6

ES: 

Peligro de explosión, en contacto o sin contacto con el aire.

CS: 

Výbušný za přístupu i bez přístupu vzduchu.

DA: 

Eksplosiv ved og uden kontakt med luft.

DE: 

Mit und ohne Luft explosionsfähig.

ET: 

Plahvatusohtlik õhuga kokkupuutel või kokkupuuteta.

EL: 

Εκρηκτικό σε επαφή ή χωρίς επαφή με τον αέρα.

EN: 

Explosive with or without contact with air.

FR: 

Danger d'explosion en contact ou sans contact avec l'air.

IT: 

Esplosivo a contatto o senza contatto con l'aria.

LV: 

Sprādzienbīstams gaisa un bezgaisa vidē.

LT: 

Gali sprogti ore arba beorėje aplinkoje.

HU: 

Levegővel érintkezve vagy anélkül is robbanásveszélyes.

MT: 

Jista' jisplodi b'kuntatt jew bla kuntatt ma' l-ajra.

NL: 

Ontplofbaar met en zonder lucht.

PL: 

Produkt wybuchowy z dostępem i bez dostępu powietrza.

PT: 

Perigo de explosão com ou sem contacto com o ar.

SK: 

Výbušný pri kontakte alebo bez kontaktu so vzduchom.

SL: 

Eksplozivno na zraku ali brez zraka.

FI: 

Räjähtävää sellaisenaan tai ilman kanssa.

SV: 

Explosivt vid kontakt och utan kontakt med luft.

R7

ES: 

Puede provocar incendios.

CS: 

Může způsobit požár.

DA: 

Kan forårsage brand.

DE: 

Kann Brand verursachen.

ET: 

Võib põhjustada tulekahju.

EL: 

Μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά.

EN: 

May cause fire.

FR: 

Peut provoquer un incendie.

IT: 

Può provocare un incendio.

LV: 

Var izraisīt ugunsgrēku.

LT: 

Pavojinga gaisro atžvilgiu.

HU: 

Tüzet okozhat.

MT: 

Jista' jqabbad nar.

NL: 

Kan brand veroorzaken.

PL: 

Może spowodować pożar.

PT: 

Pode provocar incêndio.

SK: 

Môže spôsobiť požiar.

SL: 

Lahko povzroči požar.

FI: 

Aiheuttaa tulipalon vaaran.

SV: 

Kan orsaka brand.

R8

ES: 

Peligro de fuego en contacto con materias combustibles.

CS: 

Dotek s hořlavým materiálem může způsobit požár.

DA: 

Brandfarlig ved kontakt med brandbare stoffer.

DE: 

Feuergefahr bei Berührung mit brennbaren Stoffen.

ET: 

Kokkupuutel süttiva ainega võib põhjustada tulekahju.

EL: 

Η επαφή με καύσιμο υλικό μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά.

EN: 

Contact with combustible material may cause fire.

FR: 

Favorise l'inflammation des matières combustibles.

IT: 

Può provocare l'accensione di materie combustibili.

LV: 

Saskaroties ar degošu materiālu, var izraisīt ugunsgrēku.

LT: 

Gali užsidegti dėl sąveikos su galinčiomis degti medžiagomis.

HU: 

Éghető anyaggal érintkezve tüzet okozhat.

MT: 

Kuntatt ma'materjal li jaqbad jista' jqabbad nar.

NL: 

Bevordert de ontbranding van brandbare stoffen.

PL: 

Kontakt z materiałami zapalnymi może spowodować pożar.

PT: 

Favorece a inflamação de matérias combustíveis.

SK: 

Pri kontakte s horľavým materiálom môže spôsobiť požiar.

SL: 

V stiku z vnetljivim materialom lahko povzroči požar.

FI: 

Aiheuttaa tulipalon vaaran palavien aineiden kanssa.

SV: 

Kontakt med brännbart material kan orsaka brand.

R9

ES: 

Peligro de explosión al mezclar con materias combustibles.

CS: 

Výbušný při smíchání s hořlavým materiálem.

DA: 

Eksplosionsfarlig ved blanding med brandbare stoffer.

DE: 

Explosionsgefahr bei Mischung mit brennbaren Stoffen.

ET: 

Plahvatusohtlik segatult süttiva ainega.

EL: 

Εκρηκτικό όταν αναμιχθεί με καύσιμα υλικά.

EN: 

Explosive when mixed with combustible material.

FR: 

Peut exploser en mélange avec des matières combustibles.

IT: 

Esplosivo in miscela con materie combustibili.

LV: 

Sprādzienbīstams, sajaucot ar degošu materiālu.

LT: 

Gali sprogti sumaišyta su galinčiomis degti medžiagomis.

HU: 

Éghető anyaggal keveredve robbanásveszélyes.

MT: 

Jisplodi meta jitħallat ma' materjal li jaqbad.

NL: 

Ontploffingsgevaar bij menging met brandbare stoffen.

PL: 

Grozi wybuchem po zmieszaniu z materiałem zapalnym.

PT: 

Pode explodir quando misturado com matérias combustíveis.

SK: 

Výbušný po zmiešaní s horľavým materiálom.

SL: 

Eksplozivno v mešanici z vnetljivim materialom.

FI: 

Räjähtävää sekoitettaessa palavien aineiden kanssa.

SV: 

Explosivt vid blandning med brännbart material.

R10

ES: 

Inflamable.

CS: 

Hořlavý.

DA: 

Brandfarlig.

DE: 

Entzündlich.

ET: 

Tuleohtlik.

EL: 

Εύφλεκτο.

EN: 

Flammable.

FR: 

Inflammable.

IT: 

Infiammabile.

LV: 

Uzliesmojošs.

LT: 

Degi.

HU: 

Kis mértékben tűzveszélyes.

MT: 

Jieħu n-nar.

NL: 

Ontvlambaar.

PL: 

Produkt łatwopalny.

PT: 

Inflamável.

SK: 

Horľavý.

SL: 

Vnetljivo.

FI: 

Syttyvää.

SV: 

Brandfarligt.

R11

ES: 

Fácilmente inflamable.

CS: 

Vysoce hořlavý.

DA: 

Meget brandfarlig.

DE: 

Leichtentzündlich.

ET: 

Väga tuleohtlik.

EL: 

Πολύ εύφλεκτο.

EN: 

Highly flammable.

FR: 

Facilement inflammable.

IT: 

Facilmente infiammabile.

LV: 

Viegli uzliesmojošs.

LT: 

Labai degi.

HU: 

Tűzveszélyes.

MT: 

Jieħu n-nar malajr.

NL: 

Licht ontvlambaar.

PL: 

Produkt wysoce łatwopalny.

PT: 

Facilmente inflamável.

SK: 

Veľmi horľavý.

SL: 

Lahko vnetljivo.

FI: 

Helposti syttyvää.

SV: 

Mycket brandfarligt.

R12

ES: 

Extremadamente inflamable.

CS: 

Extrémně hořlavý.

DA: 

Yderst brandfarlig.

DE: 

Hochentzündlich.

ET: 

Eriti tuleohtlik.

EL: 

Εξαιρετικά εύφλεκτο.

EN: 

Extremely flammable.

FR: 

Extrêmement inflammable.

IT: 

Estremamente infiammabile.

LV: 

Īpaši viegli uzliesmojošs.

LT: 

Ypač degi.

HU: 

Fokozottan tűzveszélyes.

MT: 

Jieħu n-nar malajr ħafna.

NL: 

Zeer licht ontvlambaar.

PL: 

Produkt skrajnie łatwopalny.

PT: 

Extremamente inflamável.

SK: 

Mimoriadne horľavý.

SL: 

Zelo lahko vnetljivo.

FI: 

Erittäin helposti syttyvää.

SV: 

Extremt brandfarligt.

R14

ES: 

Reacciona violentamente con el agua.

CS: 

Prudce reaguje s vodou.

DA: 

Reagerer voldsomt med vand.

DE: 

Reagiert heftig mit Wasser.

ET: 

Reageerib ägedalt veega.

EL: 

Αντιδρά βίαια με νερό.

EN: 

Reacts violently with water.

FR: 

Réagit violemment au contact de l'eau.

IT: 

Reagisce violentemente con l'acqua.

LV: 

Aktīvi reaģē ar ūdeni.

LT: 

Smarkiai reaguoja su vandeniu.

HU: 

Vízzel hevesen reagál.

MT: 

Jirreaġixxi bil-qawwa meta jmiss l-ilma.

NL: 

Reageert heftig met water.

PL: 

Reaguje gwałtownie z wodą.

PT: 

Reage violentamente em contacto com a água.

SK: 

Prudko reaguje s vodou.

SL: 

Burno reagira z vodo.

FI: 

Reagoi voimakkaasti veden kanssa.

SV: 

Reagerar häftigt med vatten.

R15

ES: 

Reacciona con el agua liberando gases extremadamente inflamables.

CS: 

Při styku s vodou uvolňuje extrémně hořlavé plyny.

DA: 

Reagerer med vand under dannelse af yderst brandfarlige gasser.

DE: 

Reagiert mit Wasser unter Bildung hochentzündlicher Gase.

ET: 

Kokkupuutel veega eraldub väga tuleohtlik gaas.

EL: 

Σε επαφή με το νερό εκλύει εξαιρετικά εύφλεκτα αέρια.

EN: 

Contact with water liberates extremely flammable gases.

FR: 

Au contact de l'eau, dégage des gaz extrêmement inflammables.

IT: 

A contatto con l'acqua libera gas estremamente infiammabili.

LV: 

Saskaroties ar ūdeni, izdala īpaši viegli uzliesmojošas gāzes.

LT: 

Reaguoja su vandeniu, išskirdama ypač degias dujas.

HU: 

Vízzel érintkezve fokozottan tűzveszélyes gázok képződnek.

MT: 

Kuntatt ma' l-ilma joħroġ gassijiet li jieħdu n-nar malajr ħafna.

NL: 

Vormt zeer licht ontvlambaar gas in contact met water.

PL: 

W kontakcie z wodą uwalnia skrajnie łatwopalne gazy.

PT: 

Em contacto com a água liberta gases extremamente inflamáveis.

SK: 

Pri kontakte s vodou sa uvoľňujú mimoriadne horľavé plyny.

SL: 

V stiku z vodo se sproščajo zelo lahko vnetljivi plini.

FI: 

Vapauttaa erittäin helposti syttyviä kaasuja veden kanssa.

SV: 

Vid kontakt med vatten bildas extremt brandfarliga gaser.

R16

ES: 

Puede explosionar en mezcla con substancias comburentes.

CS: 

Výbušný při smíchání s oxidačními látkami.

DA: 

Eksplosionsfarlig ved blanding med oxiderende stoffer.

DE: 

Explosionsgefährlich in Mischung mit brandfördernden Stoffen.

ET: 

Plahvatusohtlik segatult oksüdeerivate ainetega.

EL: 

Εκρηκτικό όταν αναμιχθεί με οξειδωτικές ουσίες.

EN: 

Explosive when mixed with oxidizing substances.

FR: 

Peut exploser en mélange avec des substances comburantes.

IT: 

Pericolo di esplosione se mescolato con sostanze comburenti.

LV: 

Sprāgst, saskaroties ar oksidētājiem.

LT: 

Gali sprogti sumaišyta su oksiduojančiomis medžiagomis.

HU: 

Oxidáló anyaggal keveredve robbanásveszélyes.

MT: 

Jista' jisplodi meta jitħallat ma' sustanzi li jsaddu.

NL: 

Ontploffingsgevaar bij menging met oxyderende stoffen.

PL: 

Produkt wybuchowy po zmieszaniu z substancjami utleniającymi.

PT: 

Explosivo quando misturado com substâncias comburentes.

SK: 

Výbušný po zmiešaní s oxidujúcimi látkami.

SL: 

Eksplozivno v mešanici z oksidativnimi snovmi.

FI: 

Räjähtävää hapettavien aineiden kanssa.

SV: 

Explosivt vid blandning med oxiderande ämnen.

R17

ES: 

Se inflama espontáneamente en contacto con el aire.

CS: 

Samovznětlivý na vzduchu.

DA: 

Selvantændelig i luft.

DE: 

Selbstentzündlich an der Luft.

ET: 

Isesüttiv õhu käes.

EL: 

Αυτοαναφλέγεται στον αέρα.

EN: 

Spontaneously flammable in air.

FR: 

Spontanément inflammable à l'air.

IT: 

Spontaneamente infiammabile all'aria.

LV: 

Spontāni uzliesmo gaisā.

LT: 

Savaime užsideganti ore.

HU: 

Levegőn öngyulladó.

MT: 

Jaqbad waħdu fl-arja.

NL: 

Spontaan ontvlambaar in lucht.

PL: 

Samorzutnie zapala się w powietrzu.

PT: 

Espontaneamente inflamável ao ar.

SK: 

Vznietivý na vzduchu.

SL: 

Samovnetljivo na zraku.

FI: 

Itsestään syttyvää ilmassa.

SV: 

Självantänder i luft.

R18

ES: 

Al usarlo pueden formarse mezclas aire-vapor explosivas/inflamables.

CS: 

Při používání může vytvářet hořlavé nebo výbušné směsi par se vzduchem.

DA: 

Ved brug kan brandbare dampe/eksplosive damp-luftblandinger dannes.

DE: 

Bei Gebrauch Bildung explosionsfähiger/leichtentzündlicher Dampf/Luft-Gemische möglich.

ET: 

Kasutamisel võib moodustuda tule-/plahvatusohtlik auru-õhu segu.

EL: 

Κατά τη χρήση μπορεί να σχηματίσει εύφλεκτα/εκρηκτικά μείγματα ατμού-αέρος.

EN: 

In use, may form flammable/explosive vapour-air mixture.

FR: 

Lors de l'utilisation, formation possible de mélange vapeur-air inflammable/explosif.

IT: 

Durante l'uso può formare con aria miscele esplosive/infiammabili.

LV: 

Izmantojot var veidot uzliesmojošu vai sprādzienbīstamu tvaiku un gaisa maisījumu.

LT: 

Naudojama gali sudaryti degius (sprogius) garų (oro) mišinius.

HU: 

A használat során robbanásveszélyes/tűzveszélyes gáz-levegő elegy keletkezhet.

MT: 

Meta jintuża jista' jifforma taħlitiet esplussivi jew li jaqbdu jekk jitħallat ma' l-arja.

NL: 

Kan bij gebruik een ontvlambaar/ontplofbaar damp-luchtmengsel vormen.

PL: 

Podczas stosowania mogą powstawać łatwopalne lub wybuchowe mieszaniny par z powietrzem.

PT: 

Pode formar mistura vapor-ar explosiva/inflamável durante a utilização.

SK: 

Pri použití môže vytvárať horľavé/výbušné zmesi pár so vzduchom.

SL: 

Pri uporabi lahko tvori vnetljivo/eksplozivno zmes hlapi-zrak.

FI: 

Käytössä voi muodostua syttyvä/räjähtävä höyry-ilma-seos.

SV: 

Vid användning kan brännbara/explosiva ång-luftblandningar bildas.

R19

ES: 

Puede formar peróxidos explosivos.

CS: 

Může vytvářet výbušné peroxidy.

DA: 

Kan danne eksplosive peroxider.

DE: 

Kann explosionsfähige Peroxide bilden.

ET: 

Võib moodustada plahvatusohtlikke peroksiide.

EL: 

Μπορεί να σχηματίσει εκρηκτικά υπεροξείδια.

EN: 

May form explosive peroxides.

FR: 

Peut former des peroxydes explosifs.

IT: 

Può formare perossidi esplosivi.

LV: 

Var veidot sprādzienbīstamus peroksīdus.

LT: 

Gali sudaryti sprogstamuosius peroksidus.

HU: 

Robbanásveszélyes peroxidokat képezhet.

MT: 

Jista' jifforma perossidi esplussivi.

NL: 

Kan ontplofbare peroxiden vormen.

PL: 

Może tworzyć wybuchowe nadtlenki.

PT: 

Pode formar peróxidos explosivos.

SK: 

Môže vytvárať výbušné peroxidy.

SL: 

Lahko tvori eksplozivne perokside.

FI: 

Saattaa muodostua räjähtäviä peroksideja.

SV: 

Kan bilda explosiva peroxider.

R20

ES: 

Nocivo por inhalación.

CS: 

Zdraví škodlivý při vdechování.

DA: 

Farlig ved indånding.

DE: 

Gesundheitsschädlich beim Einatmen.

ET: 

Kahjulik sissehingamisel.

EL: 

Επιβλαβές όταν εισπνέεται.

EN: 

Harmful by inhalation.

FR: 

Nocif par inhalation.

IT: 

Nocivo per inalazione.

LV: 

Kaitīgs ieelpojot.

LT: 

Kenksminga įkvėpus.

HU: 

Belélegezve ártalmas.

MT: 

Jagħmel ħsara meta jinxtamm.

NL: 

Schadelijk bij inademing.

PL: 

Działa szkodliwie przez drogi oddechowe.

PT: 

Nocivo por inalação.

SK: 

Škodlivý pri vdýchnutí.

SL: 

Zdravju škodljivo pri vdihavanju.

FI: 

Terveydelle haitallista hengitettynä.

SV: 

Farligt vid inandning.

R21

ES: 

Nocivo en contacto con la piel.

CS: 

Zdraví škodlivý při styku s kůží.

DA: 

Farlig ved hudkontakt.

DE: 

Gesundheitsschädlich bei Berührung mit der Haut.

ET: 

Kahjulik kokkupuutel nahaga.

EL: 

Επιβλαβές σε επαφή με το δέρμα.

EN: 

Harmful in contact with skin.

FR: 

Nocif par contact avec la peau.

IT: 

Nocivo a contatto con la pelle.

LV: 

Kaitīgs, nonākot saskarē ar ādu.

LT: 

Kenksminga susilietus su oda.

HU: 

Bőrrel érintkezve ártalmas.

MT: 

Jagħmel ħsara meta jmiss il-ġilda.

NL: 

Schadelijk bij aanraking met de huid.

PL: 

Działa szkodliwie w kontakcie ze skórą.

PT: 

Nocivo em contacto com a pele.

SK: 

Škodlivý pri kontakte s pokožkou.

SL: 

Zdravju škodljivo v stiku s kožo.

FI: 

Terveydelle haitallista joutuessaan iholle.

SV: 

Farligt vid hudkontakt.

R22

ES: 

Nocivo por ingestión.

CS: 

Zdraví škodlivý při požití.

DA: 

Farlig ved indtagelse.

DE: 

Gesundheitsschädlich beim Verschlucken.

ET: 

Kahjulik allaneelamisel.

EL: 

Επιβλαβές σε περίπτωση καταπόσεως.

EN: 

Harmful if swallowed.

FR: 

Nocif en cas d'ingestion.

IT: 

Nocivo per ingestione.

LV: 

Kaitīgs norijot.

LT: 

Kenksminga prarijus.

HU: 

Lenyelve ártalmas.

MT: 

Jagħmel ħsara meta jinbela'.

NL: 

Schadelijk bij opname door de mond.

PL: 

Działa szkodliwie po połknięciu.

PT: 

Nocivo por ingestão.

SK: 

Škodlivý po požití.

SL: 

Zdravju škodljivo pri zaužitju.

FI: 

Terveydelle haitallista nieltynä.

SV: 

Farligt vid förtäring.

R23

ES: 

Tóxico por inhalación.

CS: 

Toxický při vdechování.

DA: 

Giftig ved indånding.

DE: 

Giftig beim Einatmen.

ET: 

Mürgine sissehingamisel.

EL: 

Τοξικό όταν εισπνέεται.

EN: 

Toxic by inhalation.

FR: 

Toxique par inhalation.

IT: 

Tossico per inalazione.

LV: 

Toksisks ieelpojot.

LT: 

Toksiška įkvėpus.

HU: 

Belélegezve mérgező (toxikus).

MT: 

Tossiku meta jinxtamm.

NL: 

Vergiftig bij inademing.

PL: 

Działa toksycznie przez drogi oddechowe.

PT: 

Tóxico por inalação.

SK: 

Jedovatý pri vdýchnutí.

SL: 

Strupeno pri vdihavanju.

FI: 

Myrkyllistä hengitettynä.

SV: 

Giftigt vid inandning.

R24

ES: 

Tóxico en contacto con la piel.

CS: 

Toxický při styku s kůží.

DA: 

Giftig ved hudkontakt.

DE: 

Giftig bei Berührung mit der Haut.

ET: 

Mürgine kokkupuutel nahaga.

EL: 

Τοξικό σε επαφή με το δέρμα.

EN: 

Toxic in contact with skin.

FR: 

Toxique par contact avec la peau.

IT: 

Tossico a contatto con la pelle.

LV: 

Toksisks, nonākot saskarē ar ādu.

LT: 

Toksiška susilietus su oda.

HU: 

Bőrrel érintkezve mérgező (toxikus).

MT: 

Tossiku meta jmiss il-ġilda.

NL: 

Vergiftig bij aanraking met de huid.

PL: 

Działa toksycznie w kontakcie ze skórą.

PT: 

Tóxico em contacto com a pele.

SK: 

Jedovatý pri kontakte s pokožkou.

SL: 

Strupeno v stiku s kožo.

FI: 

Myrkyllistä joutuessaan iholle.

SV: 

Giftigt vid hudkontakt.

R25

ES: 

Tóxico por ingestión.

CS: 

Toxický při požití.

DA: 

Giftig ved indtagelse.

DE: 

Giftig beim Verschlucken.

ET: 

Mürgine allaneelamisel.

EL: 

Τοξικό σε περίπτωση καταπόσεως.

EN: 

Toxic if swallowed.

FR: 

Toxique en cas d'ingestion.

IT: 

Tossico per ingestione.

LV: 

Toksisks norijot.

LT: 

Toksiška prarijus.

HU: 

Lenyelve mérgező (toxikus).

MT: 

Tossiku jekk jinbela'.

NL: 

Vergiftig bij opname door de mond.

PL: 

Działa toksycznie po połknięciu.

PT: 

Tóxico por ingestão.

SK: 

Jedovatý po požití.

SL: 

Strupeno pri zaužitju.

FI: 

Myrkyllistä nieltynä.

SV: 

Giftigt vid förtäring.

R26

ES: 

Muy tóxico por inhalación.

CS: 

Vysoce toxický při vdechování.

DA: 

Meget giftig ved indånding.

DE: 

Sehr giftig beim Einatmen.

ET: 

Väga mürgine sissehingamisel.

EL: 

Πολύ τοξικό όταν εισπνέεται.

EN: 

Very toxic by inhalation.

FR: 

Très toxique par inhalation.

IT: 

Molto tossico per inalazione.

LV: 

Ļoti toksisks ieelpojot.

LT: 

Labai toksiška įkvėpus.

HU: 

Belélegezve nagyon mérgező (toxikus).

MT: 

Tossiku ħafna meta jinxtamm.

NL: 

Zeer vergiftig bij inademing.

PL: 

Działa bardzo toksycznie przez drogi oddechowe.

PT: 

Muito tóxico por inalação.

SK: 

Veľmi jedovatý pri vdýchnutí.

SL: 

Zelo strupeno pri vdihavanju.

FI: 

Erittäin myrkyllistä hengitettynä.

SV: 

Mycket giftigt vid inandning.

R27

ES: 

Muy tóxico en contacto con la piel.

CS: 

Vysoce toxický při styku s kůží.

DA: 

Meget giftig ved hudkontakt.

DE: 

Sehr giftig bei Berührung mit der Haut.

ET: 

Väga mürgine kokkupuutel nahaga.

EL: 

Πολύ τοξικό σε επαφή με το δέρμα.

EN: 

Very toxic in contact with skin.

FR: 

Très toxique par contact avec la peau.

IT: 

Molto tossico a contatto con la pelle.

LV: 

Ļoti toksisks, nonākot saskarē ar ādu.

LT: 

Labai toksiška susilietus su oda.

HU: 

Bőrrel érintkezve nagyon mérgező (toxikus).

MT: 

Tossiku ħafna meta jmiss il-ġilda.

NL: 

Zeer vergiftig bij aanraking met de huid.

PL: 

Działa bardzo toksycznie w kontakcie ze skórą.

PT: 

Muito tóxico em contacto com a pele.

SK: 

Veľmi jedovatý pri kontakte s pokožkou.

SL: 

Zelo strupeno v stiku s kožo.

FI: 

Erittäin myrkyllistä joutuessaan iholle.

SV: 

Mycket giftigt vid hudkontakt.

R28

ES: 

Muy tóxico por ingestión.

CS: 

Vysoce toxický při požití.

DA: 

Meget giftig ved indtagelse.

DE: 

Sehr giftig beim Verschlucken.

ET: 

Väga mürgine allaneelamisel.

EL: 

Πολύ τοξικό σε περίπτωση καταπόσεως.

EN: 

Very toxic if swallowed.

FR: 

Très toxique en cas d'ingestion.

IT: 

Molto tossico per ingestione.

LV: 

Ļoti toksisks norijot.

LT: 

Labai toksiška prarijus.

HU: 

Lenyelve nagyon mérgező (toxikus).

MT: 

Tossiku ħafna jekk jinbela'.

NL: 

Zeer vergiftig bij opname door de mond.

PL: 

Działa bardzo toksycznie po połknięciu.

PT: 

Muito tóxico por ingestão.

SK: 

Veľmi jedovatý po požití.

SL: 

Zelo strupeno pri zaužitju.

FI: 

Erittäin myrkyllistä nieltynä.

SV: 

Mycket giftigt vid förtäring.

R29

ES: 

En contacto con agua libera gases tóxicos.

CS: 

Uvolňuje toxický plyn při styku s vodou.

DA: 

Udvikler giftig gas ved kontakt med vand.

DE: 

Entwickelt bei Berührung mit Wasser giftige Gase.

ET: 

Kokkupuutel veega eraldub mürgine gaas.

EL: 

Σε επαφή με το νερό ελευθερώνονται τοξικά αέρια.

EN: 

Contact with water liberates toxic gas.

FR: 

Au contact de l'eau, dégage des gaz toxiques.

IT: 

A contatto con l'acqua libera gas tossici.

LV: 

Saskaroties ar ūdeni, izdala toksiskas gāzes.

LT: 

Reaguodama su vandeniu, išskiria toksiškas dujas.

HU: 

Vízzel érintkezve mérgező gázok képződnek.

MT: 

Jitfa' gass tossiku meta jmiss l-ilma.

NL: 

Vormt vergiftig gas in contact met water.

PL: 

W kontakcie z wodą uwalnia toksyczne gazy.

PT: 

Em contacto com a água liberta gases tóxicos.

SK: 

Pri kontakte s vodou uvoľňuje jedovatý plyn.

SL: 

V stiku z vodo se sprošča strupen plin.

FI: 

Kehittää myrkyllistä kaasua veden kanssa.

SV: 

Utvecklar giftig gas vid kontakt med vatten.

R30

ES: 

Puede inflamarse fácilmente al usarlo.

CS: 

Při používání se může stát vysoce hořlavým.

DA: 

Kan blive meget brandfarlig under brug.

DE: 

Kann bei Gebrauch leicht entzündlich werden.

ET: 

Kasutamisel võib muutuda väga tuleohtlikuks.

EL: 

Κατά τη χρήση γίνεται πολύ εύφλεκτο.

EN: 

Can become highly flammable in use.

FR: 

Peut devenir facilement inflammable pendant l'utilisation.

IT: 

Può divenire facilmente infiammabile durante l'uso.

LV: 

Var viegli uzliesmot lietošanas laikā.

LT: 

Naudojama gali tapti labai degi.

HU: 

A használat során tűzveszélyessé válik.

MT: 

Jista' jaqbad malajr waqt li jintuża.

NL: 

Kan bij gebruik licht ontvlambaar worden.

PL: 

Podczas stosowania może stać się wysoce łatwopalny.

PT: 

Pode-se tornar facilmente inflamável durante o uso.

SK: 

Pri použití sa môže stať veľmi horľavým.

SL: Med uporabo utegne postati ”lahko vnetljivo”.
FI: 

Käytettäessä voi muuttua helposti syttyväksi.

SV: 

Kan bli mycket brandfarligt vid användning.

R31

ES: 

En contacto con ácidos libera gases tóxicos.

CS: 

Uvolňuje toxický plyn při styku s kyselinami.

DA: 

Udvikler giftig gas ved kontakt med syre.

DE: 

Entwickelt bei Berührung mit Säure giftige Gase.

ET: 

Kokkupuutel hapetega eraldub mürgine gaas.

EL: 

Σε επαφή με οξέα ελευθερώνονται τοξικά αέρια.

EN: 

Contact with acids liberates toxic gas.

FR: 

Au contact d'un acide, dégage un gaz toxique.

IT: 

A contatto con acidi libera gas tossico.

LV: 

Saskaroties ar skābēm, izdala toksiskas gāzes.

LT: 

Reaguodama su rūgštimis, išskiria toksiškas dujas.

HU: 

Savval érintkezve mérgező gázok képződnek.

MT: 

Jitfa' gass tossiku meta jmiss l-aċidi.

NL: 

Vormt vergiftige gassen in contact met zuren.

PL: 

W kontakcie z kwasami uwalnia toksyczne gazy.

PT: 

Em contacto com ácidos liberta gases tóxicos.

SK: 

Pri kontakte s kyselinami uvoľňuje jedovatý plyn.

SL: 

V stiku s kislinami se sprošča strupen plin.

FI: 

Kehittää myrkyllistä kaasua hapon kanssa.

SV: 

Utvecklar giftig gas vid kontakt med syra.

R32

ES: 

En contacto con ácidos libera gases muy tóxicos.

CS: 

Uvolňuje vysoce toxický plyn při styku s kyselinami.

DA: 

Udvikler meget giftig gas ved kontakt med syre.

DE: 

Entwickelt bei Berührung mit Säure sehr giftige Gase.

ET: 

Kokkupuutel hapetega eraldub väga mürgine gaas.

EL: 

Σε επαφή με οξέα ελευθερώνονται πολύ τοξικά αέρια.

EN: 

Contact with acids liberates very toxic gas.

FR: 

Au contact d'un acide, dégage un gaz très toxique.

IT: 

A contatto con acidi libera gas molto tossico.

LV: 

Saskaroties ar skābēm, izdala ļoti toksiskas gāzes.

LT: 

Reaguodama su rūgštimis, išskiria labai toksiškas dujas.

HU: 

Savval érintkezve nagyon mérgező gázok képződnek.

MT: 

Jitfa' gass tossiku ħafna meta jmiss l-aċidi.

NL: 

Vormt zeer vergiftige gassen in contact met zuren.

PL: 

W kontakcie z kwasami uwalnia bardzo toksyczne gazy.

PT: 

Em contacto com ácidos liberta gases muito tóxicos.

SK: 

Pri kontakte s kyselinami uvoľňuje veľmi jedovatý plyn.

SL: 

V stiku s kislinami se sprošča zelo strupen plin.

FI: 

Kehittää erittäin myrkyllistä kaasua hapon kanssa.

SV: 

Utvecklar mycket giftig gas vid kontakt med syra.

R33

ES: 

Peligro de efectos acumulativos.

CS: 

Nebezpečí kumulativních účinků.

DA: 

Kan ophobes i kroppen efter gentagen brug.

DE: 

Gefahr kumulativer Wirkungen.

ET: 

Kumulatiivse toime oht.

EL: 

Κίνδυνος αθροιστικών επιδράσεων.

EN: 

Danger of cumulative effects.

FR: 

Danger d'effets cumulatifs.

IT: 

Pericolo di effetti cumulativi.

LV: 

Kaitīgas kumulatīvas ietekmes draudi.

LT: 

Pavojinga - kaupiasi organizme.

HU: 

A halmozódó (kumulatív) hatások miatt veszélyes.

MT: 

Periklu ta' effetti kumulattivi.

NL: 

Gevaar voor cumulatieve effecten.

PL: 

Niebezpieczeństwo kumulacji w organizmie.

PT: 

Perigo de efeitos cumulativos.

SK: 

Nebezpečenstvo kumulatívnych účinkov.

SL: 

Nevarnost za zdravje zaradi kopičenja v organizmu.

FI: 

Terveydellisten haittojen vaara pitkäaikaisessa altistuksessa.

SV: 

Kan ansamlas i kroppen och ge skador.

R34

ES: 

Provoca quemaduras.

CS: 

Způsobuje poleptání.

DA: 

Ætsningsfare.

DE: 

Verursacht Verätzungen.

ET: 

Põhjustab söövitust.

EL: 

Προκαλεί εγκαύματα.

EN: 

Causes burns.

FR: 

Provoque des brûlures.

IT: 

Provoca ustioni.

LV: 

Rada apdegumus.

LT: 

Nudegina.

HU: 

Égési sérülést okoz.

MT: 

Jikkaġuna l-ħruq (fil-ġisem).

NL: 

Veroorzaakt brandwonden.

PL: 

Powoduje oparzenia.

PT: 

Provoca queimaduras.

SK: 

Spôsobuje popáleniny/poleptanie.

SL: 

Povzroča opekline.

FI: 

Syövyttävää.

SV: 

Frätande.

R35

ES: 

Provoca quemaduras graves.

CS: 

Způsobuje těžké poleptání.

DA: 

Alvorlig ætsningsfare.

DE: 

Verursacht schwere Verätzungen.

ET: 

Põhjustab tugevat söövitust.

EL: 

Προκαλεί σοβαρά εγκαύματα.

EN: 

Causes severe burns.

FR: 

Provoque de graves brûlures.

IT: 

Provoca gravi ustioni.

LV: 

Rada smagus apdegumus.

LT: 

Stipriai nudegina.

HU: 

Súlyos égési sérülést okoz.

MT: 

Jikkaġuna ħruq serju (fil-ġisem).

NL: 

Veroorzaakt ernstige brandwonden.

PL: 

Powoduje poważne oparzenia.

PT: 

Provoca queimaduras graves.

SK: 

Spôsobuje silné popáleniny/poleptanie.

SL: 

Povzroča hude opekline.

FI: 

Voimakkaasti syövyttävää.

SV: 

Starkt frätande.

R36

ES: 

Irrita los ojos.

CS: 

Dráždí oči.

DA: 

Irriterer øjnene.

DE: 

Reizt die Augen.

ET: 

Ärritab silmi.

EL: 

Ερεθίζει τα μάτια.

EN: 

Irritating to eyes.

FR: 

Irritant pour les yeux.

IT: 

Irritante per gli occhi.

LV: 

Kairina acis.

LT: 

Dirgina akis.

HU: 

Szemizgató hatású.

MT: 

Jirrita l-għajnejn.

NL: 

Irriterend voor de ogen.

PL: 

Działa drażniąco na oczy.

PT: 

Irritante para os olhos.

SK: 

Dráždi oči.

SL: 

Draži oči.

FI: 

Ärsyttää silmiä.

SV: 

Irriterar ögonen.

R37

ES: 

Irrita las vías respiratorias.

CS: 

Dráždí dýchací orgány.

DA: 

Irriterer åndedrætsorganerne.

DE: 

Reizt die Atmungsorgane.

ET: 

Ärritab hingamiselundeid.

EL: 

Ερεθίζει το αναπνευστικό σύστημα.

EN: 

Irritating to respiratory system.

FR: 

Irritant pour les voies respiratoires.

IT: 

Irritante per le vie respiratorie.

LV: 

Kairina elpošanas sistēmu.

LT: 

Dirgina kvėpavimo takus.

HU: 

Izgatja a légutakat.

MT: 

Jirrita s-sistema respiratorja.

NL: 

Irriterend voor de ademhalingswegen.

PL: 

Działa drażniąco na drogi oddechowe.

PT: 

Irritante para as vias respiratórias.

SK: 

Dráždi dýchacie cesty.

SL: 

Draži dihala.

FI: 

Ärsyttää hengityselimiä.

SV: 

Irriterar andningsorganen.

R38

ES: 

Irrita la piel.

CS: 

Dráždí kůži.

DA: 

Irriterer huden.

DE: 

Reizt die Haut.

ET: 

Ärritab nahka.

EL: 

Ερεθίζει το δέρμα.

EN: 

Irritating to skin.

FR: 

Irritant pour la peau.

IT: 

Irritante per la pelle.

LV: 

Kairina ādu.

LT: 

Dirgina odą.

HU: 

Bőrizgató hatású.

MT: 

Jirrita l-ġilda.

NL: 

Irriterend voor de huid.

PL: 

Działa drażniąco na skórę.

PT: 

Irritante para a pele.

SK: 

Dráždi pokožku.

SL: 

Draži kožo.

FI: 

Ärsyttää ihoa.

SV: 

Irriterar huden.

R39

ES: 

Peligro de efectos irreversibles muy graves.

CS: 

Nebezpečí velmi vážných nevratných účinků.

DA: 

Fare for varig alvorlig skade på helbred.

DE: 

Ernste Gefahr irreversiblen Schadens.

ET: 

Väga tõsiste pöördumatute tervisekahjustuste oht.

EL: 

Κίνδυνος πολύ σοβαρών μονίμων επιδράσεων.

EN: 

Danger of very serious irreversible effects.

FR: 

Danger d'effets irréversibles très graves.

IT: 

Pericolo di effetti irreversibili molto gravi.

LV: 

Būtiski neatgriezeniskas iedarbības draudi.

LT: 

Sukelia labai sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus.

HU: 

Nagyon súlyos és maradandó egészségkárosodást okozhat.

MT: 

Periklu ta' effetti serji irreversibbli.

NL: 

Gevaar voor ernstige onherstelbare effecten.

PL: 

Zagraża powstaniem bardzo poważnych nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.

PT: 

Perigo de efeitos irreversíveis muito graves.

SK: 

Nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov.

SL: 

Nevarnost zelo hudih trajnih okvar zdravja.

FI: 

Erittäin vakavien pysyvien vaurioiden vaara.

SV: 

Risk för mycket allvarliga bestående hälsoskador.

R40

ES: 

Posibles efectos cancerígenos.

CS: 

Podezření na karcinogenní účinky.

DA: 

Mulighed for kræftfremkaldende effekt.

DE: 

Verdacht auf krebserzeugende Wirkung.

ET: 

Võimalik vähktõve põhjustaja.

EL: 

Ύποπτο καρκινογένεσης.

EN: 

Limited evidence of a carcinogenic effect.

FR: 

Effet cancérogène suspecté - preuves insuffisantes.

IT: 

Possibilità di effetti cancerogeni - prove insufficienti.

LV: 

Kancerogenitāte ir daļēji pierādīta.

LT: 

Įtariama, kad gali sukelti vėžį.

HU: 

A rákkeltő hatás korlátozott mértékben bizonyított.

MT: 

Possibilità, mhix għal kollox ippruvata, ta` effetti kanċeroġeni.

NL: 

Carcinogene effecten zijn niet uitgesloten.

PL: 

Ograniczone dowody działania rakotwórczego.

PT: 

Possibilidade de efeitos cancerígenos.

SK: 

Možnosť karcinogénneho účinku.

SL: 

Možen rakotvoren učinek.

FI: 

Epäillään aiheuttavan syöpäsairauden vaaraa.

SV: 

Misstänks kunna ge cancer.

R41

ES: 

Riesgo de lesiones oculares graves.

CS: 

Nebezpečí vážného poškození očí.

DA: 

Risiko for alvorlig øjenskade.

DE: 

Gefahr ernster Augenschäden.

ET: 

Silmade kahjustamise tõsine oht.

EL: 

Κίνδυνος σοβαρών οφθαλμικών βλαβών.

EN: 

Risk of serious damage to eyes.

FR: 

Risque de lésions oculaires graves.

IT: 

Rischio di gravi lesioni oculari.

LV: 

Nopietnu bojājumu draudi acīm.

LT: 

Gali smarkiai pažeisti akis.

HU: 

Súlyos szemkárosodást okozhat.

MT: 

Riskju ta' ħsara serja lill-għajnejn.

NL: 

Gevaar voor ernstig oogletsel.

PL: 

Ryzyko poważnego uszkodzenia oczu.

PT: 

Risco de lesões oculares graves.

SK: 

Riziko vážneho poškodenia očí.

SL: 

Nevarnost hudih poškodb oči.

FI: 

Vakavan silmävaurion vaara.

SV: 

Risk för allvarliga ögonskador.

R42

ES: 

Posibilidad de sensibilización por inhalación.

CS: 

Může vyvolat senzibilizaci při vdechování.

DA: 

Kan give overfølsomhed ved indånding.

DE: 

Sensibilisierung durch Einatmen möglich.

ET: 

Sissehingamisel võib põhjustada ülitundlikkust.

EL: 

Μπορεί να προκαλέσει ευαισθητοποίηση όταν εισπνέεται.

EN: 

May cause sensitization by inhalation.

FR: 

Peut entraîner une sensibilisation par inhalation.

IT: 

Può provocare sensibilizzazione per inalazione.

LV: 

Ieelpojot var izraisīt paaugstinātu jutīgumu.

LT: 

Gali sukelti alergiją įkvėpus.

HU: 

Belélegezve túlérzékenységet okozhat (szenzibilizáló hatású lehet).

MT: 

Jista' jġib sensitizzazzjoni meta jinxtamm.

NL: 

Kan overgevoeligheid veroorzaken bij inademing.

PL: 

Może powodować uczulenie w następstwie narażenia drogą oddechową.

PT: 

Pode causar sensibilização por inalação.

SK: 

Môže spôsobiť senzibilizáciu pri vdýchnutí.

SL: 

Vdihavanje lahko povzroči preobčutljivost.

FI: 

Altistuminen hengitysteitse voi aiheuttaa herkistymistä.

SV: 

Kan ge allergi vid inandning.

R43

ES: 

Posibilidad de sensibilización en contacto con la piel.

CS: 

Může vyvolat senzibilizaci při styku s kůží.

DA: 

Kan give overfølsomhed ved kontakt med huden.

DE: 

Sensibilisierung durch Hautkontakt möglich.

ET: 

Kokkupuutel nahaga võib põhjustada ülitundlikkust.

EL: 

Μπορεί να προκαλέσει ευαισθητοποίηση σε επαφή με το δέρμα.

EN: 

May cause sensitization by skin contact.

FR: 

Peut entraîner une sensibilisation par contact avec la peau.

IT: 

Può provocare sensibilizzazione per contatto con la pelle.

LV: 

Saskaroties ar ādu, var izraisīt paaugstinātu jutīgumu.

LT: 

Gali sukelti alergiją susilietus su oda.

HU: 

Bőrrel érintkezve túlérzékenységet okozhat (szenzibilizáló hatású lehet).

MT: 

Jista' jikkaġuna sensitizzazzjoni meta jmiss il-ġilda.

NL: 

Kan overgevoeligheid veroorzaken bij contact met de huid.

PL: 

Może powodować uczulenie w kontakcie ze skórą.

PT: 

Pode causar sensibilização em contacto com a pele.

SK: 

Môže spôsobiť senzibilizáciu pri kontakte s pokožkou.

SL: 

Stik s kožo lahko povzroči preobčutljivost.

FI: 

Ihokosketus voi aiheuttaa herkistymistä.

SV: 

Kan ge allergi vid hudkontakt.

R44

ES: 

Riesgo de explosión al calentarlo en ambiente confinado.

CS: 

Nebezpečí výbuchu při zahřátí v uzavřeném obalu.

DA: 

Eksplosionsfarlig ved opvarmning under indeslutning.

DE: 

Explosionsgefahr bei Erhitzen unter Einschluss.

ET: 

Plahvatusohtlik kuumutamisel kinnises mahutis.

EL: 

Κίνδυνος εκρήξεως εάν θερμανθεί υπό περιορισμό.

EN: 

Risk of explosion if heated under confinement.

FR: 

Risque d'explosion si chauffé en ambiance confinée.

IT: 

Rischio di esplosione per riscaldamento in ambiente confinato.

LV: 

Sprādziena draudi, karsējot slēgtā vidē.

LT: 

Gali sprogti, jei kaitinama sandariai uždaryta.

HU: 

Zárt térben hő hatására robbanhat.

MT: 

Riskju ta' splużjoni jekk jissaħħan fil-magħluq.

NL: 

Ontploffingsgevaar bij verwarming in afgesloten toestand.

PL: 

Zagrożenie wybuchem po ogrzaniu w zamkniętym pojemniku.

PT: 

Risco de explosão se aquecido em ambiente fechado.

SK: 

Riziko výbuchu pri zahrievaní v uzavretom priestore.

SL: 

Nevarnost eksplozije ob segrevanju v zaprtem prostoru.

FI: 

Räjähdysvaara kuumennettaessa suljetussa astiassa.

SV: 

Explosionsrisk vid uppvärmning i sluten behållare.

R45

ES: 

Puede causar cáncer.

CS: 

Může vyvolat rakovinu.

DA: 

Kan fremkalde kræft.

DE: 

Kann Krebs erzeugen.

ET: 

Võib põhjustada vähktõbe.

EL: 

Μπορεί να προκαλέσει καρκίνο.

EN: 

May cause cancer.

FR: 

Peut provoquer le cancer.

IT: 

Può provocare il cancro.

LV: 

Kancerogēna viela.

LT: 

Gali sukelti vėžį.

HU: 

Rákot okozhat (karcinogén hatású lehet).

MT: 

Jista' jġib il-kanċer.

NL: 

Kan kanker veroorzaken.

PL: 

Może powodować raka.

PT: 

Pode causar cancro.

SK: 

Môže spôsobiť rakovinu.

SL: 

Lahko povzroči raka.

FI: 

Aiheuttaa syöpäsairauden vaaraa.

SV: 

Kan ge cancer.

R46

ES: 

Puede causar alteraciones genéticas hereditarias.

CS: 

Může vyvolat poškození dědičných vlastností.

DA: 

Kan forårsage arvelige genetiske skader.

DE: 

Kann vererbbare Schäden verursachen.

ET: 

Võib põhjustada pärilikke kahjustusi.

EL: 

Μπορεί να προκαλέσει κληρονομικές γενετικές βλάβες.

EN: 

May cause heritable genetic damage.

FR: 

Peut provoquer des altérations génétiques héréditaires.

IT: 

Può provocare alterazioni genetiche ereditarie.

LV: 

Var radīt pārmantojamus ģenētiskus defektus.

LT: 

Gali sukelti paveldimus genetinius pakenkimus.

HU: 

Öröklődő genetikai károsodást okozhat (mutagén hatású lehet).

MT: 

Jista' jikkaġuna ħsara ġenetika li tintiret.

NL: 

Kan erfelijke genetische schade veroorzaken.

PL: 

Może powodować dziedziczne wady genetyczne.

PT: 

Pode causar alterações genéticas hereditárias.

SK: Môže spôsobiť dedičné genetické poškodenie
SL: 

Lahko povzroči dedne genetske okvare.

FI: 

Saattaa aiheuttaa periytyviä perimävaurioita.

SV: 

Kan ge ärftliga genetiska skador.

R48

ES: 

Riesgo de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada.

CS: 

Při dlouhodobé expozici nebezpečí vážného poškození zdraví.

DA: 

Alvorlig sundhedsfare ved længere tids påvirkning.

DE: 

Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition.

ET: 

Pikaajalisel toimel tõsise tervisekahjustuse oht.

EL: 

Κίνδυνος σοβαρής βλάβης της υγείας ύστερα απο παρατεταμένη έκθεση.

EN: 

Danger of serious damage to health by prolonged exposure.

FR: 

Risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée.

IT: 

Pericolo di gravi danni per la salute in caso di esposizione prolungata.

LV: 

Iespējams nopietns kaitējums veselībai pēc ilgstošas saskares.

LT: 

Veikiant ilgą laiką sukelia sunkius sveikatos sutrikimus.

HU: 

Hosszú időn át hatva súlyos egészségkárosodást okozhat.

MT: 

Periklu ta' ħsara serja lis-saħħa jekk wieħed ikun espost għalih fit-tul.

NL: 

Gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling.

PL: 

Stwarza poważne zagrożenie zdrowia w następstwie długotrwałego narażenia.

PT: 

Risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada.

SK: 

Nebezpečenstvo vážneho poškodenia zdravia pri dlhodobej expozícii.

SL: 

Nevarnost hudih okvar zdravja pri dolgotrajnejši izpostavljenosti.

FI: 

Pitkäaikainen altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle.

SV: 

Risk för allvarliga hälsoskador vid långvarig exponering.

R49

ES: 

Puede causar cáncer por inhalación.

CS: 

Může vyvolat rakovinu při vdechování.

DA: 

Kan fremkalde kræft ved indånding.

DE: 

Kann Krebs erzeugen beim Einatmen.

ET: 

Sissehingamisel võib põhjustada vähktõbe.

EL: 

Μπορεί να προκαλέσει καρκίνο όταν εισπνέεται.

EN: 

May cause cancer by inhalation.

FR: 

Peut provoquer le cancer par inhalation.

IT: 

Può provocare il cancro per inalazione.

LV: 

Ieelpojot var izraisīt ļaundabīgus audzējus.

LT: 

Gali sukelti vėžį įkvėpus.

HU: 

Belélegezve rákot okozhat (karcinogén hatású lehet).

MT: 

Jista' jikkaġuna l-kanċer meta jinxtamm.

NL: 

Kan kanker veroorzaken bij inademing.

PL: 

Może powodować raka w następstwie narażenia drogą oddechową.

PT: 

Pode causar cancro por inalação.

SK: 

Môže spôsobiť rakovinu pri vdýchnutí.

SL: 

Pri vdihavanju lahko povzroči raka.

FI: 

Aiheuttaa syöpäsairauden vaaraa hengitettynä.

SV: 

Kan ge cancer vid inandning.

R50

ES: 

Muy tóxico para los organismos acuáticos.

CS: 

Vysoce toxický pro vodní organismy.

DA: 

Meget giftig for organismer, der lever i vand.

DE: 

Sehr giftig für Wasserorganismen.

ET: 

Väga mürgine veeorganismidele.

EL: 

Πολύ τοξικό για τους υδρόβιους οργανισμούς.

EN: 

Very toxic to aquatic organisms.

FR: 

Très toxique pour les organismes aquatiques.

IT: 

Altamente tossico per gli organismi acquatici.

LV: 

Ļoti toksisks ūdens organismiem.

LT: 

Labai toksiška vandens organizmams.

HU: 

Nagyon mérgező a vízi szervezetekre.

MT: 

Tossiku ħafna għal organiżmi akwatiċi.

NL: 

Zeer vergiftig voor in het water levende organismen.

PL: 

Działa bardzo toksycznie na organizmy wodne.

PT: 

Muito tóxico para os organismos aquáticos.

SK: 

Veľmi jedovatý pre vodné organizmy.

SL: 

Zelo strupeno za vodne organizme.

FI: 

Erittäin myrkyllistä vesieliöille.

SV: 

Mycket giftigt för vattenlevande organismer.

R51

ES: 

Tóxico para los organismos acuáticos.

CS: 

Toxický pro vodní organismy.

DA: 

Giftig for organismer, der lever i vand.

DE: 

Giftig für Wasserorganismen.

ET: 

Mürgine veeorganismidele.

EL: 

Τοξικό για τους υδρόβιους οργανισμούς.

EN: 

Toxic to aquatic organisms.

FR: 

Toxique pour les organismes aquatiques.

IT: 

Tossico per gli organismi acquatici.

LV: 

Toksisks ūdens organismiem.

LT: 

Toksiška vandens organizmams.

HU: 

Mérgező a vízi szervezetekre.

MT: 

Tossiku għal organiżmi akwatiċi.

NL: 

Vergiftig voor in het water levende organismen.

PL: 

Działa toksycznie na organizmy wodne.

PT: 

Tóxico para os organismos aquáticos.

SK: 

Jedovatý pre vodné organizmy.

SL: 

Strupeno za vodne organizme.

FI: 

Myrkyllistä vesieliöille.

SV: 

Giftigt för vattenlevande organismer.

R52

ES: 

Nocivo para los organismos acuáticos.

CS: 

Škodlivý pro vodní organismy.

DA: 

Skadelig for organismer, der lever i vand.

DE: 

Schädlich für Wasserorganismen.

ET: 

Kahjulik veeorganismidele.

EL: 

Επιβλαβές για τους υδρόβιους οργανισμούς.

EN: 

Harmful to aquatic organisms.

FR: 

Nocif pour les organismes aquatiques.

IT: 

Nocivo per gli organismi acquatici.

LV: 

Kaitīgs ūdens organismiem.

LT: 

Kenksminga vandens organizmams.

HU: 

Ártalmas a vízi szervezetekre.

MT: 

Jaħmel ħsara lil organiżmi akwatiċi.

NL: 

Schadelijk voor in het water levende organismen.

PL: 

Działa szkodliwie na organizmy wodne.

PT: 

Nocivo para os organismos aquáticos.

SK: 

Škodlivý pre vodné organizmy.

SL: 

Škodljivo za vodne organizme.

FI: 

Haitallista vesieliöille.

SV: 

Skadligt för vattenlevande organismer.

R53

ES: 

Puede provocar a largo plazo efectos negativos en el medio ambiente acuático.

CS: 

Může vyvolat dlouhodobé nepříznivé účinky ve vodním prostředí.

DA: 

Kan forårsage uønskede langtidsvirkninger i vandmiljøet.

DE: 

Kann in Gewässern längerfristig schädliche Wirkungen haben.

ET: 

Võib avaldada pikaajalist veekeskkonda kahjustavat toimet.

EL: 

Μπορεί να προκαλέσει μακροχρόνιες δυσμενείς επιπτώσεις στο υδάτινο περιβάλλον.

EN: 

May cause long-term adverse effects in the aquatic environment.

FR: 

Peut entraîner des effets néfastes à long terme pour l'environnement aquatique.

IT: 

Può provocare a lungo termine effetti negativi per l'ambiente acquatico.

LV: 

Var radīt ilglaicīgu negatīvu ietekmi ūdens vidē.

LT: 

Gali sukelti ilgalaikius nepalankius vandens ekosistemų pakitimus.

HU: 

A vízi környezetben hosszan tartó károsodást okozhat.

MT: 

Jista' jikkaġuna effetti ħżiena fit-tul lill-ambjent akwatiku.

NL: 

Kan in het aquatisch milieu op lange termijn schadelijke effecten veroorzaken.

PL: 

Może powodować długo utrzymujące się niekorzystne zmiany w środowisku wodnym.

PT: 

Pode causar efeitos nefastos a longo prazo no ambiente aquático.

SK: 

Môže spôsobiť dlhodobé škodlivé účinky vo vodnej zložke životného prostredia.

SL: 

Lahko povzroči dolgotrajne škodljive učinke na vodno okolje.

FI: 

Voi aiheuttaa pitkäaikaisia haittavaikutuksia vesiympäristössä.

SV: 

Kan orsaka skadliga långtidseffekter i vattenmiljön.

R54

ES: 

Tóxico para la flora.

CS: 

Toxický pro rostliny.

DA: 

Giftig for planter.

DE: 

Giftig für Pflanzen.

ET: 

Mürgine taimedele.

EL: 

Τοξικό για τη χλωρίδα.

EN: 

Toxic to flora.

FR: 

Toxique pour la flore.

IT: 

Tossico per la flora.

LV: 

Toksisks augiem.

LT: 

Toksiška augmenijai.

HU: 

Mérgező a növényekre.

MT: 

Tossiku għall-flora.

NL: 

Vergiftig voor planten.

PL: 

Działa toksycznie na rośliny.

PT: 

Tóxico para a flora.

SK: 

Jedovatý pre flóru.

SL: 

Strupeno za rastline.

FI: 

Myrkyllistä kasveille.

SV: 

Giftigt för växter.

R55

ES: 

Tóxico para la fauna.

CS: 

Toxický pro živočichy.

DA: 

Giftig for dyr.

DE: 

Giftig für Tiere.

ET: 

Mürgine loomadele.

EL: 

Τοξικό για την πανίδα.

EN: 

Toxic to fauna.

FR: 

Toxique pour la faune.

IT: 

Tossico per la fauna.

LV: 

Toksisks dzīvniekiem.

LT: 

Toksiška gyvūnijai.

HU: 

Mérgező az állatokra.

MT: 

Tossiku għall-fawna.

NL: 

Vergiftig voor dieren.

PL: 

Działa toksycznie na zwierzęta.

PT: 

Tóxico para a fauna.

SK: 

Jedovatý pre faunu.

SL: 

Strupeno za živali.

FI: 

Myrkyllistä eläimille.

SV: 

Giftigt för djur.

R56

ES: 

Tóxico para los organismos del suelo.

CS: 

Toxický pro půdní organismy.

DA: 

Giftig for organismer i jordbunden.

DE: 

Giftig für Bodenorganismen.

ET: 

Mürgine mullaorganismidele.

EL: 

Τοξικό για τους οργανισμούς του εδάφους.

EN: 

Toxic to soil organisms.

FR: 

Toxique pour les organismes du sol.

IT: 

Tossico per gli organismi del terreno.

LV: 

Toksisks augsnes organismiem.

LT: 

Toksiška dirvožemio organizmams.

HU: 

Mérgező a talaj szervezeteire.

MT: 

Tossiku għal organiżmi tal-ħamrija.

NL: 

Vergiftig voor bodemorganismen.

PL: 

Działa toksycznie na organizmy glebowe.

T: 

Tóxico para os organismos do solo.

SK: 

Jedovatý pre pôdne organizmy.

SL: 

Strupeno za organizme v zemlji.

FI: 

Myrkyllistä maaperäeliöille.

SV: 

Giftigt för marklevande organismer.

R57

ES: 

Tóxico para las abejas.

CS: 

Toxický pro včely.

DA: 

Giftig for bier.

DE: 

Giftig für Bienen.

ET: 

Mürgine mesilastele.

EL: 

Τοξικό για τις μέλισσες.

EN: 

Toxic to bees.

FR: 

Toxique pour les abeilles.

IT: 

Tossico per le api.

LV: 

Toksisks bitēm.

LT: 

Toksiška bitėms.

HU: 

Mérgező a méhekre.

MT: 

Tossiku għan-naħal.

NL: 

Vergiftig voor bijen.

PL: 

Działa toksycznie na pszczoły.

PT: 

Tóxico para as abelhas.

SK: 

Jedovatý pre včely.

SL: 

Strupeno za čebele.

FI: 

Myrkyllistä mehiläisille.

SV: 

Giftigt för bin.

R58

ES: 

Puede provocar a largo plazo efectos negativos en el medio ambiente.

CS: 

Může vyvolat dlouhodobé nepříznivé účinky v životním prostředí.

DA: 

Kan forårsage uønskede langtidsvirkninger i miljøet.

DE: 

Kann längerfristig schädliche Wirkungen auf die Umwelt haben.

ET: 

Võib avaldada pikaajalist keskkonda kahjustavat toimet.

EL: 

Μπορεί να προκαλέσει μακροχρόνιες δυσμενείς επιπτώσεις στο περιβάλλον.

EN: 

May cause long-term adverse effects in the environment.

FR: 

Peut entraîner des effets néfastes à long terme pour l'environnement.

IT: 

Può provocare a lungo termine effetti negativi per l'ambiente.

LV: 

Var izraisīt ilglaicīgu negatīvu ietekmi vidē.

LT: 

Gali sukelti ilgalaikius nepalankius aplinkos pakitimus.

HU: 

A környezetben hosszan tartó károsodást okozhat.

MT: 

Jista' jikkaġuna effetti ħżiena fit-tul lill-ambjent.

NL: 

Kan in het milieu op lange termijn schadelijke effecten veroorzaken.

PL: 

Może powodować długo utrzymujące się niekorzystne zmiany w środowisku.

PT: 

Pode causar efeitos nefastos a longo prazo no ambiente.

SK: 

Môže mať dlhodobé nepriaznivé účinky na životné prostredie.

SL: 

Lahko povzroči dolgotrajne škodljive učinke na okolje.

FI: 

Voi aiheuttaa pitkäaikaisia haittavaikutuksia ympäristössä.

SV: 

Kan orsaka skadliga långtidseffekter i miljön.

R59

ES: 

Peligroso para la capa de ozono.

CS: 

Nebezpečný pro ozonovou vrstvu.

DA: 

Farlig for ozonlaget.

DE: 

Gefährlich für die Ozonschicht.

ET: 

Ohtlik osoonikihile.

EL: 

Επικίνδυνο για τη στιβάδα του όζοντος.

EN: 

Dangerous for the ozone layer.

FR: 

Dangereux pour la couche d'ozone.

IT: 

Pericoloso per lo strato di ozono.

LV: 

Bīstams ozona slānim.

LT: 

Pavojinga ozono sluoksniui.

HU: 

Veszélyes az ózonrétegre.

MT: 

Perikoluż għas-saff ta' l-ożonu.

NL: 

Gevaarlijk voor de ozonlaag.

PL: 

Stwarza zagrożenie dla warstwy ozonowej.

PT: 

Perigoso para a camada de ozono.

SK: 

Nebezpečný pre ozónovú vrstvu.

SL: 

Nevarno za ozonski plašč.

FI: 

Vaarallista otsonikerrokselle.

SV: 

Farligt för ozonskiktet.

R60

ES: 

Puede perjudicar la fertilidad.

CS: 

Může poškodit reprodukční schopnost.

DA: 

Kan skade forplantningsevnen.

DE: 

Kann die Fortpflanzungsfähigkeit beeinträchtigen.

ET: 

Võib kahjustada sigivust.

EL: 

Μπορεί να εξασθενίσει τη γονιμότητα.

EN: 

May impair fertility.

FR: 

Peut altérer la fertilité.

IT: 

Può ridurre la fertilità.

LV: 

Var kaitēt reproduktīvajām spējām.

LT: 

Kenkia vaisingumui.

HU: 

A fogamzóképességet vagy nemzőképességet (fertilitást) károsíthatja.

MT: 

Jista' jdgħajjef il-fertilità.

NL: 

Kan de vruchtbaarheid schaden.

PL: 

Może upośledzać płodność.

PT: 

Pode comprometer a fertilidade.

SK: 

Môže poškodiť plodnosť.

SL: 

Lahko škoduje plodnosti.

FI: 

Voi heikentää hedelmällisyyttä.

SV: 

Kan ge nedsatt fortplantningsförmåga.

R61

ES: 

Riesgo durante el embarazo de efectos adversos para el feto.

CS: 

Může poškodit plod v těle matky.

DA: 

Kan skade barnet under graviditeten.

DE: 

Kann das Kind im Mutterleib schädigen.

ET: 

Võib kahjustada loodet.

EL: 

Μπορεί να βλάψει το έμβρυο κατά τη διάρκεια της κύησης.

EN: 

May cause harm to the unborn child.

FR: 

Risque pendant la grossesse d'effets néfastes pour l'enfant.

IT: 

Può danneggiare i bambini non ancora nati.

LV: 

Var kaitēt augļa attīstībai.

LT: 

Kenkia negimusiam vaikui.

HU: 

A születendő gyermekre ártalmas lehet.

MT: 

Jista' jagħmel ħsara lit-tarbija fil-ġuf.

NL: 

Kan het ongeboren kind schaden.

PL: 

Może działać szkodliwie na dziecko w łonie matki.

PT: 

Risco durante a gravidez com efeitos adversos na descendência.

SK: 

Môže spôsobiť poškodenie nenarodeného dieťaťa.

SL: 

Lahko škoduje nerojenemu otroku.

FI: 

Vaarallista sikiölle.

SV: 

Kan ge fosterskador.

R62

ES: 

Posible riesgo de perjudicar la fertilidad.

CS: 

Možné nebezpečí poškození reprodukční schopnosti.

DA: 

Mulighed for skade på forplantningsevnen.

DE: 

Kann möglicherweise die Fortpflanzungsfähigkeit beeinträchtigen.

ET: 

Võimalik sigivuse kahjustamise oht.

EL: 

Πιθανός κίνδυνος για εξασθένηση της γονιμότητας.

EN: 

Possible risk of impaired fertility.

FR: 

Risque possible d'altération de la fertilité.

IT: 

Possibile rischio di ridotta fertilità.

LV: 

Iespējams kaitējuma risks reproduktīvajām spējām.

LT: 

Gali pakenkti vaisingumui.

HU: 

A fogamzóképességre vagy nemzőképességre (fertilitásra) ártalmas lehet.

MT: 

Possibiltà ta' riskju ta' fertilità mdgħajjfa.

NL: 

Mogelijk gevaar voor verminderde vruchtbaarheid.

PL: 

Możliwe ryzyko upośledzenia płodności.

PT: 

Possíveis riscos de comprometer a fertilidade.

SK: 

Možné riziko poškodenia plodnosti.

SL: 

Možna nevarnost oslabitve plodnosti.

FI: 

Voi mahdollisesti heikentää hedelmällisyyttä.

SV: 

Möjlig risk för nedsatt fortplantningsförmåga.

R63

ES: 

Posible riesgo durante el embarazo de efectos adversos para el feto.

CS: 

Možné nebezpečí poškození plodu v těle matky.

DA: 

Mulighed for skade på barnet under graviditeten.

DE: 

Kann das Kind im Mutterleib möglicherweise schädigen.

ET: 

Võimalik loote kahjustamise oht.

EL: 

Πιθανός κίνδυνος δυσμενών επιδράσεων στο έμβρυο κατά τη διάρκεια της κύησης.

EN: 

Possible risk of harm to the unborn child.

FR: 

Risque possible pendant la grossesse d'effets néfastes pour l'enfant.

IT: 

Possibile rischio di danni ai bambini non ancora nati.

LV: 

Iespējams kaitējuma risks augļa attīstībai.

LT: 

Gali pakenkti negimusiam vaikui.

HU: 

A születendő gyermeket károsíthatja.

MT: 

Possibiltà ta' riskju lit-tarbija fil-ġuf.

NL: 

Mogelijk gevaar voor beschadiging van het ongeboren kind.

PL: 

Możliwe ryzyko szkodliwego działania na dziecko w łonie matki.

PT: 

Possíveis riscos durante a gravidez com efeitos adversos na descendência.

SK: 

Možné riziko poškodenia nenarodeného dieťaťa.

SL: 

Možna nevarnost škodovanja nerojenemu otroku.

FI: 

Voi olla vaarallista sikiölle.

SV: 

Möjlig risk för fosterskador.

R64

ES: 

Puede perjudicar a los niños alimentados con leche materna.

CS: 

Může poškodit kojené dítě.

DA: 

Kan skade børn i ammeperioden.

DE: 

Kann Säuglinge über die Muttermilch schädigen.

ET: 

Võib olla ohtlik imikule rinnapiima kaudu.

EL: 

Μπορεί να βλάψει τα βρέφη που τρέφονται με μητρικό γάλα.

EN: 

May cause harm to breastfed babies.

FR: 

Risque possible pour les bébés nourris au lait maternel.

IT: 

Possibile rischio per i bambini allattati al seno.

LV: 

Var kaitēt zīdāmam bērnam.

LT: 

Kenkia žindomam vaikui.

HU: 

A szoptatott újszülöttet és csecsemőt károsíthatja.

MT: 

Jista' jikkaġuna ħsara lil trabi qed jitreddgħu.

NL: 

Kan schadelijk zijn via de borstvoeding.

PL: 

Może oddziaływać szkodliwie na dzieci karmione piersią.

PT: 

Pode causar danos às crianças alimentadas com leite materno.

SK: 

Môže spôsobiť poškodenie dojčiat.

SL: 

Lahko škoduje zdravju dojenčka preko materinega mleka.

FI: 

Saattaa aiheuttaa haittaa rintaruokinnassa oleville lapsille.

SV: 

Kan skada spädbarn under amningsperioden.

R65

ES: 

Nocivo: si se ingiere puede causar daño pulmonar.

CS: 

Zdraví škodlivý: při požití může vyvolat poškození plic.

DA: 

Farlig: kan give lungeskade ved indtagelse.

DE: 

Gesundheitsschädlich: kann beim Verschlucken Lungenschäden verursachen.

ET: 

Kahjulik: allaneelamisel võib põhjustada kopsukahjustusi.

EL: 

Επιβλαβές: μπορεί να προκαλέσει βλάβη στους πνεύμονες σε περίπτωση κατάποσης.

EN: 

Harmful: may cause lung damage if swallowed.

FR: 

Nocif: peut provoquer une atteinte des poumons en cas d'ingestion.

IT: 

Nocivo: può causare danni ai polmoni in caso di ingestione.

LV: 

Kaitīgs - norijot var izraisīt plaušu bojājumu.

LT: 

Kenksminga - prarijus, gali pakenkti plaučiams.

HU: 

Lenyelve ártalmas, aspiráció (idegen anyagnak a légutakba beszívása) esetén tüdőkárosodást okozhat.

MT: 

Jagħmel ħsara: jista' jikkaġuna ħsara lill-pulmuni jekk jinbela'.

NL: 

Schadelijk: kan longschade veroorzaken na verslikken.

PL: 

Działa szkodliwie; może powodować uszkodzenie płuc w przypadku połknięcia.

PT: 

Nocivo: pode causar danos nos pulmões se ingerido.

SK: 

Škodlivý, po požití môže spôsobiť poškodenie pľúc.

SL: 

Zdravju škodljivo: pri zaužitju lahko povzroči poškodbo pljuč.

FI: 

Haitallista: voi aiheuttaa keuhkovaurion nieltäessä.

SV: 

Farligt: kan ge lungskador vid förtäring.

R66

ES: 

La exposición repetida puede provocar sequedad o formación de grietas en la piel.

CS: 

Opakovaná expozice může způsobit vysušení nebo popraskání kůže.

DA: 

Gentagen udsættelse kan give tør eller revnet hud.

DE: 

Wiederholter Kontakt kann zu spröder oder rissiger Haut führen.

ET: 

Korduv toime võib põhjustada naha kuivust või lõhenemist.

EL: 

Παρατεταμένη έκθεση μπορεί να προκαλέσει ξηρότητα δέρματος ή σκάσιμο.

EN: 

Repeated exposure may cause skin dryness or cracking.

FR: 

L'exposition répétée peut provoquer dessèchement ou gerçures de la peau.

IT: 

L'esposizione ripetuta può provocare secchezza e screpolature della pelle.

LV: 

Atkārtota iedarbība var radīt sausu ādu vai izraisīt tās sprēgāšanu.

LT: 

Pakartotinas poveikis gali sukelti odos džiūvimą arba skilinėjimą.

HU: 

Ismételt expozíció a bőr kiszáradását vagy megrepedezését okozhatja.

MT: 

Espożizzjoni ripetuta tista' tikkaġuna nxif jew qsim tal-ġilda.

NL: 

Herhaalde blootstelling kan een droge of een gebarsten huid veroorzaken.

PL: 

Powtarzające się narażenie może powodować wysuszanie lub pękanie skóry.

PT: 

Pode provocar secura da pele ou fissuras, por exposição repetida.

SK: 

Opakovaná expozícia môže spôsobiť vysušenie alebo popraskanie pokožky.

SL: 

Ponavljajoča izpostavljenost lahko povzroči nastanek suhe ali razpokane kože.

FI: 

Toistuva altistus voi aiheuttaa ihon kuivumista tai halkeilua.

SV: 

Upprepad kontakt kan ge torr hud eller hudsprickor.

R67

ES: 

La inhalación de vapores puede provocar somnolencia y vértigo.

CS: 

Vdechování par může způsobit ospalost a závratě.

DA: 

Dampe kan give sløvhed og svimmelhed.

DE: 

Dämpfe können Schläfrigkeit und Benommenheit verursachen.

ET: 

Aurud võivad põhjustada uimasust ja peapööritust.

EL: 

H εισπνοή ατμών μπορεί να προκαλέσει υπνηλία και ζάλη.

EN: 

Vapours may cause drowsiness and dizziness.

FR: 

L'inhalation de vapeurs peut provoquer somnolence et vertiges.

IT: 

L'inalazione dei vapori può provocare sonnolenza e vertigini.

LV: 

Tvaiki var radīt miegainību un reiboni.

LT: 

Garai gali sukelti mieguistumą ir galvos svaigimą.

HU: 

A gőzök belégzése álmosságot vagy szédülést okozhat.

MT: 

Ix-xamm tal-fwar jista' jikkaġuna ħedla ta' ngħas u sturdamenti.

NL: 

Dampen kunnen slaperigheid en duizeligheid veroorzaken.

PL: 

Pary mogą wywoływać uczucie senności i zawroty głowy.

PT: 

Pode provocar sonolência e vertigens, por inalação dos vapores.

SK: 

Pary môžu spôsobiť ospalosť a závrat.

SL: 

Hlapi lahko povzročijo zaspanost in omotico.

FI: 

Höyryt voivat aiheuttaa uneliaisuutta ja huimausta.

SV: 

Ångor kan göra att man blir dåsig och omtöcknad.

R68

ES: 

Posibilidad de efectos irreversibles.

CS: 

Možné nebezpečí nevratných účinků.

DA: 

Mulighed for varig skade på helbred.

DE: 

Irreversibler Schaden möglich.

ET: 

Pöördumatute kahjustuste oht.

EL: 

Πιθανοί κίνδυνοι μονίμων επιδράσεων.

EN: 

Possible risk of irreversible effects.

FR: 

Possibilité d'effets irréversibles.

IT: 

Possibilità di effetti irreversibili.

LV: 

Iespējams neatgriezeniskas iedarbības risks.

LT: 

Gali sukelti negrįžtamus sveikatos pakenkimus.

HU: 

Maradandó egészségkárosodást okozhat.

MT: 

Riskju possibbli ta' effetti irreversibbli.

NL: 

Onherstelbare effecten zijn niet uitgesloten.

PL: 

Możliwe ryzyko powstania nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.

PT: 

Possibilidade de efeitos irreversíveis.

SK: 

Možné riziká ireverzibilných účinkov.

SL: 

Možna nevarnost trajnih okvar zdravja.

FI: 

Pysyvien vaurioiden vaara.

SV: 

Möjlig risk för bestående hälsoskador.

Combinación de frases-R.

Kombinace R-vět.

Kombination af R-sætninger.

Kombination der R-Sätze.

R ühendlaused.

Συνδυασμός των R-φράσεων.

Combination of R-phrases.

Combinaison des phrases R.

Combinazioni delle frasi R.

R frāžu kombinācija.

R frazių derinys.

Összetett R-mondatok.

Kombinazzjoni ta' Frażi R.

Combinatie van R-zinnen.

Łączone zwroty R.

Combinação das frases R.

Kombinácie R-viet.

Sestavljena stavki ”R”.

Yhdistetyt R-lausekkeet.

Sammansatta R-fraser.

R14/15

ES: 

Reacciona violentamente con el agua, liberando gases extremadamente inflamables.

CS: 

Prudce reaguje s vodou za uvolňování extrémně hořlavých plynů.

DA: 

Reagerer voldsomt med vand under dannelse af yderst brandfarlige gasser.

DE: 

Reagiert heftig mit Wasser unter Bildung hochentzündlicher Gase.

ET: 

Reageerib ägedalt veega, eraldades väga tuleohtlikku gaasi.

EL: 

Αντιδρά βίαια σε επαφή με νερό εκλύοντας αέρια εξόχως εύφλεκτα.

EN: 

Reacts violently with water, liberating extremely flammable gases.

FR: 

Réagit violemment au contact de l'eau en dégageant des gaz extrêmement inflammables.

IT: 

Reagisce violentemente con l'acqua liberando gas estremamente infiammabili.

LV: 

Aktīvi reaģē ar ūdeni, izdalot īpaši viegli uzliesmojošas gāzes.

LT: 

Smarkiai reaguoja su vandeniu, išskirdama ypač degias dujas.

HU: 

Vízzel hevesen reagál és közben fokozottan tűzveszélyes gázok képződnek.

MT: 

Jirreaġixxi b'mod vjolenti meta jmiss l-ilma billi jitfa' gassijiet li jieħdu n-nar malajr ħafna.

NL: 

Reageert heftig met water en vormt daarbij zeer ontvlambaar gas.

PL: 

Reaguje gwałtownie z wodą uwalniając skrajnie łatwopalne gazy.

PT: 

Reage violentamente com a água libertando gases extremamente inflamáveis.

SK: 

Prudko reaguje s vodou, pričom uvoľňuje mimoriadne horľavé plyny.

SL: 

Burno reagira z vodo, pri čemer se sprošča zelo lahko vnetljiv plin.

FI: 

Reagoi voimakkaasti veden kanssa vapauttaen helposti syttyviä kaasuja.

SV: 

Reagerar häftigt med vatten varvid extremt brandfarliga gaser bildas.

R15/29

ES: 

En contacto con el agua, libera gases tóxicos y extremadamente inflamables.

CS: 

Při styku s vodou uvolňuje toxický, extrémně hořlavý plyn.

DA: 

Reagerer med vand under dannelse af giftige og yderst brandfarlige gasser.

DE: 

Reagiert mit Wasser unter Bildung giftiger und hochentzündlicher Gase.

ET: 

Kokkupuutel veega eraldub mürgine, väga tuleohtlik gaas.

EL: 

Σε επαφή με νερό ελευθερώνονται τοξικά, εξόχως εύφλεκτα αέρια.

EN: 

Contact with water liberates toxic, extremely flammable gas.

FR: 

Au contact de l'eau, dégage des gaz toxiques et extrêmement inflammables.

IT: 

A contatto con acqua libera gas tossici e estremamente infiammabili.

LV: 

Saskaroties ar ūdeni, izdala īpaši viegli uzliesmojošas toksiskas gāzes.

LT: 

Reaguoja su vandeniu, išskirdama toksiškas ir ypač degias dujas.

HU: 

Vízzel érintkezve fokozottan tűzveszélyes és mérgező gázok képződnek.

MT: 

Meta jmiss l-ilma jitfa' gassijiet tossiċi u li jieħdu n-nar malajr ħafna.

NL: 

Vormt vergiftig en zeer ontvlambaar gas in contact met water.

PL: 

W kontakcie z wodą uwalnia skrajnie łatwopalne, toksyczne gazy.

PT: 

Em contacto com a água liberta gases tóxicos e extremamente inflamáveis.

SK: 

Pri kontakte s vodou sa uvoľňuje jedovatý, mimoriadne horľavý plyn.

SL: 

V stiku z vodo se sprošča strupen, zelo lahko vnetljiv plin.

FI: 

Vapauttaa myrkyllisiä, helposti syttyviä kaasuja veden kanssa.

SV: 

Utvecklar giftig och extremt brandfarlig gas vid kontakt med vatten.

R20/21

ES: 

Nocivo por inhalación y en contacto con la piel.

CS: 

Zdraví škodlivý při vdechování a při styku s kůží.

DA: 

Farlig ved indånding og ved hudkontakt.

DE: 

Gesundheitsschädlich beim Einatmen und bei Berührung mit der Haut.

ET: 

Kahjulik sissehingamisel ja kokkupuutel nahaga.

EL: 

Επιβλαβές όταν εισπνέεται και σε επαφή με το δέρμα.

EN: 

Harmful by inhalation and in contact with skin.

FR: 

Nocif par inhalation et par contact avec la peau.

IT: 

Nocivo per inalazione e contatto con la pelle.

LV: 

Kaitīgs ieelpojot un nonākot saskarē ar ādu.

LT: 

Kenksminga įkvėpus ir susilietus su oda.

HU: 

Belélegezve és bőrrel érintkezve ártalmas.

MT: 

Jagħmel ħsara meta jinxtamm u meta jmiss il-ġilda.

NL: 

Schadelijk bij inademing en bij aanraking met de huid.

PL: 

Działa szkodliwie przez drogi oddechowe i w kontakcie ze skórą.

PT: 

Nocivo por inalação e em contacto com a pele.

SK: 

Škodlivý pri vdýchnutí a pri kontakte s pokožkou.

SL: 

Zdravju škodljivo pri vdihavanju in v stiku s kožo.

FI: 

Terveydelle haitallista hengitettynä ja joutuessaan iholle.

SV: 

Farligt vid inandning och hudkontakt.

R20/22

ES: 

Nocivo por inhalación y por ingestión.

CS: 

Zdraví škodlivý při vdechování a při požití.

DA: 

Farlig ved indånding og ved indtagelse.

DE: 

Gesundheitsschädlich beim Einatmen und Verschlucken.

ET: 

Kahjulik sissehingamisel ja allaneelamisel.

EL: 

Επιβλαβές όταν εισπνέεται και σε περίπτωση καταπόσεως.

EN: 

Harmful by inhalation and if swallowed.

FR: 

Nocif par inhalation et par ingestion.

IT: 

Nocivo per inalazione e ingestione.

LV: 

Kaitīgs ieelpojot un norijot.

LT: 

Kenksminga įkvėpus ir prarijus.

HU: 

Belélegezve és lenyelve ártalmas.

MT: 

Jagħmel ħsara meta jinxtamm jew jinbela'.

NL: 

Schadelijk bij inademing en opname door de mond.

PL: 

Działa szkodliwie przez drogi oddechowe i po połknięciu.

PT: 

Nocivo por inalação e ingestão.

SK: 

Škodlivý pri vdýchnutí a po požití.

SL: 

Zdravju škodljivo pri vdihavanju in pri zaužitju.

FI: 

Terveydelle haitallista hengitettynä ja nieltynä.

SV: 

Farligt vid inandning och förtäring.

R20/21/22

ES: 

Nocivo por inhalación, por ingestión y encontacto con la piel.

CS: 

Zdraví škodlivý při vdechování, styku s kůží a při požití.

DA: 

Farlig ved indånding, ved hudkontakt og ved indtagelse.

DE: 

Gesundheitsschädlich beim Einatmen, Verschlucken und Berührung mit der Haut.

ET: 

Kahjulik sissehingamisel, kokkupuutel nahaga ja allaneelamisel.

EL: 

Επιβλαβές όταν εισπνέεται, σε επαφή με το δέρμα και σε περίπτωση καταπόσεως.

EN: 

Harmful by inhalation, in contact with skin and if swallowed.

FR: 

Nocif par inhalation, par contact avec la peau et par ingestion.

IT: 

Nocivo per inalazione, contatto con la pelle e per ingestione.

LV: 

Kaitīgs ieelpojot, nonākot saskarē ar ādu un norijot.

LT: 

Kenksminga įkvėpus, susilietus su oda ir prarijus.

HU: 

Belélegezve, bőrrel érintkezve és lenyelve ártalmas.

MT: 

Jagħmel ħsara meta jinxtamm, imiss il-ġilda jew jinbela'.

NL: 

Schadelijk bij inademing, opname door de mond en aanraking met de huid.

PL: 

Działa szkodliwie przez drogi oddechowe, w kontakcie ze skórą i po połknięciu.

PT: 

Nocivo por inalação, em contacto com a pele e por ingestão.

SK: 

Škodlivý pri vdýchnutí, pri kontakte s pokožkou a po požití.

SL: 

Zdravju škodljivo pri vdihavanju, v stiku s kožo in pri zaužitju.

FI: 

Terveydelle haitallista hengitettynä, joutuessaan iholle ja nieltynä.

SV: 

Farligt vid inandning, hudkontakt och förtäring.

R21/22

ES: 

Nocivo en contacto con la piel y por ingestión.

CS: 

Zdraví škodlivý při styku s kůží a při požití.

DA: 

Farlig ved hudkontakt og ved indtagelse.

DE: 

Gesundheitsschädlich bei Berührung mit der Haut und beim Verschlucken.

ET: 

Kahjulik kokkupuutel nahaga ja allaneelamisel.

EL: 

Επιβλαβές σε επαφή με το δέρμα και σε περίπτωση καταπόσεως.

EN: 

Harmful in contact with skin and if swallowed.

FR: 

Nocif par contact avec la peau et par ingestion.

IT: 

Nocivo a contatto con la pelle e per ingestione.

LV: 

Kaitīgs, nonākot saskarē ar ādu un norijot.

LT: 

Kenksminga susilietus su oda ir prarijus.

HU: 

Bőrrel érintkezve és lenyelve ártalmas.

MT: 

Jagħmel ħsara meta jmiss il-ġilda jew jinbela'.

NL: 

Schadelijk bij aanraking met de huid en bij opname door de mond.

PL: 

Działa szkodliwie w kontakcie ze skórą i po połknięciu.

PT: 

Nocivo em contacto com a pele e por ingestão.

SK: 

Škodlivý pri kontakte s pokožkou a po požití.

SL: 

Zdravju škodljivo v stiku s kožo in pri zaužitju.

FI: 

Terveydelle haitallista joutuessaan iholle ja nieltynä.

SV: 

Farligt vid hudkontakt och förtäring.

R23/24

ES: 

Tóxico por inhalación y en contacto con la piel.

CS: 

Toxický při vdechování a při styku s kůží.

DA: 

Giftig ved indånding og ved hudkontakt.

DE: 

Giftig beim Einatmen und bei Berührung mit der Haut.

ET: 

Mürgine sissehingamisel ja kokkupuutel nahaga.

EL: 

Τοξικό όταν εισπνέεται και σε επαφή με το δέρμα.

EN: 

Toxic by inhalation and in contact with skin.

FR: 

Toxique par inhalation et par contact avec la peau.

IT: 

Tossico per inalazione e contatto con la pelle.

LV: 

Toksisks ieelpojot un nonākot saskarē ar ādu.

LT: 

Toksiška įkvėpus ir susilietus su oda.

HU: 

Belélegezve és bőrrel érintkezve mérgező.

MT: 

Tossiku meta jinxtamm u meta jmiss il-ġilda.

NL: 

Vergiftig bij inademing en bij aanraking met de huid.

PL: 

Działa toksycznie przez drogi oddechowe i w kontakcie ze skórą.

PT: 

Tóxico por inalação e em contacto com a pele.

SK: 

Jedovatý pri vdýchnutí a pri kontakte s pokožkou.

SL: 

Strupeno pri vdihavanju in v stiku s kožo.

FI: 

Myrkyllistä hengitettynä ja joutuessaan iholle.

SV: 

Giftigt vid inandning och hudkontakt.

R23/25

ES: 

Tóxico por inhalación y por ingestión.

CS: 

Toxický při vdechování a při požití.

DA: 

Giftig ved indånding og ved indtagelse.

DE: 

Giftig beim Einatmen und Verschlucken.

ET: 

Mürgine sissehingamisel ja allaneelamisel.

EL: 

Τοξικό όταν εισπνέεται και σε περίπτωση καταπόσεως.

EN: 

Toxic by inhalation and if swallowed.

FR: 

Toxique par inhalation et par ingestion.

IT: 

Tossico per inalazione e ingestione.

LV: 

Toksisks ieelpojot un norijot.

LT: 

Toksiška įkvėpus ir prarijus.

HU: 

Belélegezve és lenyelve mérgező.

MT: 

Tossiku meta jinxtamm jew meta jinbela'.

NL: 

Vergiftig bij inademing en opname door de mond.

PL: 

Działa toksycznie przez drogi oddechowe i po połknięciu.

PT: 

Tóxico por inalação e ingestão.

SK: 

Jedovatý pri vdýchnutí a po požití.

SL: 

Strupeno pri vdihavanju in pri zaužitju.

FI: 

Myrkyllistä hengitettynä ja nieltynä.

SV: 

Giftigt vid inandning och förtäring.

R23/24/25

ES: 

Tóxico por inhalación, por ingestión y en contacto con la piel.

CS: 

Toxický při vdechování, styku s kůží a při požití.

DA: 

Giftig ved indånding, ved hudkontakt og ved indtagelse.

DE: 

Giftig beim Einatmen, Verschlucken und Berührung mit der Haut.

ET: 

Mürgine sissehingamisel, kokkupuutel nahaga ja allaneelamisel.

EL: 

Τοξικό όταν εισπνέεται, σε επαφή με το δέρμα και σε περίπτωση καταπόσεως.

EN: 

Toxic by inhalation, in contact with skin and if swallowed.

FR: 

Toxique par inhalation, par contact avec la peau et par ingestion.

IT: 

Tossico per inalazione, contatto con la pelle e per ingestione.

LV: 

Toksisks ieelpojot, nonākot saskarē ar ādu un norijot.

LT: 

Toksiška įkvėpus, susilietus su oda ir prarijus.

HU: 

Belélegezve, bőrrel érintkezve és lenyelve mérgező.

MT: 

Tossiku meta jinxtamm, imiss il-ġilda jew jinbela'.

NL: 

Vergiftig bij inademing, opname door de mond en aanraking met de huid.

PL: 

Działa toksycznie przez drogi oddechowe, w kontakcie ze skórą i po połknięciu.

PT: 

Tóxico por inalação, em contacto com a pele e por ingestão.

SK: 

Jedovatý pri vdýchnutí, pri kontakte s pokožkou a po požití.

SL: 

Strupeno pri vdihavanju, v stiku s kožo in pri zaužitju.

FI: 

Myrkyllistä hengitettynä, joutuessaan iholle ja nieltynä.

SV: 

Giftigt vid inandning, hudkontakt och förtäring.

R24/25

ES: 

Tóxico en contacto con la piel y por ingestión.

CS: 

Toxický při styku s kůží a při požití.

DA: 

Giftig ved hudkontakt og ved indtagelse.

DE: 

Giftig bei Berührung mit der Haut und beim Verschlucken.

ET: 

Mürgine kokkupuutel nahaga ja allaneelamisel.

EL: 

Τοξικό σε επαφή με το δέρμα και σε περίπτωση καταπόσεως.

EN: 

Toxic in contact with skin and if swallowed.

FR: 

Toxique par contact avec la peau et par ingestion.

IT: 

Tossico a contatto con la pelle e per ingestione.

LV: 

Toksisks, nonākot saskarē ar ādu un norijot.

LT: 

Toksiška susilietus su oda ir prarijus.

HU: 

Bőrrel érintkezve és lenyelve mérgező.

MT: 

Tossiku meta jmiss il-ġilda jew meta jinbela'.

NL: 

Vergiftig bij aanraking met de huid en bij opname door de mond.

PL: 

Działa toksycznie w kontakcie ze skórą i po połknięciu.

PT: 

Tóxico em contacto com a pele e por ingestão.

SK: 

Jedovatý pri kontakte s pokožkou a po požití.

SL: 

Strupeno v stiku s kožo in pri zaužitju.

FI: 

Myrkyllistä joutuessaan iholle ja nieltynä.

SV: 

Giftigt vid hudkontakt och förtäring.

R26/27

ES: 

Muy tóxico por inhalación y en contacto con la piel.

CS: 

Vysoce toxický při vdechování a při styku s kůží.

DA: 

Meget giftig ved indånding og ved hudkontakt.

DE: 

Sehr giftig beim Einatmen und bei Berührung mit der Haut.

ET: 

Väga mürgine sissehingamisel ja kokkupuutel nahaga.

EL: 

Πολύ τοξικό όταν εισπνέεται και σε επαφή με το δέρμα.

EN: 

Very toxic by inhalation and in contact with skin.

FR: 

Très toxique par inhalation et par contact avec la peau.

IT: 

Molto tossico per inalazione e contatto con la pelle.

LV: 

Ļoti toksisks ieelpojot un nonākot saskarē ar ādu.

LT: 

Labai toksiška įkvėpus ir susilietus su oda.

HU: 

Belélegezve és bőrrel érintkezve nagyon mérgező.

MT: 

Tossiku ħafna meta jinxtamm u meta jmiss il-ġilda.

NL: 

Zeer vergiftig bij inademing en bij aanraking met de huid.

PL: 

Działa bardzo toksycznie przez drogi oddechowe i w kontakcie ze skórą.

PT: 

Muito tóxico por inalação e em contacto com a pele.

SK: 

Veľmi jedovatý pri vdýchnutí a pri kontakte s pokožkou.

SL: 

Zelo strupeno pri vdihavanju in v stiku s kožo.

FI: 

Erittäin myrkyllistä hengitettynä ja joutuessaan iholle.

SV: 

Mycket giftigt vid inandning och hudkontakt.

R26/28

ES: 

Muy tóxico por inhalación y por ingestión.

CS: 

Vysoce toxický při vdechování a při požití.

DA: 

Meget giftig ved indånding og ved indtagelse.

DE: 

Sehr giftig beim Einatmen und Verschlucken.

ET: 

Väga mürgine sissehingamisel ja allaneelamisel.

EL: 

Πολύ τοξικό όταν εισπνέεται και σε περίπτωση καταπόσεως.

EN: 

Very toxic by inhalation and if swallowed.

FR: 

Très toxique par inhalation et par ingestion.

IT: 

Molto tossico per inalazione e per ingestione.

LV: 

Ļoti toksisks ieelpojot un norijot.

LT: 

Labai toksiška įkvėpus ir prarijus.

HU: 

Belélegezve és lenyelve nagyon mérgező.

MT: 

Tossiku ħafna meta jinxtamm jew meta jinbela'.

NL: 

Zeer vergiftig bij inademing en opname door de mond.

PL: 

Działa bardzo toksycznie przez drogi oddechowe i po połknięciu.

PT: 

Muito tóxico por inalação e ingestão.

SK: 

Veľmi jedovatý pri vdýchnutí a po požití.

SL: 

Zelo strupeno pri vdihavanju in pri zaužitju.

FI: 

Erittäin myrkyllistä hengitettynä ja nieltynä.

SV: 

Mycket giftigt vid inandning och förtäring.

R26/27/28

ES: 

Muy tóxico por inhalación, por ingestión y en contacto con la piel.

CS: 

Vysoce toxický při vdechování, styku s kůží a při požití.

DA: 

Meget giftig ved indånding, ved hudkontakt og ved indtagelse.

DE: 

Sehr giftig beim Einatmen, Verschlucken und Berührung mit der Haut.

ET: 

Väga mürgine sissehingamisel, kokkupuutel nahaga ja allaneelamisel.

EL: 

Πολύ τοξικό όταν εισπνέεται, σε επαφή με το δέρμα και σε περίπτωση καταπόσεως.

EN: 

Very toxic by inhalation, in contact with skin and if swallowed.

FR: 

Très toxique par inhalation, par contact avec la peau et par ingestion.

IT: 

Molto tossico per inalazione, contatto con la pelle e per ingestione.

LV: 

Ļoti toksisks ieelpojot, nonākot saskarē ar ādu un norijot.

LT: 

Labai toksiška įkvėpus, susilietus su oda ir prarijus.

HU: 

Belélegezve, bőrrel érintkezve és lenyelve nagyon mérgező.

MT: 

Tossiku ħafna meta jinxtamm, imiss il-ġilda jew meta jinbela'.

NL: 

Zeer vergiftig bij inademing, opname door de mond en aanraking met de huid.

PL: 

Działa bardzo toksycznie przez drogi oddechowe, w kontakcie ze skórą i po połknięciu.

PT: 

Muito tóxico por inalação, em contacto com a pele e por ingestão.

SK: 

Veľmi jedovatý pri vdýchnutí, pri kontakte s pokožkou a po požití.

SL: 

Zelo strupeno pri vdihavanju, v stiku s kožo in pri zaužitju.

FI: 

Erittäin myrkyllistä hengitettynä, joutuessaan iholle ja nieltynä.

SV: 

Mycket giftigt vid inandning, hudkontakt och förtäring.

R27/28

ES: 

Muy tóxico en contacto con la piel y por ingestión.

CS: 

Vysoce toxický při styku s kůží a při požití.

DA: 

Meget giftig ved hudkontakt og ved indtagelse.

DE: 

Sehr giftig bei Berührung mit der Haut und beim Verschlucken.

ET: 

Väga mürgine kokkupuutel nahaga ja allaneelamisel.

EL: 

Πολύ τοξικό σε επαφή με το δέρμα και σε περίπτωση καταπόσεως.

EN: 

Very toxic in contact with skin and if swallowed.

FR: 

Très toxique par contact avec la peau et par ingestion.

IT: 

Molto tossico a contatto con la pelle e per ingestione.

LV: 

Ļoti toksisks, nonākot saskarē ar ādu un norijot.

LT: 

Labai toksiška susilietus su oda ir prarijus.

HU: 

Bőrrel érintkezve és lenyelve nagyon mérgező.

MT: 

Tossiku ħafna meta jmiss il-ġilda jew meta jinbela'.

NL: 

Zeer vergiftig bij aanraking met de huid en bij opname door de mond.

PL: 

Działa bardzo toksycznie w kontakcie ze skórą i po połknięciu.

PT: 

Muito tóxico em contacto com a pele e por ingestão.

SK: 

Veľmi jedovatý pri kontakte s pokožkou a po požití.

SL: 

Zelo strupeno v stiku s kožo in pri zaužitju.

FI: 

Erittäin myrkyllistä joutuessaan iholle ja nieltynä.

SV: 

Mycket giftigt vid hudkontakt och förtäring.

R36/37

ES: 

Irrita los ojos y las vías respiratorias.

CS: 

Dráždí oči a dýchací orgány.

DA: 

Irriterer øjnene og åndedrætsorganerne.

DE: 

Reizt die Augen und die Atmungsorgane.

ET: 

Ärritab silmi ja hingamiselundeid.

EL: 

Ερεθίζει τα μάτια και το αναπνευστικό σύστημα.

EN: 

Irritating to eyes and respiratory system.

FR: 

Irritant pour les yeux et les voies respiratoires.

IT: 

Irritante per gli occhi e le vie respiratorie.

LV: 

Kairina acis un elpošanas sistēmu.

LT: 

Dirgina akis ir kvėpavimo takus.

HU: 

Szemizgató hatású, izgatja a légutakat.

MT: 

Jirrita l-għajnejn u s-sistema respiratorja.

NL: 

Irriterend voor de ogen en de ademhalingswegen.

PL: 

Działa drażniąco na oczy i drogi oddechowe.

PT: 

Irritante para os olhos e vias respiratórias.

SK: 

Dráždi oči a dýchacie cesty.

SL: 

Draži oči in dihala.

FI: 

Ärsyttää silmiä ja hengityselimiä.

SV: 

Irriterar ögonen och andningsorganen.

R36/38

ES: 

Irrita los ojos y la piel.

CS: 

Dráždí oči a kůži.

DA: 

Irriterer øjnene og huden.

DE: 

Reizt die Augen und die Haut.

ET: 

Ärritab silmi ja nahka.

EL: 

Ερεθίζει τα μάτια και το δέρμα.

EN: 

Irritating to eyes and skin.

FR: 

Irritant pour les yeux et la peau.

IT: 

Irritante per gli occhi e la pelle.

LV: 

Kairina acis un ādu.

LT: 

Dirgina akis ir odą.

HU: 

Szem- és bőrizgató hatású.

MT: 

Jirrita l-għajnejn u l-ġilda.

NL: 

Irriterend voor de ogen en de huid.

PL: 

Działa drażniąco na oczy i skórę.

PT: 

Irritante para os olhos e pele.

SK: 

Dráždi oči a pokožku.

SL: 

Draži oči in kožo.

FI: 

Ärsyttää silmiä ja ihoa.

SV: 

Irriterar ögonen och huden.

R36/37/38

ES: 

Irrita los ojos, la piel y las vías respiratorias.

CS: 

Dráždí oči, dýchací orgány a kůži.

DA: 

Irriterer øjnene, åndedrætsorganerne og huden.

DE: 

Reizt die Augen, Atmungsorgane und die Haut.

ET: 

Ärritab silmi, hingamiselundeid ja nahka.

EL: 

Ερεθίζει τα μάτια, το αναπνευστικό σύστημα και το δέρμα.

EN: 

Irritating to eyes, respiratory system and skin.

FR: 

Irritant pour les yeux, les voies respiratoires et la peau.

IT: 

Irritante per gli occhi, le vie respiratorie e la pelle.

LV: 

Kairina acis, ādu un elpošanas sistēmu.

LT: 

Dirgina akis, kvėpavimo takus ir odą.

HU: 

Szem- és bőrizgató hatású, izgatja a légutakat.

MT: 

Jirrita l-għajnejn, is-sistema respiratorja u l-ġilda.

NL: 

Irriterend voor de ogen, de ademhalingswegen en de huid.

PL: 

Działa drażniąco na oczy, drogi oddechowe i skórę.

PT: 

Irritante para os olhos, vias respiratórias e pele.

SK: 

Dráždi oči, dýchacie cesty a pokožku.

SL: 

Draži oči, dihala in kožo.

FI: 

Ärsyttää silmiä, hengityselimiä ja ihoa.

SV: 

Irriterar ögonen, andningsorganen och huden.

R37/38

ES: 

Irrita las vías respiratorias y la piel.

CS: 

Dráždí dýchací orgány a kůži.

DA: 

Irriterer åndedrætsorganerne og huden.

DE: 

Reizt die Atmungsorgane und die Haut.

ET: 

Ärritab hingamiselundeid ja nahka.

EL: 

Ερεθίζει το αναπνευστικό σύστημα και το δέρμα.

EN: 

Irritating to respiratory system and skin.

FR: 

Irritant pour les voies respiratoires et la peau.

IT: 

Irritante per le vie respiratorie e la pelle.

LV: 

Kairina elpošanas sistēmu un ādu.

LT: 

Dirgina kvėpavimo takus ir odą.

HU: 

Bőrizgató hatású, izgatja a légutakat.

MT: 

Jirrita s-sistema respiratorja u l-ġilda.

NL: 

Irriterend voor de ademhalingswegen en de huid.

PL: 

Działa drażniąco na drogi oddechowe i skórę.

PT: 

Irritante para as vias respiratórias e pele.

SK: 

Dráždi dýchacie cesty a pokožku.

SL: 

Draži dihala in kožo.

FI: 

Ärsyttää hengityselimiä ja ihoa.

SV: 

Irriterar andningsorganen och huden.

R39/23

ES: 

Tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por inhalación.

CS: 

Toxický: nebezpečí velmi vážných nevratných účinků při vdechování.

DA: 

Giftig: fare for varig alvorlig skade på helbred ved indånding.

DE: 

Giftig: ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen.

ET: 

Mürgine: väga tõsiste pöördumatute kahjustuste oht sissehingamisel.

EL: 

Τοξικό: κίνδυνος πολύ σοβαρών μόνιμων επιδράσεων όταν εισπνέεται.

EN: 

Toxic: danger of very serious irreversible effects through inhalation.

FR: 

Toxique: danger d'effets irréversibles très graves par inhalation.

IT: 

Tossico: pericolo di effetti irreversibili molto gravi per inalazione.

LV: 

Toksisks: būtiski neatgriezeniskas iedarbības draudi ieelpojot.

LT: 

Toksiška: sukelia labai sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus įkvėpus.

HU: 

Belélegezve mérgező: nagyon súlyos, maradandó egészségkárosodást okozhat.

MT: 

Tossiku: periklu ta' effetti irriversibbli serji ħafna meta jinxtamm.

NL: 

Vergiftig: gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij inademing.

PL: 

Działa toksycznie przez drogi oddechowe; zagraża powstaniem bardzo poważnych nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.

PT: 

Tóxico: perigo de efeitos irreversíveis muito graves por inalação.

SK: 

Jedovatý, nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov vdýchnutím.

SL: 

Strupeno: nevarnost zelo hudih trajnih okvar zdravja pri vdihavanju.

FI: 

Myrkyllistä: erittäin vakavien pysyvien vaurioiden vaara hengitettynä.

SV: 

Giftigt: risk för mycket allvarliga bestående hälsoskador vid inandning.

R39/24

ES: 

Tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por contacto con la piel.

CS: 

Toxický: nebezpečí velmi vážných nevratných účinků při styku s kůží.

DA: 

Giftig: fare for varig alvorlig skade på helbred ved hudkontakt.

DE: 

Giftig: ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut.

ET: 

Mürgine: väga tõsiste pöördumatute kahjustuste oht nahale sattumisel.

EL: 

Τοξικό: κίνδυνος πολύ σοβαρών μόνιμων επιδράσεων σε επαφή με το δέρμα.

EN: 

Toxic: danger of very serious irreversible effects in contact with skin.

FR: 

Toxique: danger d'effets irréversibles très graves par contact avec la peau.

IT: 

Tossico: pericolo di effetti irreversibili molto gravi a contatto con la pelle.

LV: 

Toksisks: būtiski neatgriezeniskas iedarbības draudi, nonākot saskarē ar ādu.

LT: 

Toksiška: sukelia labai sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus susilietus su oda.

HU: 

Bőrrel érintkezve mérgező: nagyon súlyos, maradandó egészségkárosodást okozhat.

MT: 

Tossiku: periklu ta' effetti irriversibbli serji ħafna meta jmiss il-ġilda.

NL: 

Vergiftig: gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij aanraking met de huid.

PL: 

Działa toksycznie w kontakcie ze skórą; zagraża powstaniem bardzo poważnych nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.

PT: 

Tóxico: perigo de efeitos irreversíveis muito graves em contacto com a pele.

SK: 

Jedovatý, nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov pri kontakte s pokožkou.

SL: 

Strupeno: nevarnost zelo hudih trajnih okvar zdravja v stiku s kožo.

FI: 

Myrkyllistä: erittäin vakavien pysyvien vaurioiden vaara joutuessaan iholle.

SV: 

Giftigt: risk för mycket allvarliga bestående hälsoskador vid hudkontakt.

R39/25

ES: 

Tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por ingestión.

CS: 

Toxický: nebezpečí velmi vážných nevratných účinků při požití.

DA: 

Giftig: fare for varig alvorlig skade på helbred ved indtagelse.

DE: 

Giftig: ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Verschlucken.

ET: 

Mürgine: väga tõsiste pöördumatute kahjustuste oht allaneelamisel.

EL: 

Τοξικό: κίνδυνος πολύ σοβαρών μόνιμων επιδράσεων σε περίπτωση καταπόσεως.

EN: 

Toxic: danger of very serious irreversible effects if swallowed.

FR: 

Toxique: danger d'effets irréversibles très graves par ingestion.

IT: 

Tossico: pericolo di effetti irreversibili molto gravi per ingestione.

LV: 

Toksisks: būtiski neatgriezeniskas iedarbības draudi norijot.

LT: 

Toksiška: sukelia labai sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus prarijus.

HU: 

Lenyelve mérgező: nagyon súlyos, maradandó egészségkárosodást okozhat.

MT: 

Tossiku: periklu ta' effetti irriversibbli serji ħafna jekk jinxtamm.

NL: 

Vergiftig: gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij opname door de mond.

PL: 

Działa toksycznie po połknięciu; zagraża powstaniem bardzo poważnych nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.

PT: 

Tóxico: perigo de efeitos irreversíveis muito graves por ingestão.

SK: 

Jedovatý, nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov po požití.

SL: 

Strupeno: nevarnost zelo hudih trajnih okvar zdravja pri zaužitju.

FI: 

Myrkyllistä: erittäin vakavien pysyvien vaurioiden vaara nieltynä.

SV: 

Giftigt: risk för mycket allvarliga bestående hälsoskador vid förtäring.

R39/23/24

ES: 

Tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por inhalación y contacto con la piel.

CS: 

Toxický: nebezpečí velmi vážných nevratných účinků při vdechování a při styku s kůží.

DA: 

Giftig: fare for varig alvorlig skade på helbred ved indånding og hudkontakt.

DE: 

Giftig: ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen und bei Berührung mit der Haut.

ET: 

Mürgine: väga tõsiste pöördumatute kahjustuste oht sissehingamisel ja kokkupuutel nahaga.

EL: 

Τοξικό: κίνδυνος πολύ σοβαρών μόνιμων επιδράσεων όταν εισπνέεται και σε επαφή με το δέρμα.

EN: 

Toxic: danger of very serious irreversible effects through inhalation and in contact with skin.

FR: 

Toxique: danger d'effets irréversibles très graves par inhalation et par contact avec la peau.

IT: 

Tossico: pericolo di effetti irreversibili molto gravi per inalazione e a contatto con la pelle.

LV: 

Toksisks: būtiski neatgriezeniskas iedarbības draudi ieelpojot un nonākot saskarē ar ādu.

LT: 

Toksiška: sukelia labai sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus įkvėpus ir susilietus su oda.

HU: 

Belélegezve és bőrrel érintkezve mérgező: nagyon súlyos, maradandó egészségkárosodást okozhat.

MT: 

Tossiku: periklu ta' effetti irriversibbli serji ħafna meta jinxtamm u meta jmiss il-ġilda.

NL: 

Vergiftig: gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij inademing en aanraking met de huid.

PL: 

Działa toksycznie przez drogi oddechowe i w kontakcie ze skórą; zagraża powstaniem bardzo poważnych nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.

PT: 

Tóxico: perigo de efeitos irreversíveis muito graves por inalação e em contacto com a pele.

SK: 

Jedovatý, nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov vdýchnutím a pri kontakte s pokožkou.

SL: 

Strupeno: nevarnost zelo hudih trajnih okvar zdravja pri vdihavanju in v stiku s kožo.

FI: 

Myrkyllistä: erittäin vakavien pysyvien vaurioiden vaara hengitettynä ja joutuessaan iholle.

SV: 

Giftigt: risk för mycket allvarliga bestående hälsoskador vid inandning och hudkontakt.

R39/23/25

ES: 

Tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por inhalación e ingestión.

CS: 

Toxický: nebezpečí velmi vážných nevratných účinků při vdechování a při požití.

DA: 

Giftig: fare for varig alvorlig skade på helbred ved indånding og indtagelse.

DE: 

Giftig: ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen und durch Verschlucken.

ET: 

Mürgine: väga tõsiste pöördumatute kahjustuste oht sissehingamisel ja allaneelamisel.

EL: 

Τοξικό: κίνδυνος πολύ σοβαρών μόνιμων επιδράσεων όταν εισπνέεται και σε περίπτωση καταπόσεως.

EN: 

Toxic: danger of very serious irreversible effects through inhalation and if swallowed.

FR: 

Toxique: danger d'effets irréversibles très graves par inhalation et par ingestion.

IT: 

Tossico: pericolo di effetti irreversibili molto gravi per inalazione ed ingestione.

LV: 

Toksisks: būtiski neatgriezeniskas iedarbības draudi ieelpojot un norijot.

LT: 

Toksiška: sukelia labai sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus įkvėpus ir prarijus.

HU: 

Belélegezve és lenyelve mérgező: nagyon súlyos, maradandó egészségkárosodást okozhat.

MT: 

Tossiku: periklu ta' effetti irriversibbli serji ħafna meta jinxtamm jew meta jinbela'.

NL: 

Vergiftig: gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij inademing en opname door de mond.

PL: 

Działa toksycznie przez drogi oddechowe i po połknięciu; zagraża powstaniem bardzo poważnych nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.

PT: 

Tóxico: perigo de efeitos irreversíveis muito graves por inalação e ingestão.

SK: 

Jedovatý, nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov vdýchnutím a po požití.

SL: 

Strupeno: nevarnost zelo hudih trajnih okvar zdravja pri vdihavanju in pri zaužitju.

FI: 

Myrkyllistä: erittäin vakavien pysyvien vaurioiden vaara hengitettynä ja nieltynä.

SV: 

Giftigt: risk för mycket allvarliga bestående hälsoskador vid inandning och förtäring.

R39/24/25

ES: 

Tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por contacto con la piel e ingestión.

CS: 

Toxický: nebezpečí velmi vážných nevratných účinků při styku s kůží a při požití.

DA: 

Giftig: fare for varig alvorlig skade på helbred ved hudkontakt og indtagelse.

DE: 

Giftig: ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut und durch Verschlucken.

ET: 

Mürgine: väga tõsiste pöördumatute kahjustuste oht kokkupuutel nahaga ja allaneelamisel.

EL: 

Τοξικό: κίνδυνος πολύ σοβαρών μόνιμων επιδράσεων σε επαφή με το δέρμα και σε περίπτωση καταπόσεως.

EN: 

Toxic: danger of very serious irreversible effects in contact with skin and if swallowed.

FR: 

Toxique: danger d'effets irréversibles très graves par contact avec la peau et par ingestion.

IT: 

Tossico: pericolo di effetti irreversibili molto gravi a contatto con la pelle e per ingestione.

LV: 

Toksisks - būtiski neatgriezeniskas iedarbības draudi, nonākot saskarē ar ādu un norijot.

LT: 

Toksiška: sukelia labai sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus susilietus su oda ir prarijus.

HU: 

Bőrrel érintkezve és lenyelve mérgező: nagyon súlyos, maradandó egészségkárosodást okozhat.

MT: 

Tossiku: periklu ta' effetti irriversibbli serji ħafna meta jmiss il-ġilda jew meta jinbela'.

NL: 

Vergiftig: gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij aanraking met de huid en opname door de mond.

PL: 

Działa toksycznie w kontakcie ze skórą i po połknięciu; zagraża powstaniem bardzo poważnych nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.

PT: 

Tóxico: perigo de efeitos irreversíveis muito graves em contacto com a pele e por ingestão.

SK: 

Jedovatý, nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov pri kontakte s pokožkou a po požití.

SL: 

Strupeno: nevarnost zelo hudih trajnih okvar zdravja v stiku s kožo in pri zaužitju.

FI: 

Myrkyllistä: erittäin vakavien pysyvien vaurioiden vaara joutuessaan iholle ja nieltynä.

SV: 

Giftigt: risk för mycket allvarliga bestående hälsoskador vid hudkontakt och förtäring.

R39/23/24/25

ES: 

Tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por inhalación, contacto con la piel e ingestión.

CS: 

Toxický: nebezpečí velmi vážných nevratných účinků při vdechování, styku s kůží a při požití.

DA: 

Giftig: fare for varig alvorlig skade på helbred ved indånding, hudkontakt og indtagelse.

DE: 

Giftig: ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen, Berührung mit der Haut und durch Verschlucken.

ET: 

Mürgine: väga tõsiste pöördumatute kahjustuste oht sissehingamisel, kokkupuutel nahaga ja allaneelamisel.

EL: 

Τοξικό: κίνδυνος πολύ σοβαρών μόνιμων επιδράσεων όταν εισπνέεται, σε επαφή με το δέρμα και σε περίπτωση καταπόσεως.

EN: 

Toxic: danger of very serious irreversible effects through inhalation, in contact with skin and if swallowed.

FR: 

Toxique: danger d'effets irréversibles très graves par inhalation, par contact avec la peau et par ingestion.

IT: 

Tossico: pericolo di effetti irreversibili molto gravi per inalazione, a contatto con la pelle e per ingestione.

LV: 

Toksisks - būtiski neatgriezeniskas iedarbības draudi ieelpojot, nonākot saskarē ar ādu un norijot.

LT: 

Toksiška: sukelia labai sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus įkvėpus, susilietus su oda ir prarijus.

HU: Belélegezve, bőrrel érintkezve és lenyelve mérgező: nagyon súlyos, maradandó egészségkárosodást okozhat
MT: 

Tossiku: periklu ta' effetti irriversibbli serji ħafna meta jinxtamm, imiss il-ġilda jew meta jinbela'.

NL: 

Vergiftig: gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij inademing, aanraking met de huid en opname door de mond.

PL: 

Działa toksycznie przez drogi oddechowe, w kontakcie ze skórą i po połknięciu; zagraża powstaniem bardzo poważnych nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.

PT: 

Tóxico: perigo de efeitos irreversíveis muito graves por inalação, em contacto com a pele e por ingestão.

SK: 

Jedovatý, nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov vdýchnutím, pri kontakte s pokožkou a po požití.

SL: 

Strupeno: nevarnost zelo hudih trajnih okvar zdravja pri vdihavanju, v stiku s kožo in pri zaužitju.

FI: 

Myrkyllistä: erittäin vakavien pysyvien vaurioiden vaara hengitettynä, joutuessaan iholle ja nieltynä.

SV: 

Giftigt: risk för mycket allvarliga bestående hälsoskador vid inandning, hudkontakt och förtäring.

R39/26

ES: 

Muy tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por inhalación.

CS: 

Vysoce toxický: nebezpečí velmi vážných nevratných účinků při vdechování.

DA: 

Meget giftig: fare for varig alvorlig skade på helbred ved indånding.

DE: 

Sehr giftig: ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen.

ET: 

Väga mürgine: väga tõsiste pöördumatute kahjustuste oht sissehingamisel.

EL: 

Πολύ τοξικό: κίνδυνος πολύ σοβαρών μόνιμων επιδράσεων όταν εισπνέεται.

EN: