ANNEX II

List referred to in Article 20 of the Act of Accession

[...]

7.FISHERIES

1. 

31994 R 2211: Commission Regulation (EC) No 2211/94 of 12 September 1994 laying down detailed rules for the implementation of Council Regulation (EEC) No 3759/92 as regards the notification of the prices of imported fishery products (OJ L 238, 13.9.1994, p. 1), as amended by:

 

31998 R 2431: Commission Regulation (EC) No 2431/98 of 11.11.1998 (OJ L 302, 12.11.1998, p. 13),

 

31999 R 2805: Commission Regulation (EC) No 2805/1999 of 22.12.1999 (OJ L 340, 31.12.1999, p. 51).

(a) 

The following is added to Annex I:

‘CZECH REPUBLICPraha
ESTONIA

Meeruse

Lehtma

Pärnu

Veere

CYPRUSΛεμεσός
LATVIA

Mērsrags

Lielupe

Liepāja

Pāvilosta

Rīga

Roja

Salacgrīva

Skulte

Ventspils

LITHUANIA

Klaipėda

Marijampolė

Vilnius

Kaunas

Šiauliai

Mažeikiai

HUNGARYBudapest
MALTA

Ajruport Internazzjonali ta' Malta, Luqa

Port Hieles ta' Malta, Marsaxlokk

POLAND

Darłowo

Dziwnów

Gdańsk

Gdynia

Hel

Kołobrzeg

Szczecin

Świnoujście

Ustka

Władysławowo

SLOVENIA

Gruškovje

Obrežje

Jelšane

Luka Koper

Letališče Brnik

Dobova

Dragonja

Metlika

Zavrč

SLOVAKIAAll customs offices involved in the release of goods into free circulation.’

(b) 

In Annex II, Table I, the following is inserted between the entries for Belgium and Germany:

‘CYCyprus
CZCzech Republic’

and, between the entries for Denmark and Spain:

‘EEEstonia’

and, between the entries for Greece and Ireland:

‘HUHungary’

and, between the entries for Italy and Luxembourg:

‘LTLithuania
LVLatvia’

and, between the entries for Luxembourg and the Netherlands:

‘MTMalta’

and, between the entries for the Netherlands and Portugal:

‘PLPoland’

and, between the entries for Portugal and Sweden:

‘SISlovenia
SKSlovakia’
.

(c) 

The following are added to Annex II, Table 2:

CodeCurrency
CZKCzech koruna
EEKEstonian kroon
CYPCyprus pound
LVLLatvian lats
LTLLithuanian litas
HUFHungarian forint
MTLMaltese lira
PLNPolish złoty
SITSlovenian tolar
SKKSlovak koruna

2. 

31996 R 2406: Council Regulation (EC) No 2406/96 of 26 November 1996 laying down common marketing standards for certain fishery products (OJ L 334, 23.12.1996, p. 1), as amended by:

 

31997 R 0323: Commission Regulation (EC) No 323/97 of 21.2.1997 (OJ L 52, 22.2.1997, p. 8),

 

32000 R 2578: Council Regulation (EC) No 2578/2000 of 17.11.2000 (OJ L 298, 25.11.2000, p. 1),

 

32001 R 2495: Commission Regulation (EC) No 2495/2001 of 19.12.2001 (OJ L 337, 20.12.2001, p. 23).

In Annex II, the entries in the table of size categories applicable to herring (Clupea harengus) are replaced by the following:

‘Atlantic herring (Clupea harengus)10,250 and over4 or less1ICES Vb (EC zone)20 cm
 20,125 to 0,2505 to 82 20 cm
 30,085 to 0,1259 to 11 (a)18 cm
 4(a)0,050 to 0,08512 to 203(b)20 cm
Baltic herring (Clupea harengus) caught and landed, south of 59° 30′4(b)0,036 to 0,08512 to 27
Baltic herring (Clupea harengus) caught and landed, north of 59° 30′4(c)0,057 to 0,08512 to 17
 50,031 to 0,05718 to 32
 60,023 to 0,03133 to 44
Baltic herring (Clupea harengus) caught and landed in waters under the sovereignty and jurisdiction of Estonia and Latvia7(a)0,023 to 0,03628 to 44
 7(b)0,014 to 0,02345 to 70
Baltic herring (Clupea harengus) caught and landed in the Gulf of Riga80,010 to 0,01471 to 100’

3. 

32000 R 0104: Council Regulation (EC) No 104/2000 of 17 December 1999 on the common organisation of the markets in fishery and aquaculture products (OJ L 17, 21.1.2000, p. 22).

In Annex IV, the following is added to the table:

‘Sprat (Sprattus sprattus)ex 0302 61 80
Dolphin-fish (Coryphaena hippurus)ex 0302 69 99’

4. 

32001 R 0080: Commission Regulation (EC) No 80/2001 of 16 January 2001 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 104/2000 as regards notifications concerning recognition of producer organisations, the fixing of prices and intervention within the scope of the common organisation of the market in fishery and aquaculture products (OJ L 13, 17.1.2001, p. 3), as amended by:

 

32001 R 2494: Commission Regulation (EC) No 2494/2001 of 19.12.2001 (OJ L 337, 20.12.2001, p. 22).

(a) 

the following is added to Annex VIII, Table 1:

NUTS codes ‘ISO-A3’CountryNUTS name
CZČeská republika 
CZ01 Praha
EEEesti 
EE001 Põhja-Eesti
EE002 Kesk-Eesti
EE003 Kirde-Eesti
EE004 Lääne-Eesti
EE005 Lõuna-Eesti
CYΚύπρος 
LVLatvija 
LV001 Rīga
LV002 Vidzeme
LV003 Kurzeme
LV004 Zemgale
LV005 Latgale
LTLietuva 
LT001 Alytaus (apskritis)
LT002 Kauno (apskritis)
LT003 Klaipėdos (apskritis)
LT004 Marijampolės (apskritis)
LT005 Panevėžio (apskritis)
LT006 Šiaulių (apskritis)
LT007 Tauragės (apskritis)
LT008 Telšių (apskritis)
LT009 Utenos (apskritis)
LT00A Vilniaus (apskritis)
HUMagyarorszàg 
HU01 Közép-Magyarország
HU02 Közép-Dunántúl
HU03 Nyugat-Dunántúl
HU04 Dél-Dunántúl
HU05 Észak-Magyarország
HU06 Észak-Alföld
HU07 Dél-Alföld
MTMalta 
PLPolska 
PL01 Dolnośląskie
PL02 Kujawsko-Pomorskie
PL03 Lubelskie
PL04 Lubuskie
PL05 Łódzkie
PL06 Małopolskie
PL07 Mazowieckie
PL08 Opolskie
PL09 Podkarpackie
PL0A Podlaskie
PL0B Pomorskie
PL0C Śląskie
PL0D Świętokrzyskie
PL0E Warmińsko-Mazurskie
PL0F Wielkopolskie
PL0G Zachodniopomorskie
SISlovenija 
SKSlovenskoSlovenská republika

(b) 

the following are inserted in Annex VIII, Table 6:

CodeCurrency
CZKCzech koruna
EEKEstonian kroon
CYPCyprus pound
LVLLatvian lats
LTLLithuanian litas
HUFHungarian forint
MTLMaltese lira
PLNPolish złoty
SITSlovenian tolar
SKKSlovak koruna

(c) 

The following are inserted in Annex VIII, Table 7:

CodeSpecies
‘DOL’‘Coryphaena hippurus’
‘SPR’‘Sprattus sprattus’

5. 

32001 R 2065: Commission Regulation (EC) No 2065/2001 of 22 October 2001 laying down detailed rules for the application of Council Regulation 104/2000/EC as regards informing consumers about fishery and aquaculture products (OJ L 278, 23.10.2001, p. 6).

In Article 4(1), the following is inserted between the entries for Spanish and Danish:

 

In Czech:

‘… uloveno v moři …’ or ‘… uloveno ve sladkých vodách …’ or ‘… pochází z chovu …’,

and, between the entries for German and Greek:

 

In Estonian:

‘… püütud merest …’ or ‘… püütud sisevetest …’ or ‘… kasvatatud …’,

and, between the entries for Italian and Dutch:

 

In Latvian:

‘… nozvejots jūrā …’ or ‘… nozvejots saldūdeņos …’ or ‘… izaudzēts …’,

 

In Lithuanian:

‘… sužvejota …’ or ‘… sužvejota gėluose vandenyse …’ or ‘… užauginta …’,

 

In Hungarian:

‘… tengeri halzsákmányból …’, ‘… édesvízi halzsákmányból …’ or ‘… akvakultúrából …’,

 

In Maltese:

‘… maqbud mill-baħar …’ or ‘… maqbud mill-ilma ħelu …’ or ‘… prodott ta’‘l-akwakultura …’,

and, between the entries for Dutch and Portuguese:

 

In Polish:

‘… poławiane w morzu …’ or ‘… poławiane w wodach śródlądowych …’ or ‘… produkty pochodzące z chowu lub hodowli …’,

and, between the entries for Portuguese and Finnish:

 

In Slovak:

‘… produkt morského rybolovu …’ or ‘… produkt zo sladkovodného rybárstva …’ or ‘… produkt farmového chovu rýb …’,

 

In Slovenian:

‘… ujeto …’ or ‘… ujeto v celinskih vodah …’ or ‘… vzrejeno …’ or ‘… gojeno …’,

[...]