TREATY
BETWEEN
THE KINGDOM OF BELGIUM, THE KINGDOM OF DENMARK, THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY, THE HELLENIC REPUBLIC, THE KINGDOM OF SPAIN, THE FRENCH REPUBLIC, IRELAND, THE ITALIAN REPUBLIC, THE GRAND DUCHY OF LUXEMBOURG, THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS, THE REPUBLIC OF AUSTRIA, THE PORTUGUESE REPUBLIC, THE REPUBLIC OF FINLAND, THE KINGDOM OF SWEDEN, THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND
(MEMBER STATES OF THE EUROPEAN UNION)
AND
THE CZECH REPUBLIC, THE REPUBLIC OF ESTONIA, THE REPUBLIC OF CYPRUS, THE REPUBLIC OF LATVIA, THE REPUBLIC OF LITHUANIA, THE REPUBLIC OF HUNGARY, THE REPUBLIC OF MALTA, THE REPUBLIC OF POLAND, THE REPUBLIC OF SLOVENIA, THE SLOVAK REPUBLIC,
CONCERNING THE ACCESSION OF THE CZECH REPUBLIC, THE REPUBLIC OF ESTONIA, THE REPUBLIC OF CYPRUS, THE REPUBLIC OF LATVIA, THE REPUBLIC OF LITHUANIA, THE REPUBLIC OF HUNGARY, THE REPUBLIC OF MALTA, THE REPUBLIC OF POLAND, THE REPUBLIC OF SLOVENIA AND THE SLOVAK REPUBLIC TO THE EUROPEAN UNION
HIS MAJESTY THE KING OF THE BELGIANS,
THE PRESIDENT OF THE CZECH REPUBLIC,
HER MAJESTY THE QUEEN OF DENMARK,
THE PRESIDENT OF THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY,
THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF ESTONIA,
THE PRESIDENT OF THE HELLENIC REPUBLIC,
HIS MAJESTY THE KING OF SPAIN,
THE PRESIDENT OF THE FRENCH REPUBLIC,
THE PRESIDENT OF IRELAND,
THE PRESIDENT OF THE ITALIAN REPUBLIC,
THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF CYPRUS,
THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF LATVIA,
THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF LITHUANIA,
HIS ROYAL HIGHNESS THE GRAND DUKE OF LUXEMBOURG,
THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF HUNGARY,
THE PRESIDENT OF MALTA,
HER MAJESTY THE QUEEN OF THE NETHERLANDS,
THE FEDERAL PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF AUSTRIA,
THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF POLAND,
THE PRESIDENT OF THE PORTUGUESE REPUBLIC,
THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF SLOVENIA,
THE PRESIDENT OF THE SLOVAK REPUBLIC,
THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF FINLAND,
THE GOVERNMENT OF THE KINGDOM OF SWEDEN,
HER MAJESTY THE QUEEN OF THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND,
UNITED in their desire to pursue the attainment of the objectives of the Treaties on which the European Union is founded,
DETERMINED in the spirit of those Treaties to continue the process of creating an ever closer union among the peoples of Europe on the foundations already laid,
CONSIDERING that Article 49 of the Treaty on European Union affords European States the opportunity of becoming members of the Union,
CONSIDERING that the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic have applied to become members of the Union,
CONSIDERING that the Council of the European Union, after having obtained the opinion of the Commission and the assent of the European Parliament, has declared itself in favour of the admission of these States,
HAVE DECIDED to establish by common agreement the conditions of admission and the adjustments to be made to the Treaties on which the European Union is founded, and to this end have designated as their Plenipotentiaries:
HIS MAJESTY THE KING OF THE BELGIANS,
Guy VERHOFSTADT
Prime Minister
Louis MICHEL
Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs
THE PRESIDENT OF THE CZECH REPUBLIC,
Václav KLAUS
President
Vladimír ŠPIDLA
Prime Minister
Cyril SVOBODA
Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs
Pavel TELIČKA
Head of the delegation of the Czech Republic for the negociations on the accession to the European Union and Ambassador and Head of the Mission of the Czech Republic to the European Communities
HER MAJESTY THE QUEEN OF DENMARK,
Anders Fogh RASMUSSEN
Prime Minister
Dr. Per Stig MØLLER
Minister for Foreign Affairs
THE PRESIDENT OF THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY,
Gerhard SCHRÖDER
Federal Chancellor
Joseph FISCHER
Federal Minister for Foreign Affairs and Deputy Federal Chancellor
THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF ESTONIA,
Arnold RÜÜTEL
President
Kristiina OJULAND
Minister for Foreign Affairs
THE PRESIDENT OF THE HELLENIC REPUBLIC,
Konstantinos SIMITIS
Prime Minister
Giorgos PAPANDREOU
Minister for Foreign Affairs
Tassos GIANNITSIS
Deputy Minister for Foreign Affairs
HIS MAJESTY THE KING OF SPAIN,
José Maria AZNAR LÓPEZ
President of the Government
Ana PALACIO VALLELERSUNDI
Minister for Foreign Affairs
THE PRESIDENT OF THE FRENCH REPUBLIC,
Jean-Pierre RAFFARIN
Prime Minister
Dominique GALOUZEAU DE VILLEPIN
Minister for Foreign Affairs
Noëlle LENOIR
Minister attached to the Minister for Foreign Affairs, with responsibility for European Affairs
THE PRESIDENT OF IRELAND,
Bertie AHERN
Taoiseach
Brian COWEN
Minister for Foreign Affairs
THE PRESIDENT OF THE ITALIAN REPUBLIC,
Silvio BERLUSCONI
Prime Minister
Franco FRATTINI
Minister for Foreign Affairs
THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF CYPRUS,
Tassos PAPADOPOULOS
President
George IACOVOU
Minister for Foreign Affairs
THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF LATVIA,
Vaira VĪĶE -FREIBERGA
President
Einars REPŠE
Prime Minister
Sandra KALNIETE
Minister for Foreign Affairs
Andris ĶESTERIS
Chief Negotiator for the Accession of the Republic of Latvia to the European Union, Undersecretary of State of the Ministry of Foreign Affairs
THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF LITHUANIA,
Algirdas Mykolas BRAZAUSKAS
Prime Minister
Antanas VALIONIS
Minister for Foreign Affairs
HIS ROYAL HIGHNESS THE GRAND DUKE OF LUXEMBOURG,
Jean-Claude JUNCKER
Prime Minister, Ministre d'Etat
Lydie POLFER
Minister for Foreign Affairs and Foreign Trade
THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF HUNGARY,
Dr. Péter MEDGYESSY
Prime Minister
László KOVÁCS
Minister for Foreign Affairs
Dr. Endre JUHÁSZ
Ambassador of the Republic of Hungary to the European Union, Chief Negotiator for the Accession of the Republic of Hungary to the European Union
THE PRESIDENT OF MALTA,
The Hon Edward FENECH ADAMI
Prime Minister
The Hon Joe BORG
Minister for Foreign Affairs
Richard CACHIA CARUANA
Head of the Delegation entrusted with the negotiations
HER MAJESTY THE QUEEN OF THE NETHERLANDS,
Jan Pieter BALKENENDE
Prime Minister
Jakob Gijsbert de HOOP SCHEFFER
Minister for Foreign Affairs
THE FEDERAL PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF AUSTRIA,
Dr. Wolfgang SCHÜSSEL
Federal Chancellor
Dr. Benita FERRERO-WALDNER
Federal Minister for Foreign Affairs
THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF POLAND,
Leszek MILLER
Prime Minister
Włodzimierz CIMOSZEWICZ
Minister for Foreign Affairs
Dr. Danuta HÜBNER
Secretary of State of the Ministry of Foreign Affairs
THE PRESIDENT OF THE PORTUGUESE REPUBLIC,
José Manuel DURÃO BARROSO
Prime Minister
António MARTINS DA CRUZ
Minister for Foreign Affairs
THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF SLOVENIA,
Dr. Janez DRNOVŠEK
President
Anton ROP
Prime Minister
Dr. Dimitrij RUPEL
Minister of Foreign Affairs
THE PRESIDENT OF THE SLOVAK REPUBLIC,
Rudolf SCHUSTER
President
Mikuláš DZURINDA
Prime Minister
Eduard KUKAN
Minister for Foreign Affairs
Ján FIGEĽ
Chief Negotiator for the Accession of the Slovak Republic to the European Union
THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF FINLAND,
Paavo LIPPONEN
Prime Minister
Jari VILÉN
Minister of Foreign Trade
THE GOVERNMENT OF THE KINGDOM OF SWEDEN,
Göran PERSSON
Prime Minister
Anna LINDH
Minister for Foreign Affairs
HER MAJESTY THE QUEEN OF THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND,
The Rt. Hon Tony BLAIR
Prime Minister
The Rt. Hon Jack STRAW
Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs
WHO, having exchanged their full powers found in good and due form,
HAVE AGREED AS FOLLOWS:
Article 1
1. The Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic hereby become members of the European Union and Parties to the Treaties on which the Union is founded as amended or supplemented.
2. The conditions of admission and the adjustments to the Treaties on which the Union is founded, entailed by such admission, are set out in the Act annexed to this Treaty. The provisions of that Act shall form an integral part of this Treaty.
3. The provisions concerning the rights and obligations of the Member States and the powers and jurisdiction of the institutions of the Union as set out in the Treaties referred to in paragraph 1 shall apply in respect of this Treaty.
Article 2
1. This Treaty shall be ratified by the High Contracting Parties in accordance with their respective constitutional requirements. The instruments of ratification shall be deposited with the Government of the Italian Republic by 30 April 2004 at the latest.
2. This Treaty shall enter into force on 1 May 2004 provided that all the instruments of ratification have been deposited before that date.
If, however, the States referred to in Article 1(1) have not all deposited their instruments of ratification in due time, the Treaty shall enter into force for those States which have deposited their instruments. In this case, the Council of the European Union, acting unanimously, shall decide immediately upon such adjustments as have become indispensable to Article 3 of this Treaty, to Articles 1, 6(6), 11 to 15, 18, 19, 25, 26, 29 to 31, 33 to 35, 46 to 49, 58 and 61 of the Act of Accession, to Annexes II to XV and their Appendices to that Act and to Protocols 1 to 10 annexed thereto; acting unanimously, it may also declare that those provisions of the aforementioned Act, including its Annexes, Appendices and Protocols, which refer expressly to a State which has not deposited its instrument of ratification have lapsed, or it may adjust them.
3. Notwithstanding paragraph 2, the institutions of the Union may adopt before accession the measures referred to in Articles 6(2) second subparagraph, 6(6) second subparagraph, 6(7) second and third subparagraphs, 6(8) second and third subparagraphs, 6(9) third subparagraph, 21, 23, 28(1), 32(5), 33(1), 33(4), 33(5), 38, 39, 41, 42 and 55 to 57 of the Act of Accession, Annexes III to XIV to that Act, and Protocol 2, Article 6 of Protocol 3, Article 2(2) of Protocol 4, Protocol 8 and Articles 1, 2 and 4 of Protocol 10 annexed thereto. These measures shall enter into force only subject to and on the date of the entry into force of this Treaty.
Article 3
This Treaty, drawn up in a single original in the Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Irish, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Slovak, Slovenian, Spanish and Swedish languages, the texts in each of these languages being equally authentic, shall be deposited in the archives of the Government of the Italian Republic, which will remit a certified copy to each of the Governments of the other Signatory States.
EN FE DE LO CUAL, los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente Tratado.
NA DŮKAZ ČEHOŽ připojili níže podepsaní zplnomocnění zástupci k této smlouvě své podpisy.
TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne traktat.
ZU URKUND DESSEN haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter diesen Vertrag gesetzt.
SELLE KINNITUSEKS on nimetatud täievolilised esindajad käesolevale lepingule alla kirjutanud.
ΣΕ ΠΙΣΤΩΣΗ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ, οι υπογεγραμμένοι πληρεξούσιοι υπέγραψαν την παρούσα συνθήκη.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned Plenipotentiaries have signed this Treaty.
EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent traité.
DÁ FHIANÚ SIN, chuir na Lánchumhachtaigh thíos-sínithe a lámh leis an gConradh seo.
IN FEDE DI CHE, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente trattato.
TO APLIECINOT, attiecīgi pilnvarotās personas ir parakstījušas šo līgumu.
TAI PATVIRTINDAMI tinkamai įgalioti atstovai pasirašė šią Sutartį.
FENTIEK HITELÉÜL az alulírott meghatalmazottak aláírták ezt a szerződést.
B'XIEHDA TA' DAN il-Plenipotenzjarji sottoskritti iffirmaw dan it-Trattat.
TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit Verdrag hebben gesteld.
W DOWÓD CZEGO niżej podpisani pełnomocnicy złożyli swoje podpisy pod niniejszym Traktatem.
EM FÉ DO QUE, os plenipotenciários abaixo-assinados apuseram as suas assinaturas no final do presente Tratado.
NA DÔKAZ TOHO splnomocnení zástupcovia podpísali túto zmluvu.
V POTRDITEV TEGA so spodaj podpisani pooblaščenci podpisali to pogodbo.
TÄMÄN VAKUUDEKSI ALLA MAINITUT täysivaltaiset edustajat ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.
SOM BEKRÄFTELSE PÅ DETTA har undertecknade befullmäktigade ombud undertecknat detta fördrag.
Hecho en Atenas, el dieciseis de abril del dos mil tres.
V Aténách dne šestnáctého dubna dva tisíce tři.
Udfærdiget i Athen den sekstende april to tusind og tre.
Geschehen zu Athen am sechzehnten April zweitausendunddrei.
Sõlmitud kuueteistkümnendal aprillil kahe tuhande kolmandal aastal Ateenas.
Έγινε στην Αθήνα, στις δέκα έξι Απριλίου δύο χιλιάδες τρία.
Done at Athens on the sixteenth day of April in the year two thousand and three.
Fait à Athènes, le seize avril deux mille trois.
Arna dhéanamh san Aithin ar an séú lá déag d'Aibreán sa bhliain dhá mhíle a trí.
Fatto a Atene, addi' sedici aprile duemilatre.
Atēnās, divi tūkstoši trešā gada sešpadsmitajā aprīlī.
Priimta du tūkstančiai trečių metų balandžio šešioliktą dieną Atėnuose.
Kelt Athénban, a kétezerharmadik év április havának tizenhatodik napján.
Magħmul f'Ateni fis-sittax-il jum ta' April fis-sena elfejn u tlieta.
Gedaan te Athene, de zestiende april tweeduizenddrie.
Sporządzono w Atenach, dnia szesnastego kwietnia roku dwa tysiące trzeciego.
Feito em Atenas, em dezasseis de Abril de dois mil e três.
V Aténach šestnásteho apríla dvetisíctri.
V Atenah, dne šestnajstega aprila leta dva tisoč tri.
Tehty Ateenassa kuudentenatoista päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattakolme.
Som skedde i Aten den sextonde april tjugohundratre.
Pour Sa Majesté le Roi des Belges / Voor Zijne Majesteit de Koning der Belgen / Für Seine Majestät den König der Belgier
*** signature ***
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
Za prezidenta České republiky
*** signature ***
For Hendes Majestæt Danmarks Dronning
*** signature ***
Für den Präsidenten der Bundesrepublik Deutschland
*** signature ***
Eesti Vabariigi Presidendi nimel
*** signature ***
Για τον Πρόεδρο της Ελληνικής Δημοκρατίας
*** signature ***
Por Su Majestad el Rey de España
*** signature ***
Pour le Président de la République française
*** signature ***
Thar ceann Uachtarán na hÉireann / For the President of Ireland
*** signature ***
Per il Presidente della Repubblica italiana
*** signature ***
Για τον Πρόεδρο της Κυπριακής Δημοκρατίας
*** signature ***
Latvijas Republikas Valsts prezidentes vārdā
*** signature ***
Lietuvos Respublikos Prezidento vardu
*** signature ***
Pour Son Altesse Royale le Grand-Duc de Luxembourg
*** signature ***
A Magyar Köztársaság Elnöke részéről
*** signature ***
Għall-President ta' Malta
*** signature ***
Voor Hare Majesteit de Koningin der Nederlanden
*** signature ***
Für den Bundespräsidenten der Republik Österreich
*** signature ***
Za Prezydenta Rzeczypospolitej Polskiej
*** signature ***
Pelo Presidente da República Portuguesa
*** signature ***
Za predsednika Republike Slovenije
*** signature ***
Za prezidenta Slovenskej republiky
*** signature ***
Suomen Tasavallan Presidentin puolesta / För Republiken Finlands President
*** signature ***
För Konungariket Sveriges regering
*** signature ***
For Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
*** signature ***