EUR-Lex Piekļuve Eiropas Savienības tiesību aktiem
Šis dokuments ir izvilkums no tīmekļa vietnes EUR-Lex.
Dokuments 32011R0562
Commission Implementing Regulation (EU) No 562/2011 of 10 June 2011 adopting the plan allocating to the Member States resources to be charged to the 2012 budget year for the supply of food from intervention stocks for the benefit of the most deprived persons in the European Union and derogating from certain provisions of Regulation (EU) No 807/2010
Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 562/2011 ( 2011. gada 10. jūnijs ), ar ko pieņem plānu par tādu resursu sadalījumu dalībvalstīm, kas jāiekļauj 2012. budžeta gadā pārtikas piegādei no intervences krājumiem vistrūcīgākajām personām Eiropas Savienībā, un atkāpjas no dažiem noteikumiem Regulā (ES) Nr. 807/2010
Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 562/2011 ( 2011. gada 10. jūnijs ), ar ko pieņem plānu par tādu resursu sadalījumu dalībvalstīm, kas jāiekļauj 2012. budžeta gadā pārtikas piegādei no intervences krājumiem vistrūcīgākajām personām Eiropas Savienībā, un atkāpjas no dažiem noteikumiem Regulā (ES) Nr. 807/2010
OV L 152, 11.6.2011., 24./29. lpp.
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Vairs nav spēkā, Datums, līdz kuram ir spēkā: 12/03/2014: Šis tiesību akts ticis izmainīts. Pašreizējā konsolidētā versija: 20/05/2012
11.6.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 152/24 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 562/2011
(2011. gada 10. jūnijs),
ar ko pieņem plānu par tādu resursu sadalījumu dalībvalstīm, kas jāiekļauj 2012. budžeta gadā pārtikas piegādei no intervences krājumiem vistrūcīgākajām personām Eiropas Savienībā, un atkāpjas no dažiem noteikumiem Regulā (ES) Nr. 807/2010
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1), un jo īpaši tās 43. panta f) un g) punktu saistībā ar tās 4. pantu,
ņemot vērā Padomes 1998. gada 15. decembra Regulu (EK) Nr. 2799/98, ar ko nosaka eiro agromonetāro režīmu (2), un jo īpaši tās 3. panta 2. punktu,
tā kā:
(1) |
Atbilstīgi 2. pantam Komisijas 2010. gada 14. septembra Regulā (ES) Nr. 807/2010, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus pārtikas piegādei no intervences krājumiem vistrūcīgākajām personām Savienībā (3), Komisijai ir jāpieņem sadales plāns, ko paredzēts finansēt no 2012. budžeta gadā pieejamajiem līdzekļiem. Šajā plānā jo īpaši jāparedz katrai dalībvalstij, kura piemēro šo pasākumu, finanšu līdzekļu maksimālā summa, kas pieejama, lai šī valsts varētu izpildīt savu plāna daļu, un katra veida produktu daudzums, kas jāizņem no intervences aģentūru rīcībā esošajiem krājumiem. |
(2) |
2012. budžeta gada sadales plānā iesaistītās dalībvalstis ir sniegušas Komisijai Regulas (ES) Nr. 807/2010 1. pantā pieprasīto informāciju. |
(3) |
Lai sadalītu līdzekļus, jāņem vērā pieredze un mērogs, kādā dalībvalstis izmantojušas tām iedalītos līdzekļus iepriekšējos gados. |
(4) |
Ņemot vērā to, ka, salīdzinot ar iepriekšējo gadu, piegādes shēmas pārtikas izplatīšanai vistrūcīgākajām personām intervences krājumu pieejamība ir ievērojami samazināta, ir lietderīgi, ka 2012. gada plāns tiek pieņemts tiklīdz dalībvalstis nodrošina Komisiju ar informāciju, kas pieprasīta Regulas (ES) Nr. 807/2010 1. pantā. Šādas paātrinātas pieņemšanas mērķis ir sniegt dalībvalstīm vairāk laika Savienības gada plāna īstenošanai, lai dotu iespēju valsts iestādēm un labdarības organizācijām atrast alternatīvus pārtikas avotus. |
(5) |
Regulas (ES) Nr. 807/2010 4. pantā paredzēts, ka, ja intervences krājumos nav pieejami rīsi, Komisija var atļaut no intervences krājumiem izņemt labību, lai maksātu par to rīsu vai rīsu produktu piegādēm, ko mobilizē tirgū. Tā kā pašreiz intervences krājumos nav rīsu, ir jāatļauj no intervences krājumiem izņemt labību, lai maksātu par rīsu produktu mobilizāciju tirgū. |
(6) |
Regulas (ES) Nr. 807/2010 8. panta 1. punktā ir paredzēts, ka produktus, kas nav pieejami kādas dalībvalsts intervences krājumos, var pārvest no vienas dalībvalsts citā, kur šie produkti ir vajadzīgi ikgadējā sadales plāna izpildei. Tādēļ šāda pārvešana no vienas Savienības valsts citā, lai izpildītu 2012. gada plānu, ir jāatļauj, ievērojot Regulas (ES) Nr. 807/2010 8. pantā paredzētos nosacījumus. |
(7) |
Ņemot vērā pašreizējo tirgus situāciju labības nozarē, kur dominē augsts tirgus cenu līmenis, ir lietderīgi, lai nodrošinātu Savienības finanšu intereses, palielināt drošības naudu, kas jāiemaksā līgumslēdzējam, kurš veic labības piegādi, kā noteikts Regulas (ES) Nr. 807/2010 4. panta 3. punktā un 8. panta 4. punktā. |
(8) |
Ikgadējā sadales plāna izpildei noteicošā diena Regulas (EK) Nr. 2799/98 3. panta nozīmē ir diena, kad sākas valsts rezerves intervences krājumu pārvaldības finanšu gads. |
(9) |
Atbilstīgi Regulas (ES) Nr. 807/2010 2. panta 2. punktam Komisija ikgadējā sadales plāna izstrādes gaitā apspriedās ar lielākajām organizācijām, kas labi pārzina vistrūcīgāko personu problēmas Savienībā. |
(10) |
Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas pārvaldības komiteja nav sniegusi atzinumu tās priekšsēdētāja noteiktajā termiņā, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Pārtikas produktu sadali vistrūcīgākajām personām Savienībā saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1234/2007 27. pantu 2012. gadā īsteno atbilstīgi šīs regulas I pielikumā iekļautajam ikgadējam sadales plānam.
Labības izmantošana, lai maksātu par rīsu produktu mobilizāciju tirgū, ir atļauta, kā minēts Regulas (ES) Nr. 807/2010 4. panta 2. punktā.
2. pants
Atļauj šīs regulas II pielikumā uzskaitīto produktu pārvešanu no vienas Savienības valsts citā, ievērojot Regulas (ES) Nr. 807/2010 8. pantā paredzētos nosacījumus.
3. pants
Atkāpjoties no Regulas (ES) Nr. 807/2010 4. panta 3. punkta piektās daļas un 8. panta 4. punkta pirmās daļas, attiecībā uz 2012. gada sadales plānu pirms labība tiek izņemta no intervences, līgumslēdzējs, kas veic piegādi, iemaksā drošības naudu, kas vienāda ar EUR 150 par tonnu.
4. pants
Šīs regulas 1. pantā minētā ikgadējā sadales plāna izpildes nolūkā Regulas (EK) Nr. 2799/98 3. pantā paredzētā noteicošā diena ir 2011. gada 1. oktobris.
5. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2011. gada 10. jūnijā
Komisijas un tās priekšsēdētāja vārdā –
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
(1) OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.
(2) OV L 349, 24.12.1998., 1. lpp.
(3) OV L 242, 15.9.2010., 9. lpp.
I PIELIKUMS
IKGADĒJAIS SADALES PLĀNS 2012. GADAM
(a) |
Finanšu līdzekļi, kas pieejami 2012. gada plāna izpildei katrā dalībvalstī:
|
(b) |
Katra veida produktu daudzums, kas jāizņem no ES intervences krājumiem sadalei katrā dalībvalstī, ievērojot šā pielikuma a) punktā noteiktās maksimālās summas:
|
(1) Česká Republika: piešķīrums piena produktu iegādei ES tirgū: 37 356 EUR, ko ieskaita sausā vājpiena piešķīrumā un papildu 33 263 EUR, ko ieskaita Čehijas Republikas (Česká Republika) sviesta piešķīrumā.
(2) Eesti: piešķīrums piena produktu iegādei ES tirgū: 30 440 EUR, ko ieskaita Igaunijas (Eesti) sviesta piešķīrumā.
(3) Luxembourg: piešķīrums piena produktu iegādei ES tirgū: EUR 44 989, ko ieskaita Luksemburgas (Luxembourg) sausā vājpiena piešķīrumā.
II PIELIKUMS
(a) |
Saskaņā ar 2012. budžeta gadam izstrādāto plānu atļautā labības pārvešana no vienas Savienības valsts citā:
|
(b) |
Saskaņā ar 2012. budžeta gadam izstrādāto plānu atļautā sausā vājpiena pārvešana no vienas Savienības valsts citā:
|