Atlasiet eksperimentālās funkcijas, kuras vēlaties izmēģināt!

Šis dokuments ir izvilkums no tīmekļa vietnes EUR-Lex.

Dokuments 32024R2059

Komisijas Deleģētā regula (ES) 2024/2059 (2024. gada 31. maijs), ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/1806 attiecībā uz atbrīvojuma no vīzas prasības apturēšanas uz laiku pagarināšanu Vanuatu valstspiederīgajiem

C/2024/3650

OV L, 2024/2059, , ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2024/2059/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokumenta juridiskais statuss Vairs nav spēkā, Datums, līdz kuram ir spēkā: 03/02/2025

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2024/2059/oj

European flag

Eiropas Savienības
Oficiālais Vēstnesis

LV

L sērija


2024/2059

2.8.2024

KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2024/2059

(2024. gada 31. maijs),

ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/1806 attiecībā uz atbrīvojuma no vīzas prasības apturēšanas uz laiku pagarināšanu Vanuatu valstspiederīgajiem

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/1806 (2018. gada 14. novembris), ar ko izveido to trešo valstu sarakstu, kuru valstspiederīgajiem, šķērsojot dalībvalstu ārējās robežas, ir jābūt vīzām, kā arī to trešo valstu sarakstu, uz kuru valstspiederīgajiem minētā prasība neattiecas (1), un jo īpaši tās 8. panta 6. punkta b) apakšpunktu,

tā kā:

(1)

Vanuatu Republika ir iekļauta Regulas (ES) 2018/1806 II pielikumā starp trešām valstīm, kuru valstspiederīgie ir atbrīvoti no vīzas prasības, šķērsojot dalībvalstu ārējās robežas, ja uzturēšanās nav ilgāka par 90 dienām jebkurā 180 dienu laikposmā. Atbrīvojums no vīzas prasības Vanuatu valstspiederīgajiem ir piemērojams no 2015. gada 28. maija, kad tika parakstīts Nolīgums starp Eiropas Savienību un Vanuatu Republiku par īstermiņa uzturēšanās vīzu režīma atcelšanu (2) (“nolīgums”) un saskaņā ar nolīguma 8. panta 1. punktu to sāka provizoriski piemērot. Nolīgums stājās spēkā 2017. gada 1. aprīlī.

(2)

Kopš 2015. gada 25. maija Vanuatu ir īstenojusi ieguldītājiem paredzētas pilsonības shēmas, kuru ietvaros trešo valstu valstspiederīgajiem, kam citādi vajadzīga vīza, ir iespēja iegūt Vanuatu pilsonību apmaiņā pret ieguldījumiem, tādējādi iegūstot bezvīzu piekļuvi Savienībai.

(3)

Saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1806 8. panta 2. punkta d) apakšpunktu, 8. panta 3. punktu un 8. panta 6. punkta a) apakšpunktu, Komisija secināja, ka pilsonības piešķiršana, ko Vanuatu veic saskaņā ar savu ieguldītājiem paredzēto pilsonības shēmu, rada paaugstinātu risku dalībvalstu iekšējai drošībai un sabiedriskajai kārtībai, un pieņēma Īstenošanas regulu (ES) 2022/693 (3) par atbrīvojuma no vīzas prasības apturēšanu uz laiku Vanuatu valstspiederīgajiem. Apturēšana tika piemērota no 2022. gada 4. maija līdz 2023. gada 3. februārim.

(4)

Kad bija sākta minētās Īstenošanas regulas piemērošana, saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1806 8. panta 6. punkta a) apakšpunkta trešo daļu Komisija izveidoja ciešāku dialogu ar Vanuatu, lai novērstu apstākļus, kuru dēļ uz laiku tika apturēts atbrīvojums no vīzas prasības. Tomēr Vanuatu šajā dialoga posmā neiesaistījās jēgpilni. Tāpēc, tā kā apstākļi, kuru dēļ apturēšana tika veikta, joprojām pastāvēja, saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1806 8. panta 6. punkta b) apakšpunktu Komisija 2022. gada 1. decembrī pieņēma Deleģēto regulu (ES) 2023/222 (4), ar ko uz 18 mēnešiem uz laiku aptur II pielikuma piemērošanu visiem Vanuatu valstspiederīgajiem. Apturēšana piemērojama no 2023. gada 4. februāra līdz 2024. gada 3. augustam.

(5)

Pēc minētās deleģētās regulas stāšanās spēkā Komisija turpināja dialogu ar Vanuatu, proti, laikposmā no 2023. gada februāra līdz 2024. gada aprīlim tika rīkotas četras sanāksmes un notika vairākkārtēja informācijas apmaiņa rakstveidā.

(6)

Lielākā daļa ar Vanuatu īstenotajām ieguldītājiem paredzētajām pilsonības shēmām saistīto bažu, kuras Komisija norādīja Īstenošanas regulā (ES) 2022/693, joprojām pastāv. Lai gan Vanuatu 2023. gadā pieņēma vairākas izmaiņas tiesību aktos, lai kliedētu šīs bažas, tā nav sniegusi pietiekamus pierādījumus tam, ka šīs izmaiņas tiek īstenotas un ir pietiekamas, lai mazinātu drošības riskus, kas izriet no ieguldītājiem paredzētās pilsonības shēmas.

(7)

Vanuatu īstenotajās ieguldītājiem paredzētajās pilsonības shēmās nav izvirzīta prasība par faktisku dzīvesvietu vai fizisku klātbūtni Vanuatu. Pieteikšanās procesu turpina pārvaldīt specializētas aģentūras, kas atrodas ārpus Vanuatu, un pieteikuma iesniedzējam nav tieši jāsazinās ar Vanuatu iestādēm. Pieteikuma iesniegšanas procesā pārrunas ar pieteikuma iesniedzēju netiek rīkotas. Tas, ka nav prasības par klātienes interviju, mazina Vanuatu iestāžu iespējas pienācīgi novērtēt pieteikuma iesniedzēju vai apstiprināt pieteikumā sniegto informāciju, tostarp tās patiesumu un ticamību.

(8)

Pieteikumus turpina apstrādāt ļoti īsā termiņā. Proti, pieteikuma izvērtēšanas un pienācīgas rūpības process ilgst ne vairāk kā 14 dienas, un to var pagarināt līdz 30 dienām. Noraidījumu īpatsvars joprojām ir ārkārtīgi zems, tādējādi apstiprinot Komisijas novērtējumu par izvērtēšanas procesa zemo uzticamību. Saskaņā ar Vanuatu sniegto informāciju 2022. un 2023. gadā Vanuatu saņēma 1988 pilsonības pieteikumus apmaiņā pret ieguldījumiem, no kuriem tikai 27 pieteikumi tika noraidīti.

(9)

2023. gada martā Vanuatu grozīja savu Pilsonības likumu, aizstājot pieteikumu izvērtēšanas un pienācīgas rūpības pārbaudes iestādes un procedūras. Proti, iepriekšējā Iekšējā izvērtēšanas komiteja, ko bija iecēlis premjerministrs, ir aizstāta ar trim iestādēm: Vanuatu policijas spēkiem, Finanšu ziņu vākšanas vienību un Vanuatu Imigrācijas dienestu. Minētās iestādes veic pārbaudes, tostarp Interpola datubāzēs, un ziņo Pilsonības komisijas ģenerālsekretāram. Lai gan, no vienas puses, šī jaunā procedūra, šķiet, mazina risku piešķirt pilsonību personām, kas uzskaitītas Interpola datubāzēs, no otras puses, tajā nav iekļauti citi nepieciešamie elementi, lai pienācīgi novērtētu, vai pieteikuma iesniedzēji nerada drošības riskus. Proti, Vanuatu iestādēm nav pietiekamu līdzekļu, lai pārbaudītu pieteikuma iesniedzēja izcelsmes vai dzīvesvietas valsts izsniegto dokumentu, tostarp personu apliecinošu dokumentu un sodāmības reģistru, patiesumu, jo šīs iestādes neapmainās ar informāciju ar pieteikuma iesniedzēja izcelsmes vai dzīvesvietas valsti.

(10)

Sekmīgo pieteikuma iesniedzēju izcelsmes valstis 2022. un 2023. gadā galvenokārt ir valstis, kuru valstspiederīgajiem ir vajadzīga vīza īstermiņa uzturēšanās nolūkā Savienībā. 2023. gadā lielākā daļa pieteikumu bija no Ķīnas (519) un Krievijas (237). Atšķirībā no citām trešām valstīm, kas izmanto ieguldītājiem paredzētās pilsonības shēmas, Vanuatu pēc Krievijas agresijas kara pret Ukrainu sākuma ir turpinājusi pieņemt un apstrādāt pieteikumus no Krievijas valstspiederīgajiem.

(11)

Līdz 2021. gadam personas, kas ieguva Vanuatu pilsonību, izmantojot ieguldītājiem paredzēto pilsonības shēmu, arī vēlāk varēja pieteikties uz personvārda maiņu Vanuatu. Dialogā Vanuatu informēja Komisiju, ka 2021. gadā attiecīgie tiesību akti tika grozīti, paredzot, ka personām, kurām ir dubultpilsonība, nevar mainīt Vanuatu reģistrēto personvārdu. Tomēr Vanuatu arī informēja Komisiju, ka tai nav reģistra par personvārda maiņu kopš 2019. gada, tāpēc nevar sniegt informāciju par to personu skaitu, kuras ir ieguvušas pilsonību, veicot ieguldījumus, un pēc tam mainījušas vārdu, vai par turpmākām šo personu pārbaudēm.

(12)

Lai gan Vanuatu informēja Komisiju, ka, balstoties uz šīs valsts judikatūru, ir iespējams atņemt pilsonību, ja tā iegūta krāpšanas vai pretlikumiskā ceļā, Vanuatu nav sniegusi informāciju par faktiskajiem gadījumiem, kad atņemta pilsonība, kas iegūta, izmantojot ieguldītājiem paredzētās shēmas. Turklāt Vanuatu nav ieviesusi nevienu strukturālu ex post uzraudzības mehānismu iespējamo nepilnību drošības jomā novēršanai vairāk nekā 10 000 pasēs, kas izdotas pirms izmaiņām tiesību aktos, un, kā tiek apgalvots, stingrāku izvērtēšanas procedūru. Vanuatu 2023. gada februārī izveidoja izmeklēšanas komisiju, kuras uzdevums ir izmeklēt visus apgalvojumus par pārkāpumiem, kas kopš shēmu izveides esot izdarīti saistībā ar shēmu darbību. 2024. gada aprīlī Vanuatu informēja, ka izmeklēšanas komisija joprojām turpina izmeklēšanu un ka tā nevar norādīt konkrētu datumu, kad tās konstatējumi tiks paziņoti.

(13)

Saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1806 8. panta 7. punktu pirms Deleģētās regulas (ES) 2023/222 termiņa beigām Komisija ir iesniegusi Eiropas Parlamentam un Padomei ziņojumu (5), kurā sīki aprakstīts dialogs ar Vanuatu un secināts, ka Vanuatu nav novērsusi apstākļus, kuru dēļ apturēšana tika veikta. Ziņojumam ir pievienots leģislatīvā akta priekšlikums (6) grozīt Regulu (ES) 2018/1806, lai atsauci uz Vanuatu pārceltu no Regulas (ES) 2018/1806 II pielikuma uz I pielikumu, un līdz ar to no jauna nosakot pastāvīgu vīzas prasību Vanuatu valstspiederīgajiem.

(14)

Saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1806 8. panta 6. punkta otro daļu, ja Komisija ir iesniegusi šādu leģislatīvā akta priekšlikumu, atbrīvojuma no vīzas prasības apturēšanas laikposms attiecībā uz Vanuatu jāpagarina par sešiem mēnešiem un attiecīgi jāgroza zemsvītras piezīme.

(15)

Attiecībā uz Islandi un Norvēģiju – saskaņā ar Nolīgumu starp Eiropas Savienības Padomi un Islandes Republiku un Norvēģijas Karalisti par šo valstu asociēšanu Šengenas acquis (7) īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā šī regula ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Padomes Lēmuma 1999/437/EK (8) 1. panta B punktā.

(16)

Attiecībā uz Šveici – saskaņā ar Nolīgumu, kas parakstīts starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā šī regula ir to Šengenas acquis (9) noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta B un C punktā, to lasot saistībā ar Padomes Lēmuma 2008/146/EK (10) 3. pantu.

(17)

Attiecībā uz Lihtenšteinu – saskaņā ar Protokolu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā šī regula ir to Šengenas acquis (11)noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta B un C punktā, tos lasot saistībā ar Padomes Lēmuma 2011/350/ES (12) 3. pantu.

(18)

Šī regula nav to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuru īstenošanā Īrija piedalās saskaņā ar Padomes Lēmumu 2002/192/EK (13); tādēļ Īrija nepiedalās šīs regulas pieņemšanā un Īrijai šī regula nav saistoša un nav jāpiemēro.

(19)

Attiecībā uz Kipru šī regula ir akts, kas pilnveido Šengenas acquis, vai ir kā citādi saistīts ar to, kā noteikts 2003. gada Pievienošanās akta 3. panta 1. punktā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Atbrīvojuma no vīzas prasības apturēšana uz laiku

Regulas (ES) 2018/1806 II pielikuma 1. punktā norādi uz Vanuatu aizstāj ar šādu ierakstu:

“Vanuatu (*1)

2. pants

Stāšanās spēkā un piemērošana

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2024. gada 4. augusta līdz 2025. gada 3. februārim.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama dalībvalstīs saskaņā ar Līgumiem.

Briselē, 2024. gada 31. maijā

Komisijas vārdā –

priekšsēdētāja

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OV L 303, 28.11.2018., 39. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1806/oj.

(2)   OV L 173, 3.7.2015., 48. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2015/1035/oj.

(3)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2022/693 (2022. gada 27. aprīlis) par atbrīvojuma no vīzas prasības apturēšanu uz laiku Vanuatu valstspiederīgajiem (OV L 129, 3.5.2022., 18. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2022/693/oj).

(4)  Komisijas Deleģētā regula (ES) 2023/222 (2022. gada 1. decembris) par atbrīvojuma no vīzas prasības apturēšanu uz laiku visiem Vanuatu valstspiederīgajiem (OV L 32, 3.2.2023., 1. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2023/222/oj).

(5)  Komisijas ziņojums Eiropas Parlamentam un Padomei par atbrīvojuma no vīzas prasības apturēšanu Vanuatu valstspiederīgajiem (COM(2024) 366 final, 2024. gada 31. maijs).

(6)  Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko attiecībā uz Vanuatu groza Regulu (ES) 2018/1806 (COM(2024) 365 final, 2024. gada 31. maijs).

(7)   OV L 176, 10.7.1999., 36. lpp., ELI: https://eur-lex.europa.eu/eli/agree_internation/1999/439(1)/oj.

(8)  Padomes Lēmums 1999/437/EK (1999. gada 17. maijs) par dažiem pasākumiem, lai piemērotu Eiropas Savienības Padomes, Islandes Republikas un Norvēģijas Karalistes Nolīgumu par abu minēto valstu iesaistīšanos Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un izstrādē (OV L 176, 10.7.1999., 31. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1999/437/oj).

(9)   OV L 53, 27.2.2008., 52. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2008/178(1)/oj.

(10)  Padomes Lēmums 2008/146/EK (2008. gada 28. janvāris) par to, lai Eiropas Kopienas vārdā noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (OV L 53, 27.2.2008., 1. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/146/oj).

(11)   OV L 160, 18.6.2011., 21. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/2011/350/oj.

(12)  Padomes Lēmums 2011/350/ES (2011. gada 7. marts) par to, lai Eiropas Savienības vārdā noslēgtu Protokolu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā saistībā ar kontroles atcelšanu pie iekšējām robežām un personu pārvietošanos (OV L 160, 18.6.2011., 19. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/350/oj).

(13)  Padomes Lēmums 2002/192/EK (2002. gada 28. februāris) par Īrijas lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā (OV L 64, 7.3.2002., 20. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2002/192/oj).


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2024/2059/oj

ISSN 1977-0715 (electronic edition)


Augša