EUR-Lex Piekļuve Eiropas Savienības tiesību aktiem

Atpakaļ uz EUR-Lex sākumlapu

Šis dokuments ir izvilkums no tīmekļa vietnes EUR-Lex.

Dokuments 32006R0736

Komisijas Regula (EK) Nr. 736/2006 ( 2006. gada 16. maijs ) par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras standartizācijas pārbaužu darba metodēm (Dokuments attiecas uz EEZ)

OV L 129, 17.5.2006., 10./15. lpp. (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OV L 327M, 5.12.2008., 591./600. lpp. (MT)
Īpašais izdevums bulgāru valodā: Nodaļa 07 Sējums 015 Lpp. 217 - 222
Īpašais izdevums rumāņu valodā: Nodaļa 07 Sējums 015 Lpp. 217 - 222
Īpašais izdevums horvātu valodā: Nodaļa 07 Sējums 019 Lpp. 48 - 53

Dokumenta juridiskais statuss Vairs nav spēkā, Datums, līdz kuram ir spēkā: 31/12/2013; Atcelts ar 32013R0628

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/736/oj

17.5.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 129/10


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 736/2006

(2006. gada 16. maijs)

par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras standartizācijas pārbaužu darba metodēm

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 15. jūlija Regulu (EK) Nr. 1592/2002 par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas jomā un par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras izveidi (1) un jo īpaši tās 16. pantu,

apspriedusies ar komiteju, kas minēta Regulas (EK) Nr. 1592/2002 54. panta 1. punktā,

tā kā:

(1)

Regulas (EK) Nr. 1592/2002 12. panta 2. punkta d) apakšpunkts prasa, lai Eiropas Aviācijas drošības aģentūra, turpmāk tekstā “Aģentūra”, veic inspicēšanu un izmeklēšanu, ja tas vajadzīgs, lai izpildītu savus uzdevumus.

(2)

Regulas (EK) Nr. 1592/2002 16. panta 1. punktā un 45. panta 1. punkts prasa, lai Aģentūra palīdz Komisijai uzraudzīt šīs regulas noteikumu, kā arī tās īstenošanas noteikumu piemērošanu, veicot standartizācijas pārbaudes dalībvalstu kompetentajās iestādēs.

(3)

Regulas (EK) Nr. 1592/2002 45. panta 4. punktā izvirzīts noteikums, ka gadījumā, ja dalībvalsts kompetentās iestādes pārbaude ir saistīta ar kāda uzņēmuma vai uzņēmumu apvienības pārbaudi, Aģentūrai jāievēro regulas 46. panta noteikumi.

(4)

Aģentūrai jāziņo Komisijai par pārbaudēm, kas veiktas, piemērojot Regulas (EK) Nr. 1592/2002 45. pantu.

(5)

Regulas (EK) Nr. 1592/2002 16. panta 4. punkts prasa, lai Komisija nosaka Aģentūras standartizācijas pārbaužu darba metodes.

(6)

Šajās darba metodēs jāņem vērā dalībvalstu tiesību normas attiecībā uz atļauju un pilnvaru piešķiršanu tiem dalībvalstu darbiniekiem, kas piedalās Aģentūras veiktajās pārbaudēs.

(7)

Komisijas 2003. gada 24. septembra Regulā (EK) Nr. 1702/2003, ar ko paredz īstenošanas noteikumus par sertifikāciju attiecībā uz gaisa kuģu un ar tiem saistīto ražojumu, daļu un ierīču lidojumderīgumu un atbilstību vides aizsardzības prasībām, kā arī projektēšanas un ražošanas organizāciju sertifikāciju (2), noteikta procedūra, kas jāievēro valstu aviācijas iestādēm, pildot šos noteikumus.

(8)

Komisijas 2003. gada 20. novembra Regulā (EK) Nr. 2042/2003 par gaisa kuģu un aeronavigācijas ražojumu, daļu un ierīču lidojumderīguma uzturēšanu un šo uzdevumu izpildē iesaistīto organizāciju un personāla apstiprināšanu (3) noteikta procedūra, kas jāievēro valstu aviācijas iestādēm, pildot šos noteikumus.

(9)

Šajā regulā noteiktās darba metodes neierobežo Komisijas izpildes pilnvaras, kas noteiktas Līgumā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Priekšmets

Ar šo regulu nosaka darba metodes standartizācijas pārbaužu veikšanai dalībvalstu aviācijas iestādēs jomās, kas aptvertas Regulas (EK) Nr. 1592/2002 1. panta 1. punktā.

2. pants

Definīcijas

Šajā regulā izmanto šādas definīcijas:

a)

“Pārbaude” ir Regulas (EK) Nr. 1592/2002 16. panta 1. punktā un 45. pantā minētā standartizācijas pārbaude, ko veic Aģentūra nolūkā uzraudzīt šīs regulas un tās īstenošanas noteikumu piemērošanu valstu aviācijas iestādēs.

b)

“Valstu aviācijas iestādes” ir dalībvalstu kompetentās iestādes, kas minētas Regulas (EK) Nr. 1592/2002 45. pantā.

c)

“Aģentūras pilnvarotie darbinieki” ir personas, ko Aģentūra likumīgi pilnvarojusi veikt pārbaudes dalībvalstu kompetentajās iestādēs un pārbaudes uzņēmumos vai uzņēmumu apvienībās, lai pārliecinātos, kā šīs iestādes piemēro Regulu (EK) Nr. 1592/2002.

d)

“Dalībvalstu pilnvarotie darbinieki” ir personas, ko dalībvalstu kompetentās iestādes likumīgi pilnvarojušas palīdzēt Aģentūrai veikt pārbaudes.

3. pants

Pārbaužu veikšanas principi

1.   Lai novērtētu atbilstību Regulas (EK) Nr. 1592/2002 un tās īstenošanas noteikumu prasībām, Aģentūra veic pārbaudes valstu aviācijas iestādēs, kuru laikā tā īpaši pēta šo iestāžu atbilstību Regulas (EK) Nr. 1702/2003 pielikuma – 21. daļas un Regulas (EK) Nr. 2042/2003 I pielikuma (M daļas), II pielikuma (145. daļas), III pielikuma (66. daļas) un IV pielikuma (147. daļas) noteikumiem un par to izstrādā ziņojumu.

2.   Standartizācijas pārbaudes 1. punkta nolūkos var ietvert pārbaudāmās valsts aviācijas iestādes pārraudzībā esošo uzņēmumu un uzņēmumu apvienību pārbaudes.

3.   Standartizācijas pārbaudes veic pārskatāmā, efektīvā, saskaņotā un vienotā veidā.

4.   Aģentūra standartizācijas pārbaudes veic regulāri, un, ja vajadzīgs, arī īpašos gadījumos.

5.   Šī regula neskar Regulas (EK) Nr. 1592/2002 11. un 47. pantu un Komisijas Lēmumu 2001/844/EK, Euratom  (4).

4. pants

Informācijas apmaiņa

1.   Valstu aviācijas iestādes pēc Aģentūras pieprasījuma sniedz tai visu informāciju, kas nepieciešama pārbaužu veikšanai.

2.   Iesniedzot šādu informācijas pieprasījumu dalībvalsts aviācijas iestādei un / vai uzņēmumam vai uzņēmumu apvienībai, Aģentūra norāda tā juridisko pamatu un mērķi, precizē, kāda informācija ir vajadzīga, un nosaka termiņu, kādā informācija jāiesniedz.

5. pants

Apmācības un kvalifikācijas kritēriji pārbaudes grupām un grupu vadītājiem

1.   Aģentūra izveido apmācības programmas, lai tās personāls iegūtu potenciāliem Aģentūras pilnvarotiem darbiniekiem un dalībvalstu pilnvarotiem darbiniekiem atbilstošu kvalifikāciju līdzdalībai valstu aviācijas iestāžu pārbaudēs un vajadzības gadījumā – uzņēmumu un uzņēmumu apvienību pārbaudēs.

2.   Aģentūra nosaka kvalifikācijas kritērijus savam personālam un dalībvalstu darbiniekiem, kas piedalās pārbaudes grupās. Kvalifikācijas kritērijos ietilpst zināšanas un pieredze revīzijas metožu izmantošanā, kā arī teorētiskas zināšanas un praktiska pieredze atbilstīgajos tehniskajos jautājumos, uz kuriem attiecas Regula (EK) Nr. 1592/2002 un tās īstenošanas noteikumi.

3.   Grupas vadītājiem jābūt ar ievērojamu pieredzi jomās, uz kurām attiecas Regula (EK) Nr. 1592/2002 un tās īstenošanas noteikumi, un ar vismaz 5 gadu pieredzi inspektora un/vai revidenta amatā standartizācijas jomā. Grupu vadītājus un grupu dalībniekus apmāca par piemērojamām standartizācijas prasībām un procedūrām. Grupu dalībniekiem jābūt vismaz 5 gadu praktiskai pieredzei attiecīgajā pārbaudes jomā un zināšanām par kvalitātes nodrošināšanas sistēmas pētīšanas principiem.

6. pants

Pārbaudes grupu izveidošana

1.   Pārbaudes veic Aģentūras izveidotas grupas. Katrai grupai ir vadītājs un vismaz divi dalībnieki. Īpašajām pārbaudēm Aģentūra var pielāgot pārbaudes grupu lielumu. Grupu vadītāji ir Aģentūras pilnvaroti darbinieki. Grupas dalībnieki var būt Aģentūras un/vai dalībvalstu pilnvaroti darbinieki.

2.   Aģentūras pienācīgi apmācītus dalībvalstu darbiniekus, kas atbilst 5. pantā noteiktajiem kvalifikācijas kritērijiem un ir piedalījušies valstu aviācijas iestāžu un/vai to pārraudzībā esošu uzņēmumu vai uzņēmumu apvienību pārbaudēs, valstu aviācijas iestādes var norīkot piedalīties Aģentūras vadīto pārbaudes grupu darbā kā dalībvalstu pilnvarotus darbiniekus. Dalībvalstu pilnvaroti darbinieki nepiedalās savas dalībvalsts kompetentās iestādes pārbaudēs.

3.   Aģentūra nodrošina, ka, veidojot grupas, tām nebūs interešu konflikta ne ar pārbaudāmajām valstu iestādēm, ne arī ar pārbaudāmajiem uzņēmumiem vai uzņēmumu apvienībām. Attiecībā uz dalībvalstu pilnvarotajiem darbiniekiem, valsts aviācijas iestāde, kas amatpersonu norīkojusi, izsniedz tai paziņojumu, ka šī persona neatrodas interešu konfliktā.

4.   Dalībvalstis nozīmē valsts koordinatoru, kas palīdz Aģentūrai visos pārbaudes posmos, un tās nodrošina pārbaudes grupas(u) pavadību visas pārbaudes laikā.

5.   Aģentūra pirms pārbaudes uzsākšanas no valstu aviācijas iestādēm savlaicīgi pieprasa informāciju par dalībvalstu pilnvaroto darbinieku iespējām piedalīties pārbaudē. Pārbaužu plānošanā Aģentūrai jācenšas līdzsvarot dažādu dalībvalstu pilnvaroto darbinieku līdzdalību.

6.   Atbilstoši Kopienas noteikumiem un neskarot ikgadējo Kopienas budžeta procedūru, Aģentūra sedz izdevumus, ko rada valstu koordinatoru, kas paredzēti 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā, un dalībvalstu pilnvaroto darbinieku līdzdalība Aģentūras veiktajās pārbaudēs un izmeklēšanās.

7. pants

Pārbaužu veikšana un ziņojumi par tām

Valsts aviācijas iestādes un, vajadzības gadījumā, uzņēmuma vai uzņēmumu apvienības standartizācijas pārbaudē ir šādi posmi:

a)

sagatavošanas posms, kas sākas vismaz 10 nedēļas pirms pārbaudes;

b)

apmeklējuma posms;

c)

ziņošanas posms, kura maksimālais ilgums ir 12 nedēļas pēc pārbaudes, un

d)

pēcpārbaudes posms, kura maksimālais ilgums ir 16 nedēļas pēc ziņošanas posma;

e)

noslēguma posms pēcpārbaudes posma beigās.

8. pants

Sagatavošanās posms

Sagatavošanas posma laikā Aģentūra:

a)

paziņo valsts aviācijas iestādei par pārbaudi vismaz 10 nedēļas pirms pārbaudes apmeklējuma, tad savāc vajadzīgo informāciju pārbaudes apmeklējuma sagatavošanai, nosaka apmeklējuma programmu un lemj par pārbaudes grupas sastāvu, kā arī jebkādām iespējamām izmaiņām tajā, un

b)

vismaz 6 nedēļas pirms pārbaudes apmeklējuma nosūta pārbaudāmajai valsts aviācijas iestādei paziņojumu par pārbaudi un pārbaudes anketu, kuru tai jāaizpilda un, vajadzības gadījumā, jāaizpilda arī uzņēmumam vai uzņēmumu apvienībai, kurus jāpārbauda šīs valsts aviācijas iestādes pārbaudes gaitā.

9. pants

Apmeklējuma posms

1.   Apmeklējuma posma laikā Aģentūra:

a)

organizē pārbaudes grupas un pārbaudāmās valsts aviācijas iestādes valsts koordinatora iepriekšēju un apkopojošu noslēguma sanāksmi vai nu šīs aviācijas iestādes, vai savās telpās, galveno uzmanību šādās sanāksmēs pievēršot pārbaudes apmeklējuma organizatoriskajiem aspektiem un vispārējai norisei;

b)

veic apmeklējumus uz vietas, ieskaitot sākuma un nobeiguma vizītes valsts aviācijas iestādes galvenajā birojā un, ja vajadzīgs, tās reģionālajos birojos; valsts aviācijas iestāžu pārbaudēs var iekļaut arī to pārraudzībā esošu uzņēmumu vai uzņēmumu apvienību pārbaudes;

c)

veic pārbaudāmās valsts aviācijas iestādes darbinieku iztaujāšanu un pārbauda lietvedību, datus un procedūras, kā arī citu attiecīgu materiālu, izmantojot mehānismus, kas jāizveido saskaņā ar šīs regulas 18. panta prasībām, nodrošinot pārbaudes pārskatāmību un konsekvenci;

d)

pārbaudītajai valsts aviācijas iestādei noslēguma sanāksmē iesniedz provizorisku ziņojumu par pārbaudi; šajā ziņojumā jāiekļauj pārbaudītās valsts aviācijas iestādes iesniegtās piezīmes pārbaudes apmeklējuma laikā, ja tādas ir, kā arī prasība valsts aviācijas iestādei veikt nekavējošus un efektīvus koriģējošus pasākumus, lai likvidētu tiešu drošības apdraudējumu, ja tāds ir atklāts pārbaudes laikā;

e)

pieprasa, lai apkopojošajā noslēguma sanāksmē, kas minēta a) apakšpunktā, tiktu iesniegti pierādījumi par pārbaudītās valsts aviācijas iestādes veikto koriģējošo darbību.

2.   Veicot 1. punktā minētā posma uzdevumus, Aģentūra var iztaujāt jebkuru fizisku vai juridisku personu nolūkā savākt informāciju, kas attiecas uz pārbaudes priekšmetu. Ja šādu iztaujāšanu veic uzņēmuma teritorijā, Aģentūra, nosūtot paziņojumu 2 nedēļu laikā pirms tās, informē dalībvalsts aviācijas iestādi, kuras teritorijā iztaujāšana notiks, kā arī aviācijas iestādi, kuras pārraudzībā atrodas konkrētais uzņēmums. Pēc šīs dalībvalsts aviācijas iestādes pieprasījuma tās darbinieki var palīdzēt Aģentūras pilnvarotajām personām veikt iztaujāšanu.

10. pants

Ziņošanas posms

Ziņošanas posma laikā Aģentūra izstrādā galīgo pārbaudes ziņojumu, kurā iekļauj detalizētas ziņas par pārbaudes gaitu, jo īpaši pievēršoties pārbaudes gaitā gūtajiem atzinumiem atbilstoši 13. pantā aprakstītajam. Šajā ziņojumā iekļauj arī pārbaudītās valsts aviācijas iestādes piezīmes, ja tādas ir iesniegtas. Galīgo pārbaudes ziņojumu nosūta pārbaudītajai valsts aviācijas iestādei, Komisijai un attiecīgajai dalībvalstij. Komisija pēc tam var nosūtīt šo ziņojumu visām valstu aviācijas iestādēm.

Ja provizoriskajā pārbaudes ziņojumā ir prasība veikt nekavējošus koriģējošus pasākumus, kā paredzēts 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā, un attiecīgā valsts aviācijas iestāde nav pienācīgi reaģējusi uz šādu prasību, galīgajā pārbaudes ziņojumā iekļauj šāda fakta konstatāciju.

11. pants

Pēcpārbaudes posms

Pēcpārbaudes posma laikā Aģentūra

a)

16 nedēļu laikā kopš šā posma sākuma vienojas ar pārbaudīto valsts aviācijas iestādi par rīcības plānu, nosakot koriģējošus pasākumus un atbilstīgu laikposmu, kurā šādi pasākumi veicami, lai atrisinātu jebkādus saskaņā ar 7. pantu konstatētos trūkumus;

b)

sāk saskaņoto koriģējošo pasākumu norises uzraudzību; pārbaudītā valsts aviācijas iestāde informē Aģentūru par koriģējošo pasākumu ieviešanu.

12. pants

Noslēguma posms

Noslēguma posma laikā Aģentūra

a)

pārbauda un apstiprina, ka rīcības plāna pakāpeniska īstenošana norit apmierinoši; šajā nolūkā pārbaudītā valsts aviācijas iestāde informē Aģentūru par koriģējošo pasākumu ieviešanu;

b)

sniedz paziņojumu par noslēguma atzinumiem, ja pārbaudītās valsts aviācijas iestādes veiktās darbības ir apmierinošas. Šādu paziņojumu adresē pārbaudītajai aviācijas iestādei, attiecīgajai dalībvalstij un Komisijai. Komisija pēc tam var nosūtīt šo ziņojumu visām valstu aviācijas iestādēm.

13. pants

Pārbaudes atzinumi

Vērtējot atbilstību Regulas (EK) Nr. 1592/2002 un tās īstenošanas noteikumu prasībām, attiecīgā galīgā pārbaudes ziņojuma atzinumus klasificē kā

a)

pilnībā atbilstošus;

b)

atbilstošus, lai gan atsevišķās jomās vēlami uzlabojumi [atsauce uz attiecīgajiem noteikumiem], lai panāktu lielāku efektivitāti;

c)

neatbilstošus, ar objektīvām norādēm par nenozīmīgiem trūkumiem, kas apstiprina neatbilstību piemērojamām prasībām jomās [atsauce uz attiecīgajiem noteikumiem], kas varētu izraisīt standartizācijas problēmas;

d)

neatbilstošus, ar objektīvām norādēm par nozīmīgiem trūkumiem, kas liecina par neatbilstību piemērojamām prasībām jomās [atsauce uz attiecīgajiem noteikumiem], kas, tos nekavējoši nenovēršot, papildus standartizācijas problēmām varētu izraisīt arī drošības problēmas;

e)

nepiemērotus;

f)

neapstiprinātus, ja pārbaudītā valsts aviācijas iestāde apņemas drīz pēc pārbaudes iesniegt materiālus pierādījumus, kas nav bijuši tieši pieejami apmeklējuma laikā, par atbilstību atzinumiem, kuri pretējā gadījumā tiktu klasificēti kā paredzēts c) vai d) apakšpunktā.

14. pants

Pieeja informācijai pārbaužu ziņojumos

Ja pārbaudes ziņojumā iekļautā informācija attiecas uz uzņēmumu, kas atrodas trešās valsts pārvaldes iestāžu pakļautībā un tam ir piemērojams Kopienas nolīgums, kas noslēgts atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1592/2002 9. panta prasībām, tad saskaņā ar nolīguma attiecīgajiem noteikumiem šī trešā valsts var saņemt tādu informāciju kā līgumslēdzēja puse.

15. pants

Darbības pēc pārbaudes ziņojuma

1.   Aģentūra jebkurā laikā vai pēc Komisijas pieprasījuma var veikt pārbaudes valstu aviācijas iestādēs un, ja vajadzīgs, uzņēmumos vai uzņēmumu apvienībās, lai novērtētu, vai koriģējošie pasākumi ir īstenoti sekmīgi. Par šādām pārbaudēm jāpaziņo attiecīgajai valsts aviācijas iestādei divas nedēļas iepriekš, taču tām nav jāatbilst 8.–12. pantā paredzētajiem termiņiem un procedūrām, izņemot galīgā pārbaudes ziņojuma iesniegšanu.

2.   Ja ziņošanas posma laikā galīgajā pārbaudes ziņojumā atbilstīgi 13. panta c), d) vai f) apakšpunktam sniegts atzinums par neatbilstību, Aģentūra pārbaudītās dalībvalsts aviācijas iestādei pieprasa sniegt paskaidrojumus un/vai veikt koriģējošus pasākumus, nosakot termiņu, kas nepārsniedz 2 nedēļas atzinumiem, kas iegūti atbilstīgi 13. panta d) un f) apakšpunktam, un 10 nedēļas atzinumiem, kas iegūti atbilstīgi 13. panta c) apakšpunktam.

3.   Ja pārbaudāmās dalībvalsts aviācijas iestādes paskaidrojumi Aģentūru neapmierina vai ja šī iestāde savlaicīgi nepiedāvā apmierinošus koriģējošus pasākumus, vai tos pienācīgi neīsteno, Aģentūra attiecīgajai valsts aviācijas iestādei, kā arī Komisijai un attiecīgajai dalībvalstij iesniedz papildu ziņojumu. Komisija pēc tam var nosūtīt šo ziņojumu visām valstu aviācijas iestādēm.

4.   Pēc 3. punktā paredzētā ziņojuma publiskošanas un neskarot Līguma 226. panta noteikumus, attiecībā uz atzinumiem, kas gūti saskaņā ar šīs regulas 13. panta c) un d) apakšpunktu, Komisija var rīkoties šādi:

a)

nosūtīt piezīmes attiecīgai dalībvalstij vai pieprasīt turpmākus paskaidrojumus par visiem pārbaudes atzinumiem vai to daļu;

b)

pieprasīt Aģentūrai veikt visas nepieciešamās valsts aviācijas iestāžu pārbaudes, lai kontrolētu koriģējošo pasākumu īstenošanu, par šādu pārraudzības pasākumu paziņojot vismaz 2 nedēļas iepriekš.

16. pants

Īpašas pārbaudes

Aģentūra veic valstu aviācijas iestāžu īpašas pārbaudes pēc Komisijas pieprasījuma ikreiz, kad tas tiek uzskatīts par nepieciešamu drošības apsvērumu dēļ. Par šādām pārbaudēm jāpaziņo attiecīgajai valsts aviācijas iestādei divas nedēļas iepriekš, taču tām nav jāatbilst 7.–12. pantā paredzētajiem termiņiem un procedūrām, izņemot galīgā pārbaudes ziņojuma iesniegšanu.

17. pants

Standartizācijas pārbaudes programma un gada pārskats

Aģentūra nosaka ikgadēju pārbaužu programmu katrā jomā, ko reglamentē Regulas (EK) Nr. 1592/2002 īstenošanas noteikumi. Šādu ikgadēju programmu paziņo Komisijai kā daļu no Aģentūras darba programmas atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1592/2002 24. panta 2. punkta c) apakšpunkta noteikumiem.

Aģentūra ik gadus līdz 31. martam iesniedz Komisijai gada pārskatu, sniedzot iepriekšējā gadā veikto standartizācijas pārbaužu analīzi.

18. pants

Darba procedūras

Ne vēlāk kā divus mēnešus pēc regulas stāšanās spēkā Aģentūra izstrādā atbilstošas darba procedūras to uzdevumu veikšanai, kas tai uzticēti saskaņā ar šīs regulas 5.–16. pantu.

19. pants

Stāšanās spēkā

Šī regula stājas spēkā nākamā mēneša pirmajā dienā pēc publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2006. gada 16. maijā

Komisijas vārdā —

priekšsēdētāja vietnieks

Jacques BARROT


(1)  OV L 240, 7.9.2002., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1701/2003 (OV L 243, 27.9.2003., 5. lpp.).

(2)  OV L 243, 27.9.2003., 6. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 706/2006 (OV L 122, 9.5.2006., 16. lpp.).

(3)  OV L 315, 28.11.2003., 1. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 707/2006 (OV L 122, 9.5.2006., 17. lpp.).

(4)  OV L 317, 3.12.2001., 1. lpp.


Augša