EUR-Lex Piekļuve Eiropas Savienības tiesību aktiem

Atpakaļ uz EUR-Lex sākumlapu

Šis dokuments ir izvilkums no tīmekļa vietnes EUR-Lex.

Dokuments 31998R2390

Komisijas Regula (EK) Nr. 2390/98 (1998. gada 5. novembris), ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus, lai piemērotu Padomes Regulu (EK) Nr. 1706/98 attiecībā uz režīmu, ko piemēro, importējot konkrētus labības aizvietotāju produktus un labības un rīsa pārstrādes produktus, kam ir Āfrikas, Karību jūras baseina un Klusā okeāna valstu vai aizjūras zemju un teritoriju izcelsme, un ar ko atceļ Regulu (EEK) Nr. 2245/90

OV L 297, 6.11.1998., 7./10. lpp. (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Īpašais izdevums čehu valodā: Nodaļa 11 Sējums 030 Lpp. 4 - 7
Īpašais izdevums igauņu valodā: Nodaļa 11 Sējums 030 Lpp. 4 - 7
Īpašais izdevums latviešu valodā: Nodaļa 11 Sējums 030 Lpp. 4 - 7
Īpašais izdevums lietuviešu valodā: Nodaļa 11 Sējums 030 Lpp. 4 - 7
Īpašais izdevums ungāru valodā Nodaļa 11 Sējums 030 Lpp. 4 - 7
Īpašais izdevums maltiešu valodā: Nodaļa 11 Sējums 030 Lpp. 4 - 7
Īpašais izdevums poļu valodā: Nodaļa 11 Sējums 030 Lpp. 4 - 7
Īpašais izdevums slovāku valodā: Nodaļa 11 Sējums 030 Lpp. 4 - 7
Īpašais izdevums slovēņu valodā: Nodaļa 11 Sējums 030 Lpp. 4 - 7
Īpašais izdevums bulgāru valodā: Nodaļa 11 Sējums 018 Lpp. 87 - 90
Īpašais izdevums rumāņu valodā: Nodaļa 11 Sējums 018 Lpp. 87 - 90
Īpašais izdevums horvātu valodā: Nodaļa 11 Sējums 080 Lpp. 94 - 97

Dokumenta juridiskais statuss Vairs nav spēkā, Datums, līdz kuram ir spēkā: 05/08/2016; Atcelts ar 32016R1237

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1998/2390/oj

31998R2390



Oficiālais Vēstnesis L 297 , 06/11/1998 Lpp. 0007 - 0010


Komisijas Regula (EK) Nr. 2390/98

(1998. gada 5. novembris),

ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus, lai piemērotu Padomes Regulu (EK) Nr. 1706/98 attiecībā uz režīmu, ko piemēro, importējot konkrētus labības aizvietotāju produktus un labības un rīsa pārstrādes produktus, kam ir Āfrikas, Karību jūras baseina un Klusā okeāna valstu vai aizjūras zemju un teritoriju izcelsme, un ar ko atceļ Regulu (EEK) Nr. 2245/90

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1998. gada 20. jūlija Regulu (EK) Nr. 1706/98, ar ko nosaka režīmu, kuru piemēro lauksaimniecības produktiem un precēm, kas iegūtas, pārstrādājot Āfrikas, Karību jūras baseina un Klusā okeāna valstu (ĀKK valstu) izcelsmes lauksaimniecības produktus, un ar ko atceļ Regulu (EEK) Nr. 715/90 [1], un jo īpaši tās 30. panta 1. punktu,

tā kā ievērojot Regulas (EK) Nr. 1706/98 15. panta prasības, Padomes 1992. gada 30. jūnija Regulas (EEK) Nr. 1766/92 par labības tirgus kopējo organizāciju [2], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 923/96 [3], A pielikumā uzskaitītus noteiktus produktus Kopienā importē, nepiemērojot muitas nodevas; tā kā pārējos produktus, kas uzskaitīti iepriekšminētajā pielikumā un Padomes 1995. gada 22. decembra Regulas (EK) Nr. 3072/95 par rīsa tirgus kopēju organizāciju [4], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2072/98 [5], 1. panta 1. punkta c) apakšpunktā, Kopienā importē, piemērojot samazinātas muitas nodevu likmes, ja šiem produktiem ir ĀKK valstu izcelsme;

tā kā sīki izstrādāti noteikumi šāda režīma piemērošanā attiecībā uz produktiem, kas atbilst KN kodiem 07141091 un 07149011, būtu jāierobežo ar pienākumu importēt produktus no importa licencē norādītās ĀKK valsts, piemērojot muitas nodevu nulles likmi vai samazinātu likmi, un pastāvīgas izziņošanas sistēmas izveidošanu;

tā kā, ievērojot Regulas (EK) Nr. 1706/98 27. panta 5. punkta prasības, muitas nodevas nepiemēro, Francijas aizjūras departamentos tieši importējot produktus, kas atbilst KN kodiem 07141091 un 07149011, un kam ir ĀKK valstu un aizjūras zemju un teritoriju izcelsme, attiecībā uz ikgadējo kvotu 2000 tonnu apjomā; tā kā sīki izstrādātiem noteikumiem šī režīma piemērošanā būtu jāattiecas uz pieteikumu iesniegšanas kārtību importa licences saņemšanai un šo licenču izsniegšanas kārtību, un garantiju preču tiešam importam Francijas aizjūras departamentos, kā arī noteiktā maksimālā daudzuma ievērošanu; tā kā, lai sasniegtu šī pasākuma mērķi un nodrošinātu tarifu kvotu pārvaldi un uzraudzību, būtu stingri jāierobežo tādu licenču lietošana, kas paredz laišanu brīvā apgrozībā minētajos departamentos;

tā kā šie sīki izstrādātie noteikumi attiecīgi vai nu papildina, vai paredz atkāpes no Komisijas 1988. gada 16. novembra Regulas (EEK) Nr. 3719/88, ar ko nosaka kopējus sīki izstrādātus noteikumus lauksaimniecības produktu importa un eksporta licenču sistēmas un iepriekšēju samaksu apliecinošu sertifikātu piemērošanai [6], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1044/98 [7], vai Komisijas 1995. gada 23. maija Regulas (EK) Nr. 1162/95 par īpašiem sīki izstrādātiem noteikumiem labības un rīsa importa un eksporta licenču sistēmas piemērošanai [8], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 444/98 [9];

tā kā lai varētu labāk kontrolēt faktisko ieguvumu no licenču ieviešanas, būtu jāpiemēro Regulas (EEK) Nr. 3719/88 noteikums par pierādījuma pirmstermiņa iesniegšanu attiecībā uz preču laišanu brīvā apgrozībā;

tā kā ievedmuitas daļēju atlīdzību, sakarā ar muitas nodevu samazinājumu no 1996. gada 1. janvāra, jāveic saskaņā ar Padomes 1992. gada 12. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2913/92, ar ko ievieš Kopienas Muitas kodeksu [10], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 82/97 [11], un Komisijas 1993. gada 2. jūlija Regulu (EEK) Nr. 2454/93, ar kuru nosaka Padomes Regulas (EEK) Nr. 2913/92, ar ko ievieš Kopienas Muitas kodeksu, īstenošanas noteikumus [12], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1677/98 [13];

tā kā būtu jāatceļ Komisijas 1990. gada 31. jūlija Regula (EEK) Nr. 2245/90, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus importa režīma piemērošanā attiecībā uz produktiem, kas atbilst KN kodiem 07141091 un 07149011 un kam ir ĀKK valstu vai aizjūras zemju un teritoriju izcelsme [14], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1431/97 [15];

tā kā šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniedz Labības pārvaldības komiteja,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Šī regula nosaka sīki izstrādātus noteikumus, ko piemēro, importējot:

- produktus, kas atbilst KN kodiem 07141091 un 07149011 un, kam ir ĀKK valstu izcelsme un tiek importēti Kopienā (I sadaļa),

- produktus, kas atbilst KN kodiem 07141091 un 07149011 un kam ir ĀKK valstu un aizjūras zemju un teritoriju izcelsme, un kas tiek importēti Francijas aizjūras departamentos (II sadaļa).

I SADAĻA

2. pants

1. Lai, ievērojot Regulas (EK) Nr. 1706/98 15. panta 1. punkta Kopienā brīvā apgrozībā laistu produktus, kprasības,as atbilst KN kodiem 07141091 un 07149011, licences pieteikuma un importa licences 8. iedaļā norāda ĀKK valsti, no kuras attiecīgais produkts cēlies. Saņemtās licences uzliek pienākumu importēt preces no minētās valsts.

2. Importa licences 24. iedaļā ietver vienu no šādiem ierakstiem:

- Producto ACP:

- exención del derecho de aduana

- apartado 1 del artículo 15 del Reglamento (CE) no 1706/98

- AVS-produkt:

- toldfritagelse

- forordning (EF) nr. 1706/98: artikel 15, stk. 1

- Erzeugnis AKP:

- Zollfrei

- Verordnung (EG) Nr. 1706/98, Artikel 15, Absatz 1

- Προϊόν ΑΚΕ:

- Απαλλαγή από δασμούς

- Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1706/98, άρθρο 15 παράγραφος 1

- ACP product:

- exemption from customs duty

- Regulation (EC) No 1706/98, Article 15(1)

- produit ACP:

- exemption du droit de douane

- Règlement (CE) no 1706/98, article 15 paragraphe 1

- prodotto ACP:

- esenzione dal dazio doganale

- regolamento (CE) n. 1706/98, articolo 15, paragrafo 1

- Product ACS:

- vrijgesteld van douanerecht

- Verordening (EG) nr. 1706/98: artikel 15, lid 1

- produto ACP:

- isenção do direito aduaneiro

- Regulamento (CE) n.o. 1706/98, n.o. 1 do artigo 15.o.

- AKT-maista:

- Tullivapaa

- asetuksen (EY) N:o 1706/98 15 artiklan 1 kohta

- AVS-produkt:

- Tullfri

- Förordning (EG) nr 1706/98 artikel 15.1.

3. pants

Dalībvalstis pirms katra mēneša beigām paziņo Komisijai, par kādiem daudzumiem produktu, kam ir ĀKK valstu izcelsme, kā minēts 1. pantā, iepriekšējo četru nedēļu laikā ir iesniegti pieteikumi importa licenču saņemšanai, šo informāciju grupējot pēc Kombinētās nomenklatūras kodiem un izcelsmes valstīm.

II SADAĻA

4. pants

Produktu, kas atbilst KN kodiem 07141091 un 07149011, laišanai brīvā apgrozībā Francijas aizjūras departamentos, ievērojot Regulas (EK) Nr. 1706/98 27. panta 5. punktu, piemēro šādus īpašus noteikumus:

1. Pieteikumu licences saņemšanai iesniedz par ne vairāk kā 500 tonnām uz vienu pieteikuma iesniedzēju, kas darbojas individuāli.

2. Licences pieteikuma un importa licences 8. iedaļā norāda ĀKK valsti vai aizjūras zemi vai teritoriju, kuras izcelsme ir attiecīgajam produktam. Licence uzliek pienākumu importēt no minētās valsts vai teritorijas.

3. Importa licences 24. iedaļā ietver vienu no šādiem ierakstiem:

- Producto ACP/PTU:

- exención del derecho de aduana

- apartado 5 del artículo 27 del Reglamento (CE) no 1706/98

- exclusivamente válido para el despacho a libre práctica en los departamentos de Ultramar

- AVS/OLT-produkt:

- toldfritagelse

- forordning (EF) nr. 1706/98: artikel 27, stk. 5

- gælder udelukkende for overgang til fri omsætning I de oversøiske departementer

- Erzeugnis AKP/ÜLG:

- Zollfrei

- Verordnung (EG) Nr. 1706/98, Artikel 27, Absatz 5

- gilt ausschließlich für die Abfertigung zum freien Verkehr in den französischen überseeischen Departements

- Προϊόν ΑΚΕ/ΥΧΕ:

- Απαλλαγή από δασμούς

- Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1706/98, άρθρο 27 παράγραφος 5

- Ισχύει αποκλειστικά για μία θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στα Υπερπόντια Διαμερίσματα

- ACP/OCT product:

- exemption from customs duty

- Regulation (EC) No 1706/98, Article 27(5)

- valid exclusively for release for free circulation in the overseas departments

- produit ACP/PTOM:

- exemption du droit de douane

- Règlement (CE) no 1706/98, article 27 paragraphe 5

- exclusivement valable pour une mise en libre pratique dans les départements d'outre-mer

- prodotto ACP/PTOM:

- esenzione dal dazio doganale

- regolamento (CE) n. 1706/98, articolo 27, paragrafo 5

- valido esclusivamente per l'immissione in libera pratica nei DOM

- Product ACS/LGO:

- vrijgesteld van douanerecht

- Verordening (EG) nr. 1706/98: artikel 27, lid 5

- geldt uitsluitend voor het in het vrije verkeer brengen in de Franse overzeese departementen

- produto ACP/PTU:

- isenção do direito aduaneiro

- Regulamento (CE) n.o 1706/98, n.o 5 do artigo 27.o

- válido exclusivamente para uma introdução em livre prática nos departamentos ultramarinos

- AKT-maista/Merentakaisista maista ja merentakai-silta alueilta peräisin oleva tuote:

- Tullivapaa

- asetuksen (EY) N:o 1706/98 27 artiklan 5 kohta

- voimassa ainoastaan merentakaisilla alueilla vapaaseen liikkeeseen laskemiseksi

- AVS/ULT-produkt:

- Tullfri

- Förordning (EG) nr 1706/98 artikel 27.5

- Uteslutande avsedd för övergång till fri omsättning I de utomeuropeiska länderna och territorierna.

5. pants

1. Pieteikumus licences saņemšanai iesniedz dalībvalstu kompetentajās iestādēs ik pirmdienu līdz 13:00 pēc Briseles laika vai - ja šī diena nav darbdiena - nākamajā darbdienā.

2. Dalībvalstis pa teleksu vai faksu ne vēlāk kā 13:00 nākamajā darbdienā pēc pieteikuma iesniegšanas paziņo Komisijai produkta izcelsmi, produkta daudzumu, par ko iesniegts pieteikums un pieteikuma iesniedzēja vārdu vai nosaukumu.

3. Ne vēlāk kā ceturtajā darbdienā pēc pieteikumu iesniegšanas, Komisija nosaka un pa teleksu vai faksu informē dalībvalstis par to, ciktāl licenču pieteikumi ir apstiprināti.

4. Ievērojot 3. punkta noteikumus, licences izsniedz piektajā darbdienā pēc pieteikumu iesniegšanas dienas gadījumā, ja pieteikumi darīti zināmi saskaņā ar 2. punkta noteikumiem.

5. Izsniegtās licences ir derīgas no licences spēkā stāšanās dienas līdz otrā mēneša beigām no šī datuma, un vienīgi attiecīgo preču laišanai brīvā apgrozībā Francijas aizjūras departamentos. Tomēr tās nav derīgas pēc izsniegšanas gada 31. decembra.

6. pants

Neatkarīgi no Regulas (EEK) Nr. 3719/88 8. panta 4. punkta, brīvā apgrozībā laisto produktu daudzums nedrīkst pārsniegt importa licences 17.un 18. iedaļā noteikto. Šajā nolūkā licences 19. iedaļā ieraksta ciparu "0".

III SADAĻA

Vispārīgi noteikumi

7. pants

1. Neatkarīgi no Regulas (EK) Nr. 1162/95 10. panta, nodrošinājuma apjoms attiecībā uz importa licenci ir ECU 0,5 par tonnu.

2. Gadījumos, kad 5. panta 3. punkta piemērošanas dēļ licencē norādītais daudzums ir mazāks par licences pieteikumā minēto daudzumu, starpībai atbilstīgo nodrošinājuma apjomu nepiemēro.

3. Regulas (EEK) Nr. 3719/88 5. panta 1. punkta ceturto ievilkumu nepiemēro.

8. pants

Ar šo atceļ Regulu (EEK) Nr. 2245/90.

9. pants

Šis regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 1998. gada 5. novembrī

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

Franz Fischler

[1] OV L 215, 1.8.1998., 12. lpp.

[2] OV L 181, 1.7.1992., 21. lpp.

[3] OV L 126, 24.5.1996., 37. lpp.

[4] OV L 329, 30.12.1995., 18. lpp.

[5] OV L 265, 30.9.1998., 4. lpp.

[6] OV L 331, 2.12.1988., 1. lpp.

[7] OV L 149, 20.5.1998., 11. lpp.

[8] OV L 117, 24.5.1995., 2. lpp.

[9] OV L 56, 26.2.1998., 12. lpp.

[10] OV L 302, 19.10.1992., 1. lpp.

[11] OV L 17, 21.1.1997., 1. lpp.

[12] OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp.

[13] OV L 212, 30.7.1998., 18. lpp.

[14] OV L 203, 1.8.1990., 47. lpp.

[15] OV L 196, 24.7.1997., 43. lpp.

--------------------------------------------------

Augša