Šis dokuments ir izvilkums no tīmekļa vietnes EUR-Lex.
Dokuments 32021L0415
Commission Implementing Directive (EU) 2021/415 of 8 March 2021 amending Council Directives 66/401/EEC and 66/402/EEC in order to adapt to the evolution of scientific and technical knowledge, taxonomic groups and names of certain species of seeds and weeds (Text with EEA relevance)
Komisijas Īstenošanas direktīva (ES) 2021/415 (2021. gada 8. marts), ar ko groza Padomes Direktīvu 66/401/EEK un 66/402/EEK, lai konkrēto sēklu un nezāļu sugu taksonomiskās grupas un nosaukumus pielāgotu jaunākajām zinātnes un tehniskām atziņām (Dokuments attiecas uz EEZ)
Komisijas Īstenošanas direktīva (ES) 2021/415 (2021. gada 8. marts), ar ko groza Padomes Direktīvu 66/401/EEK un 66/402/EEK, lai konkrēto sēklu un nezāļu sugu taksonomiskās grupas un nosaukumus pielāgotu jaunākajām zinātnes un tehniskām atziņām (Dokuments attiecas uz EEZ)
C/2021/1439
OV L 81, 9.3.2021., 65.–69. lpp.
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Spēkā
9.3.2021 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 81/65 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS DIREKTĪVA (ES) 2021/415
(2021. gada 8. marts),
ar ko groza Padomes Direktīvu 66/401/EEK un 66/402/EEK, lai konkrēto sēklu un nezāļu sugu taksonomiskās grupas un nosaukumus pielāgotu jaunākajām zinātnes un tehniskām atziņām
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes Direktīvu 66/401/EEK(1966. gada 14. jūnijs) par lopbarības augu sēklu tirdzniecību (1) un jo īpaši tās 2. panta 1. punkta A daļas a) apakšpunktu un 21.a pantu,
ņemot vērā Padomes Direktīvu 66/402/EEK (1966. gada 14. jūnijs) par graudaugu sēklu tirdzniecību (2) un jo īpaši tās 2. panta 1. punkta A daļu un 21.a pantu,
tā kā:
(1) |
Ņemot vērā jaunākās zinātnes atziņas, raupjās auzenes un ložņu vārpatas botāniskie nosaukumi, kā arī kviešu, speltas kviešu, sorgo un Sudānas zāles botāniskie nosaukumi ir pārskatīti saskaņā ar International Code of Nomenclature for algae, fungi, and plants (Aļģu, sēņu un augu starptautiskās nomenklatūras kodekss) noteikumiem. |
(2) |
Pēc pārskatīšanas raupjās auzenes botāniskais nosaukums tika nomainīts uz Festuca trachyphylla (Hack). Hack., jo tas bija atbilstoši publicēts pirms nosaukuma Festuca trachyphylla (Hack.) Krajina. Ložņu vārpatas botāniskais nosaukums Elytrigia repens nebija atbilstoši publicēts. Tā vietā par šīs sugas atbilstošo botānisko nosaukumu ir noteikts Elymus repens. |
(3) |
Sugu Triticum taksonomija uz genoma un filoģenēzes balstītās pieejas ir apstiprinājusi, ka cietie kvieši un speltas kvieši, ko agrāk uzskatīja par atsevišķām sugām, ir citu sugu pasugas. Iepriekšējais cieto kviešu botāniskais nosaukums Triticum durum Desf. ir pārskatīts un mainīts uz jaunu nosaukumu Triticum turgidum L. subsp. durum (Desf.) van Slageren. Speltas kviešu botāniskais nosaukums Triticum spelta L. ir pārskatīts un mainīts uz Triticum aestivum L. subsp. spelta (L.) Thell. Tā kā speltas kvieši ir kviešu pasuga, tad iepriekšējais augu grupas nosaukums Triticum aestivum L. saskaņā ar International Code of Nomenclature for algae, fungi, and plants noteikumiem ir pārdēvēts par Triticum aestivum L. subsp. aestivum. |
(4) |
Iepriekšējais Sudānas zāles botāniskais nosaukums Sorghum sudanense (Piper) Stapf nebija publicēts atbilstoši, tāpēc saskaņā ar International Code of Nomenclature for algae, fungi, and plants noteikumiem, par atbilstošu šīs augu grupas botānisko nosaukumu ir atzīts Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse Tā kā Sudānas zāles taksonomiskais rangs atbilst sorgo pasugai, sorgo Sorghum bicolor (L.) Moench botāniskais nosaukums saskaņā ar International Code of Nomenclature for algae, fungi, and plants noteikumiem ir pārskatīts un pārdēvēts par Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor. |
(5) |
Tādēļ Direktīva 66/401/EEK un Direktīva 66/402/EEK būtu jāgroza, lai atspoguļotu šīs izmaiņas. |
(6) |
Šajā direktīvā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.
1. pants
Grozījumi Direktīvā 66/401/EEK
Direktīvu 66/401/EEK groza šādi:
1) |
2. panta 1. punkta A daļas a) apakšpunkta 16. definīciju aizstāj ar šādu:
|
2) |
II pielikumu groza saskaņā ar šīs direktīvas pielikuma A daļu. |
2. pants
Grozījumi Direktīvā 66/402/EEK
Direktīvu 66/402/EEK groza šādi:
1) |
Direktīvas 2. panta 1. punkta A daļu groza šādi:
|
2) |
I, II un III pielikumu groza saskaņā ar šīs direktīvas pielikuma B daļu. |
3. pants
Transponēšana
1. Dalībvalstis vēlākais līdz 2022. gada 31. janvārim pieņem un publicē normatīvos un administratīvos aktus, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības. Dalībvalstis tūlīt dara zināmus Komisijai minēto noteikumu tekstus.
Tās piemēro minētos noteikumus no 2022. gada 1. februāra.
Kad dalībvalstis pieņem minētos noteikumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai šādu atsauci pievieno to oficiālajai publikācijai. Dalībvalstis nosaka, kā izdarāma šāda atsauce.
2. Dalībvalstis dara Komisijai zināmus to tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.
4. pants
Stāšanās spēkā
Šī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
5. pants
Adresāti
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
Briselē, 2021. gada 8. martā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
PIELIKUMS
A daļa – grozījums Direktīvas 66/401/EEK II pielikumā
I punkta 2. punkta A. apakšpunkta tabulā 7. slejas virsrakstu un II punkta 2. punkta A. apakšpunkta tabulā 5. slejas virsrakstu aizstāj ar šādu:
“ Elymus repens ”.
B daļa – grozījumi Direktīvas 66/402/EEK I, II un III pielikumā
1. |
direktīvas I pielikumu groza šādi:
|
2. |
direktīvas II pielikumu groza šādi:
|
3) |
direktīvas III pielikuma tabulu groza šādi:
|