EUR-Lex Piekļuve Eiropas Savienības tiesību aktiem

Atpakaļ uz EUR-Lex sākumlapu

Šis dokuments ir izvilkums no tīmekļa vietnes EUR-Lex.

Dokuments 32012L0037

Komisijas Īstenošanas direktīva 2012/37/ES ( 2012. gada 22. novembris ), ar ko groza konkrētus Padomes Direktīvu 66/401/EEK un 66/402/EEK pielikumus, mainot nosacījumus, kas jāievēro attiecībā uz Galega orientalis Lam. sēklām, konkrētu lopbarības augu sugu sēklu partiju maksimālo svaru un Sorghum spp. parauga lielumu Dokuments attiecas uz EEZ

OV L 325, 23.11.2012., 13./14. lpp. (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (HR)

Dokumenta juridiskais statuss Spēkā

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir_impl/2012/37/oj

23.11.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 325/13


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS DIREKTĪVA 2012/37/ES

(2012. gada 22. novembris),

ar ko groza konkrētus Padomes Direktīvu 66/401/EEK un 66/402/EEK pielikumus, mainot nosacījumus, kas jāievēro attiecībā uz Galega orientalis Lam. sēklām, konkrētu lopbarības augu sugu sēklu partiju maksimālo svaru un Sorghum spp. parauga lielumu

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 1966. gada 14. jūnija Direktīvu 66/401/EEK par lopbarības augu sēklu tirdzniecību (1) un jo īpaši tās 21.a pantu,

ņemot vērā Padomes 1966. gada 14. jūnija Direktīvu 66/402/EEK par graudaugu sēklu tirdzniecību (2) un jo īpaši tās 21.a pantu,

tā kā:

(1)

Galega orientalis Lam. ir raksturīgs ļoti ciets sēklapvalks. Tāpēc kvalitātes prasības minētajai sugai attiecībā uz minimālo dīgtspēju būtu jāpapildina ar noteiktu informāciju saistībā ar šo raksturīgo īpašību.

(2)

Lai sēklu pārbaudēs izvairītos no sēklu partiju neviendabīguma, Direktīvā 66/401/EEK ir noteikts partijas maksimālais svars.

(3)

Pārmaiņas sēklu ražošanas un tirdzniecības praksē, konkrētāk, arvien lielākas sēklu kultūru ražas un savādākas sēklu pārvadāšanas metodes, ļauj secināt, ka attiecībā uz zālaugiem būtu vēlams noteikt lielāku maksimālo paredzēto partijas svaru, tāpēc saskaņā ar Komisijas Lēmumu 2007/66/EK (3) tika veikts pagaidu eksperiments.

(4)

Eksperiments parādīja, ka jaunajos apstākļos ražošanas iekārtās var saražot daudz lielākas pietiekami homogēnas sēklu partijas. Tāpēc dalībvalstīm būtu jāpiešķir tiesības atļaut palielināt maksimālo svaru zālaugu sugu sēklu partijām.

(5)

Direktīvā 66/402/EEK paredzētie nosacījumi attiecībā uz sēklu ražošanu, pārbaudēm uz lauka, paraugu ņemšanu un testēšanu ir balstīti uz starptautiski atzītām metodēm un standartiem, piemēram, Starptautiskās Sēklu kontroles asociācijas (ISTA) noteiktajām metodēm un standartiem.

(6)

Sugai Sorghum spp. noteiktās kvalitātes prasības galvenokārt ir balstītas uz prasībām Sorghum bicolor (L.) Moench sugai. Jaunizveidotais lopbarības un biomasas ražošanas tirgus ir palielinājis pieprasījumu pēc citām Sorghum spp. pasugām vai hibrīdiem ar mazāku graudu izmēru un plānāku un plakanāku graudu formu. Tāpēc būtu sīkāk jāizstrādā prasības atsevišķām pasugām, lai ņemtu vērā to sēklām raksturīgās īpašības.

(7)

Suga Sorghum spp. būtu jāiedala sīkāk – Sorghum bicolor (L.) Moench, Sorghum sudanense (Piper) Stapf un to hibrīdos, – un tām noteiktie paraugu lielumi būtu jāpielāgo ISTA noteiktajiem standartiem.

(8)

Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza Direktīva 66/401/EEK un 66/402/EEK.

(9)

Šajā direktīvā paredzētie pasākumi ir saskaņā Lauksaimniecības, dārzkopības un mežsaimniecības sēklu un pavairojamā materiāla pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.

1. pants

Grozījumi Direktīvā 66/401/EEK

Direktīvu 66/401/EEK groza šādi:

1)

direktīvas II pielikuma I daļas 2. punkta A tabulā ieraksta par Galega orientalis Lam. 2. slejā skaitli “60” aizstāj ar šādu:

“60 a) b)”

;

2)

direktīvas III pielikuma 1. slejā ierakstu “Poaceae (Gramineae)” aizstāj ar šādu:

Poaceae (Gramineae)  (4)

2. pants

Grozījumi Direktīvā 66/402/EEK

Direktīvas 66/402/EEK III pielikumu groza šādi:

1)

ierakstus attiecībā uz Sorghum bicolor, Sorghum bicolor x Sorghum sudanense un Sorghum sudanense aizstāj ar šādiem:

1

2

3

4

Sorghum bicolor (L.) Moench

30

900

900

Sorghum sudanense (Piper) Stapf

10

250

250”

2)

pēc ieraksta attiecībā uz Sorghum sudanense (Piper) Stapf pievieno šādu ierakstu:

1

2

3

4

Sorghum bicolor (L.) Moench x Sorghum sudanense (Piper) Stapf hibrīdi

30

300

300”

3. pants

Transponēšana

1.   Dalībvalstīs stājas spēkā normatīvie un administratīvie akti, kas vajadzīgi, lai vēlākais līdz 2013. gada 31. decembrim izpildītu šīs direktīvas prasības. Dalībvalstis tūlīt dara zināmus Komisijai minēto noteikumu tekstus, kā arī minēto noteikumu un šīs direktīvas atbilstības tabulu.

Kad dalībvalstis pieņem minētos noteikumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai šādu atsauci pievieno to oficiālai publikācijai. Dalībvalstis nosaka, kā izdarāma šāda atsauce.

2.   Dalībvalstis dara Komisijai zināmus savu tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.

4. pants

Stāšanās spēkā

Šī direktīva stājas spēkā septītajā dienā pēc publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

5. pants

Adresāti

Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.

Briselē, 2012. gada 22. novembrī

Komisijas vārdā

priekšsēdētājs

José Manuel BARROSO


(1)  OV 125, 11.7.1966., 2298./66. lpp.

(2)  OV 125, 11.7.1966., 2309./66. lpp.

(3)  OV L 32, 6.2.2007., 161. lpp.

(4)  Maksimālo partijas svaru drīkst palielināt līdz 25 tonnām, ja piegādātājs šajā nolūkā ir saņēmis kompetentās iestādes atļauju.”


Augša