EUR-Lex Piekļuve Eiropas Savienības tiesību aktiem

Atpakaļ uz EUR-Lex sākumlapu

Šis dokuments ir izvilkums no tīmekļa vietnes EUR-Lex.

Dokuments 32011L0017

Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2011/17/ES ( 2011. gada 9. marts ), ar ko atceļ Padomes Direktīvas 71/317/EEK, 71/347/EEK, 71/349/EEK, 74/148/EEK, 75/33/EEK, 76/765/EEK, 76/766/EEK un 86/217/EEK par metroloģiju Dokuments attiecas uz EEZ

OV L 71, 18.3.2011., 1./3. lpp. (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Īpašais izdevums horvātu valodā: Nodaļa 13 Sējums 059 Lpp. 197 - 199

Dokumenta juridiskais statuss Spēkā

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2011/17/oj

18.3.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 71/1


EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA 2011/17/ES

(2011. gada 9. marts),

ar ko atceļ Padomes Direktīvas 71/317/EEK, 71/347/EEK, 71/349/EEK, 74/148/EEK, 75/33/EEK, 76/765/EEK, 76/766/EEK un 86/217/EEK par metroloģiju

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 114. pantu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu (1),

saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru (2),

tā kā:

(1)

Savienības politikā labāka regulējuma jomā kā izšķirošs faktors uzsvērta valstu un Savienības tiesību aktu vienkāršošanas nozīme, lai uzlabotu uzņēmumu konkurētspēju un sasniegtu Lisabonas programmas mērķus.

(2)

Uz vairākiem mērinstrumentiem attiecas īpašas direktīvas, kas pieņemtas, pamatojoties uz Padomes Direktīvu 71/316/EEK (1971. gada 26. jūlijs) par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz kopīgiem noteikumiem, ko piemēro metroloģiskās kontroles mērinstrumentiem un metodēm (3), kura tika pārstrādāta ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/34/EK (2009. gada 23. aprīlis) attiecībā uz kopīgiem noteikumiem, ko piemēro metroloģiskās kontroles mērinstrumentiem un metodēm (4).

(3)

Padomes Direktīva 71/317/EEK (1971. gada 26. jūlijs) par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz 5 līdz 50 kilogramu vidējas precizitātes taisnstūra atsvariem un 1 līdz 10 kilogramu vidējas precizitātes cilindriskiem atsvariem (5), Padomes Direktīva 71/347/EEK (1971. gada 12. oktobris) par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz uzglabājamo graudu standartmasas mērīšanu tilpuma vienībā (6), Padomes Direktīva 71/349/EEK (1971. gada 12. oktobris) par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz kuģu tilpņu kalibrēšanu (7), Padomes Direktīva 74/148/EEK (1974. gada 4. marts) par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz atsvariem, kuru nominālvērtība ir no 1 mg līdz 50 kg un kuru precizitāte ir lielāka par vidējo (8), Padomes Direktīva 75/33/EEK (1974. gada 17. decembris) par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz aukstā ūdens skaitītājiem (9), Padomes Direktīva 76/765/EEK (1976. gada 27. jūlijs) par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz spirta skaitītājiem un spirta blīvummēriem (10), Padomes Direktīva 86/217/EEK (1986. gada 26. maijs) par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz transportlīdzekļu riepu spiediena mērītājiem (11), kas pieņemtas, pamatojoties uz Direktīvu 71/316/EEK, ir tehniski novecojušas, neatspoguļo mērījumu tehnoloģijas jaunākos sasniegumus vai attiecas uz instrumentiem, kuriem nav vērojama tehnoloģijas attīstība un kurus izmanto aizvien mazāk. Turklāt valstu noteikumi var pastāvēt līdzās Savienības noteikumiem.

(4)

Lai gan Padomes Direktīvā 76/766/EEK (1976. gada 27. jūlijs) par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz spirta tabulām (12) ir paredzēta pilnīga saskaņošana, lielākā daļa tās satura ir iekļauta Savienības noteikumos par spirta mērīšanu vīnā un alkoholiskajos dzērienos, proti, Komisijas Regulā (EEK) Nr. 2676/90 (1990. gada 17. septembris), ar kuru nosaka Kopienas metodes vīna analīzei (13), un Komisijas Regulā (EK) Nr. 2870/2000 (2000. gada 19. decembris), ar ko nosaka Kopienas etalonmetodes alkoholisko dzērienu analīzei (14). Starptautiskie standarti spirta tabulām ir identiski tiem, kas paredzēti Direktīvā 76/766/EEK, un tos var aizvien izmantot par pamatu valstu regulējumā.

(5)

Tehniskā attīstība un jauninājumi attiecībā uz mērinstrumentiem, uz kuriem attiecas atceļamās direktīvas, praksē tiks nodrošināti, brīvprātīgi piemērojot izstrādātos starptautiskos vai Eiropas standartus vai piemērojot valstu noteikumus, kas nosaka uz šādu standartu pamata izstrādātas tehniskās specifikācijas, vai – saskaņā ar labāka likumdošanas procesa principiem – iekļaujot papildu noteikumus Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2004/22/EK (2004. gada 31. marts) par mērinstrumentiem (15). Turklāt visu to ražojumu brīva aprite iekšējā tirgū, uz kuriem attiecas atceļamās direktīvas, ir nodrošināta, apmierinoši piemērojot Līguma par Eiropas Savienības darbību 34., 35. un 36. pantu un savstarpējās atzīšanas principu.

(6)

Tomēr, ņemot vērā gaidāmo Direktīvas 2004/22/EK pārskatīšanu, ir lietderīgi pietiekami savlaicīgi noteikt septiņu direktīvu atcelšanas datumu, lai Eiropas Parlaments un Padome varētu formulēt atšķirīgu viedokli, veicot jebkādu Direktīvas 2004/22/EK pārskatīšanu.

(7)

Direktīva 71/349/EEK būtu jāatceļ.

(8)

Lai gan pēc iespējas drīz būtu jāatceļ arī Direktīvas 71/317/EEK, 71/347/EEK, 74/148/EEK, 75/33/EEK, 76/765/EEK, 76/766/EEK un 86/217/EEK, tās būtu jāatceļ tikai pēc tam, kad ir izvērtēts, vai minēto direktīvu darbības jomā ietilpstošie mērinstrumenti būtu jāiekļauj Direktīvas 2004/22/EK darbības jomā. Komisijai šāda izvērtēšana būtu jāveic tajā pašā laikā, kad tā gatavo ziņojumu par Direktīvas 2004/22/EK īstenošanu. Veicot šo izvērtēšanu, minētajām direktīvām noteikto atcelšanas datumu varētu mainīt, nosakot to agrāk, lai nodrošinātu Savienības likumdošanas konsekvenci mērinstrumentu jomā. Jebkurā gadījumā minēto direktīvu atcelšanai būtu jāstājas spēkā ne vēlāk kā 2015. gada 1. decembrī.

(9)

Direktīvu atcelšanai nevajadzētu radīt nekādus jaunus šķēršļus brīvai preču apritei vai papildu administratīvo slogu.

(10)

Direktīvu atcelšanai nevajadzētu skart spēkā esošos EK tipa apstiprinājumus un EK tipa apstiprinājuma sertifikātus līdz to derīguma termiņa beigām.

(11)

Saskaņā ar 34. punktu Iestāžu nolīgumā par labāku likumdošanas procesu (16) dalībvalstīm ir ieteikts gan savām vajadzībām, gan Savienības interesēs izstrādāt savas tabulas, kurās pēc iespējas precīzāk atspoguļota atbilstība starp šo direktīvu un tās transponēšanas pasākumiem, un padarīt tās publiski pieejamas,

IR PIEŅĒMUŠI ŠO DIREKTĪVU.

1. pants

Neskarot 6. panta 1. punktu, Direktīvu 71/349/EEK atceļ no 2011. gada 1. jūlija.

2. pants

Ievērojot 4. pantu un neskarot 6. panta 2. punktu, Direktīvas 71/347/EEK, 75/33/EEK, 76/765/EEK, 76/766/EEK un 86/217/EEK atceļ no 2015. gada 1. decembra.

3. pants

Ievērojot 4. pantu un neskarot 6. panta 3. punktu, Direktīvas 71/317/EEK un 74/148/EEK atceļ no 2015. gada 1. decembra.

4. pants

Komisija līdz 2011. gada 30. aprīlim, pamatojoties uz dalībvalstu iesniegtajiem ziņojumiem, izvērtē, vai mērinstrumenti, uz kuriem attiecas 2. un 3. pantā minēto direktīvu darbības joma, ir jāiekļauj Direktīvas 2004/22/EK darbības jomā un vai attiecīgi ir jāpielāgo pārejas pasākumi un minētajām direktīvām noteiktais atcelšanas datums. Komisija iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei ziņojumu, vajadzības gadījumā to papildinot ar attiecīgu tiesību akta priekšlikumu.

5. pants

1.   Dalībvalstis līdz 2011. gada 30. jūnijam pieņem un publicē normatīvos un administratīvos aktus, kas vajadzīgi, lai izpildītu 1. pantu. Dalībvalstis tūlīt Komisijai dara zināmu minēto pasākumu tekstu.

Tās piemēro minētos pasākumus no 2011. gada 1. jūlija.

Kad dalībvalstis pieņem minētos pasākumus, tās ietver tajos atsauci uz šo direktīvu vai arī šādu atsauci pievieno to oficiālajai publikācijai. Dalībvalstis nosaka, kā izdarāma šāda atsauce.

2.   Dalībvalstis līdz 2015. gada 30. novembrim pieņem un publicē normatīvos un administratīvos aktus, kas vajadzīgi, lai izpildītu 2. un 3. pantu. Dalībvalstis tūlīt Komisijai dara zināmu minēto pasākumu tekstu.

Tās piemēro minētos pasākumus no 2015. gada 1. decembra.

Kad dalībvalstis pieņem minētos pasākumus, tās ietver tajos atsauci uz šo direktīvu vai arī šādu atsauci pievieno to oficiālajai publikācijai. Dalībvalstis nosaka, kā izdarāma šāda atsauce.

3.   Dalībvalstis dara Komisijai zināmus to tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.

6. pants

1.   EK sākotnējās verifikācijas, kas veiktas, un kalibrācijas sertifikāti, kas izsniegti līdz 2011. gada 30. jūnijam saskaņā ar Direktīvu 71/349/EEK, paliek spēkā.

2.   EK tipa apstiprinājumi un EK tipa apstiprinājuma sertifikāti, kas izsniegti līdz 2015. gada 30. novembrim saskaņā ar Direktīvām 71/347/EEK, 75/33/EEK, 76/765/EEK un 86/217/EEK, paliek spēkā.

3.   Atsvariem, kas atbilst Direktīvai 71/317/EEK, un atsvariem, kas atbilst Direktīvai 74/148/EEK, līdz 2025. gada 30. novembrim var piemērot EK sākotnējo verifikāciju saskaņā ar Direktīvas 2009/34/EK 8., 9. un 10. pantu.

7. pants

Šī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

8. pants

Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.

Strasbūrā, 2011. gada 9. martā

Eiropas Parlamenta vārdā

priekšsēdētājs

J. BUZEK

Padomes vārdā

priekšsēdētāja

GYŐRI E.


(1)  OV C 277, 17.11.2009., 49. lpp.

(2)  Eiropas Parlamenta 2010. gada 15. decembra nostāja (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēta) un Padomes 2011. gada 21. februāra lēmums.

(3)  OV L 202, 6.9.1971., 1. lpp.

(4)  OV L 106, 28.4.2009., 7. lpp.

(5)  OV L 202, 6.9.1971., 14. lpp.

(6)  OV L 239, 25.10.1971., 1. lpp.

(7)  OV L 239, 25.10.1971., 15. lpp.

(8)  OV L 84, 28.3.1974., 3. lpp.

(9)  OV L 14, 20.1.1975., 1. lpp.

(10)  OV L 262, 27.9.1976., 143. lpp.

(11)  OV L 152, 6.6.1986., 48. lpp.

(12)  OV L 262, 27.9.1976., 149. lpp.

(13)  OV L 272, 3.10.1990., 1. lpp.

(14)  OV L 333, 29.12.2000., 20. lpp.

(15)  OV L 135, 30.4.2004., 1. lpp.

(16)  OV C 321, 31.12.2003., 1. lpp.


Augša