EUR-Lex Piekļuve Eiropas Savienības tiesību aktiem

Atpakaļ uz EUR-Lex sākumlapu

Šis dokuments ir izvilkums no tīmekļa vietnes EUR-Lex.

Dokuments 31997L0026

Padomes Direktīva 97/26/EK (1997. gada 2. jūnijs), ar ko groza Direktīvu 91/439/EEK par vadītāju apliecībām

OV L 150, 7.6.1997., 41./43. lpp. (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Īpašais izdevums čehu valodā: Nodaļa 07 Sējums 003 Lpp. 30 - 32
Īpašais izdevums igauņu valodā: Nodaļa 07 Sējums 003 Lpp. 30 - 32
Īpašais izdevums latviešu valodā: Nodaļa 07 Sējums 003 Lpp. 30 - 32
Īpašais izdevums lietuviešu valodā: Nodaļa 07 Sējums 003 Lpp. 30 - 32
Īpašais izdevums ungāru valodā Nodaļa 07 Sējums 003 Lpp. 30 - 32
Īpašais izdevums maltiešu valodā: Nodaļa 07 Sējums 003 Lpp. 30 - 32
Īpašais izdevums poļu valodā: Nodaļa 07 Sējums 003 Lpp. 30 - 32
Īpašais izdevums slovāku valodā: Nodaļa 07 Sējums 003 Lpp. 30 - 32
Īpašais izdevums slovēņu valodā: Nodaļa 07 Sējums 003 Lpp. 30 - 32
Īpašais izdevums bulgāru valodā: Nodaļa 07 Sējums 004 Lpp. 165 - 167
Īpašais izdevums rumāņu valodā: Nodaļa 07 Sējums 004 Lpp. 165 - 167
Īpašais izdevums horvātu valodā: Nodaļa 07 Sējums 007 Lpp. 89 - 91

Dokumenta juridiskais statuss Vairs nav spēkā, Datums, līdz kuram ir spēkā: 18/01/2013; Iesaist. atcelta ar 32006L0126

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1997/26/oj

31997L0026



Oficiālais Vēstnesis L 150 , 07/06/1997 Lpp. 0041 - 0043


Padomes Direktīva 97/26/EK

(1997. gada 2. jūnijs),

ar ko groza Direktīvu 91/439/EEK par vadītāju apliecībām

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 75. pantu,

ņemot vērā Komisijas priekšlikumu [1],

ņemot vērā Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu [2],

pieņemot lēmumu saskaņā ar Līguma 189.c pantā paredzēto procedūru [3],

(1) tā kā Padomes 1991. gada 29. jūlija Direktīvā 91/439/EEK par vadītāju apliecībām [4] paredzēts, ka valstu vadītāju apliecības ievieš atbilstīgi I vai Ia pielikumā aprakstītajam Kopienas paraugam un ka valstis paredz nosacījumus, ar kādiem vadītājam ir tiesības vadīt transportlīdzekli;

(2) tā kā iepriekšminētais I un Ia pielikums paredz, ka jebkuru papildu informāciju vai ierobežojumus norāda ar kodu;

(3) tā kā kodi, kas attiecas uz izsniegšanas nosacījumiem, kurus reglamentē Direktīva 91/439/EEK, ir derīgi visā Kopienā;

(4) tā kā saskaņā ar subsidiaritātes principu Kopienai jārīkojas, lai vadītāju apliecības būtu saprotamas un savstarpēji atzītas un lai veicinātu personu pārvietošanās brīvību, novēršot praktiskās problēmas, kas rodas vadītājiem, transportuzņēmējiem, pārvaldei un inspektoriem, ja dalībvalstīs izmanto dažādus kodus;

(5) tā kā būtu jāparedz vienkāršota procedūra, lai pielāgotu to saskaņoto Kopienas kodu tehniskos aspektus, kas uzskaitīti I un Ia pielikumā, un pielāgotu Direktīvas 91/439/EEK II un III pielikumu;

(6) tā kā skaidrības labad un atbilstīgi Padomes 1992. gada 30. jūnija Direktīvai 92/61/EEK par divu vai trīs riteņu mehānisko transportlīdzekļu tipa apstiprināšanu [5] iespējas, ko rada šis grozījums, būtu jāizmanto, lai termina "motocikls" definīciju saskaņotu ar ražotāja paredzēto ātrumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.

1. pants

Direktīvu 91/439/EEK groza šādi:

1. Direktīvas 3. panta 3. punktu groza šādi:

a) otrajā ievilkumā "50 km/h" aizstāj ar "45 km/h";

b) trešo ievilkumu aizstāj ar šādu:

"— "motocikls" ir jebkurš divriteņu transportlīdzeklis ar blakusvāģi vai bez tā, kas aprīkots ar iekšdedzes motoru, kura darba tilpums pārsniedz 50 cm3 un/vai kura maksimālais paredzētais ātrums pārsniedz 45 km/h."

2. Pievieno šādus pantus:

"7.a pants

1. Apakškategorijas saskaņotajiem Kopienas kodiem, kas izklāstīti I un Ia pielikumā, nosaka saskaņā ar 7.b pantā noteikto procedūru, jo īpaši attiecībā uz kodiem 04, 05, 44 un 55.

Šo procedūru arī piemēro, lai nolemtu, vai konkrēti saskaņoto Kopienas kodu apakškategorijas jāizmanto obligāti.

2. Lai pielāgotu I un Ia pielikuma daļas, kas attiecas uz saskaņotajiem kodiem, un II un III pielikumu zinātnes un tehnikas attīstībai, vajadzīgos grozījumus pieņem saskaņā ar 7.b pantā noteikto procedūru.

7.b pants

1. Komisijai palīdz Vadītāju apliecību komiteja, turpmāk "komiteja", kurā ir dalībvalstu pārstāvji un kuras priekšsēdētājs ir Komisijas pārstāvis.

2. Komisijas pārstāvis iesniedz komitejai veicamo pasākumu projektu. Atzinumu par projektu komiteja sniedz termiņā, ko priekšsēdētājs var noteikt atkarībā no jautājuma steidzamības. Atzinumu sniedz ar balsu vairākumu, kas Līguma 148. panta 2. punktā noteikts attiecībā uz lēmumiem, kuri Padomei jāpieņem pēc Komisijas priekšlikuma. Dalībvalstu pārstāvju balsis komitejā vērtē, kā noteikts minētajā pantā. Priekšsēdētājs nebalso.

3. a) Komisija pieņem paredzētos pasākumus, ja tie atbilst komitejas atzinumam;

b) ja paredzētie pasākumi nesaskan ar Komitejas atzinumu vai atzinums netiek sniegts, Komisija tūlīt iesniedz Padomei priekšlikumu attiecībā uz veicamajiem pasākumiem. Padome pieņem lēmumu ar kvalificētu balsu vairākumu.

Ja, beidzoties trīs mēnešu periodam kopš priekšlikumu iesniegšanas Padomei, tā nav rīkojusies, lēmumu par paredzēto pasākumu veikšanu pieņem Komisija."

3. Direktīvas I pielikuma 2. punktā attiecībā uz apliecības 4. lappusi un Ia pielikuma 2. punktā attiecībā uz apliecības 2. lappusi a) apakšpunkta 12. daļas pirmo ievilkumu aizstāj ar šādu:

"— kodi no 01 līdz 99: saskaņotie Kopienas kodi

01 Redzes korekcija

02 Dzirdes aparāti/sakaru līdzekļi

03 Locekļu protēze/bioprotēze

04 Jābūt derīgai medicīniskai izziņai

05 Braukšanas ierobežojumi medicīnisko iemeslu dēļ

10 Pārveidota transmisija

15 Pārveidots sajūgs

20 Pārveidotas bremzēšanas sistēmas

25 Pārveidotas akseleratora sistēmas

30 Pārveidotas apvienotas bremzēšanas un akseleratora sistēmas

35 Pārveidots vadības ierīču izkārtojums

40 Pārveidota stūrēšana

42 Pārveidots atpakaļskata spogulis(-ļi)

43 Pārveidots vadītāja sēdeklis

44 Pārveidoti motocikli

45 Tikai motociklam ar blakusvāģi

50 Tikai konkrētam transportlīdzeklim/šasijas numurs

51 Tikai konkrētam transportlīdzeklim/numura plāksne

55 Transportlīdzekļu pārveidojumu kombinācijas

70 Apliecības Nr …, izsniegta … (ANO/EEK atšķirības zīme trešai valstij), maiņa

71 Apliecības Nr …, izsniegta … (ANO/EEK atšķirības zīme trešai valstij), dublikāts

72 Tikai A kategorijas transportlīdzekļiem, kuru maksimālais motora darba tilpums ir 125 cm3 un kuru jauda nepārsniedz 11 kW (A1)

73 Tikai B kategorijas transportlīdzekļiem - tricikliem vai kvadricikliem ar motoru (B1)

74 Tikai C kategorijas transportlīdzekļiem, kuru maksimāli atļautā masa nepārsniedz 7500 kg (C1)

75 Tikai D kategorijas transportlīdzekļiem ar ne vairāk kā 16 sēdekļiem, neskaitot vadītāja sēdekli (D1)

76 Tikai C kategorijas transportlīdzekļiem, kuru maksimāli atļautā masa nepārsniedz 7500 kg (C1) un kuriem pievienota piekabe ar maksimāli atļauto masu, lielāku par 750 kg, ja šo savienoto transportlīdzekļu maksimāli atļautā masa nepārsniedz 12000 un piekabes maksimāli atļautā masa nepārsniedz velkošā transportlīdzekļa pašmasu (C1 + E)

77 Tikai D kategorijas transportlīdzekļiem ar ne vairāk kā 16 sēdekļiem, neskaitot vadītāja sēdekli (D1), kuriem pievienota piekabe ar maksimāli atļauto masu, lielāku par 750 kg, ja savienoto transportlīdzekļu maksimāli atļautā masa nepārsniedz 12000 kg un piekabes maksimāli atļautā masa nepārsniedz velkošā transportlīdzekļa pašmasu, kā arī piekabē nepārvadā pasažierus (D1 + E)

78 Tikai transportlīdzekļiem ar automātisko transmisiju (II pielikuma 8.1.1. punkta otrā daļa)

79 (…) Tikai transportlīdzekļiem, kas atbilst iekavās norādītajām specifikācijām, sakarā ar direktīvas 10. panta 1. punkta piemērošanu."

2. pants

1. Pēc apspriešanās ar Komisiju dalībvalstīs līdz 1998. gada 1. janvārim stājas spēkā normatīvi un administratīvi akti, kas vajadzīgi saistībā ar šīs direktīvas izpildi. Par to dalībvalstis tūlīt informē Komisiju.

Kad dalībvalstis paredz šos pasākumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai arī šādu atsauci pievieno to oficiālai publikācijai. Dalībvalstīs nosaka paņēmienus, kā izdarīt šādas atsauces.

2. Dalībvalstis dara Komisijai zināmus to tiesību aktu svarīgākos noteikumus, ko tās pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.

3. pants

Šī direktīva stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.

4. pants

Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.

Luksemburgā, 1997. gada 2. jūnijā

Padomes vārdā —

priekšsēdētājs

H. Van Mierlo

[1] OV C 110, 16.4.1996., 7. lpp., un OV C 31, 31.1.1997., 3. lpp.

[2] OV C 204, 15.7.1996., 20. lpp.

[3] Komitejas 1996. gada 5. septembra atzinums (OV C 277, 23.9.1996., 15. lpp.), Padomes 1996. gada 20. decembra kopējā nostāja (OV C 69, 5.3.1997., 7. lpp.) un Eiropas Parlamenta 1997. gada 9. aprīļa lēmums (OV C 132, 28.4.1997.).

[4] OV L 237, 24.8.1991., 1. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 96/47/EK (OV L 235, 17.9.1996., 1. lpp.).

[5] OV L 225, 10.8.1992., 72. lpp. Direktīvā grozījumi izdarīti ar 1994. gada Pievienošanās aktu.

--------------------------------------------------

Augša